Procedimiento - MSA Suretyman Instrucciones Para El Usuario

Sistema de uso general para rescates
Tabla de contenido

Publicidad

User Instructions  MSA Suretyman Rescue Utility System
3. Remove a unit from service if any of the components fall into a catagory below:
• markings (labels) are illegible or absent;
• there is evidence of excessive wear or damage to the rope;
• there is evidence of defects or damage to hardware elements including cracks, sharp edges, deformation, corrosion, chemical attack, excessive heating, alteration or excessive wear;
• there is evidence of improper function, improper fit or alteration of any mechanical component;
• there are parts missing.
4. MSA or persons or entities authorized in writing by the manufacturer, shall make repairs to equipment. No unauthorized repairs and/or modifications are allowed.
8.1
PROCEDURE
1. Inspect the system prior to use and each time the system is moved to a new anchor location. Look for evidence of cuts, wear, fraying, grease, oil, glue, tar, or any other conditions which could
affect the performance of the controller or strength of the pulleys. Inspect shrink seal and thimble on both ends of rope for damage. If shrink seal is missing, knot may have been tampered with.
3. Retire la unidad de servicio si uno de los componentes cumple cualquiera de los siguientes criterios:
• las marcas (etiquetas) están ilegibles o no existen;
• existe evidencia de desgaste excesivo o daño en la cuerda;
• existe evidencia de defectos o daños de los elementos de herraje, incluidos grietas, bordes cortantes, deformación, corrosión, ataque químico, calentamiento excesivo, modificaciones
o desgaste excesivo;
• existe evidencia de funcionamiento incorrecto, ajuste inadecuado o modificación de cualquier componente mecánico;
• faltan piezas.
4. Sólo MSA o las personas o instituciones que el fabricante autorice por escrito pueden realizar reparaciones al equipo. No se permiten las reparaciones y/o modificaciones no autorizadas.
8.1

PROCEDIMIENTO

1. Inspeccione el sistema antes del uso y cada vez que éste se traslade a una nueva ubicación de anclaje. Observe si hay evidencia de corte, desgaste, deshilachado, grasa, aceite,
pegamento, brea o cualquier otra condición que pudiera afectar el rendimiento del controlador o la resistencia de las poleas. Inspeccione el sellante encogible y el casquillo en ambos
extremos de la cuerda para ver si hay daños. Si el sellante encogible no está presente, puede que el nudo haya sido alterado.
3. Retirer une pièce du service lorsque l'un des composants appartient à l'une des catégories ci-dessous :
• Marques (étiquettes) absentes ou illisibles ;
• Usure ou dommage excessifs manifestes de la corde ;
• Des ferrures présentent des signes évidents de défectuosité ou de dommages, notamment : fissures, rebords tranchants, déformations, corrosion, attaque chimique, chaleur excessive,
modification, usure excessive ;
• Un élément mécanique fonctionne mal, est mal adapté, ou a subi une modification ;
• Des pièces sont manquantes ;
4. Seules la société MSA et les personnes ou entités autorisées par écrit par le fabricant peuvent effectuer les réparations de l'équipement. Aucune réparation ou modification non autorisée
n'est acceptable.
8.1
PROCÉDURE
1. Examiner le système avant utilisation et chaque fois que l'on déplace celui-ci vers un nouvel ancrage. Rechercher les défauts manifestes suivants : coupures, usure, effilochage, graisse,
huile, colle, goudron et autres conditions risquant de compromettre le contrôleur ou la résistance des poulies. Regarder si le joint rétractable et la cosse aux extrémités de la corde sont
intacts. Si le joint manque, le nœud peut avoir été trafiqué.
© 2015, MSA
P/N SRUS001
Page 13

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido