MSA SURE-STRONG Instrucciones Para El Usuario
MSA SURE-STRONG Instrucciones Para El Usuario

MSA SURE-STRONG Instrucciones Para El Usuario

Sistema para espacios confinados

Publicidad

Enlaces rápidos

Model Number / Número de modelo /
Numéro de modèle
MSA SURE-STRONG™ CONfINED SpACE SYSTEM
User Instructions
!
WARNING
The suRe-sTRONg™ sysTem FOR CONFINed spaCe eNTRy aNd ResCue Is desIgNed TO be used as a COmpleTe sysTem.
COmpONeNTs CaNNOT be used FOR OTheR applICaTIONs OR IN CONjuNCTION wITh OTheR Fall pROTeCTION sysTems. dO
NOT mOdIFy TeChNIques desCRIbed IN ThIs maNual OR add addITIONal equIpmeNT wIThOuT pRIOR wRITTeN appROval FROm
msa. by ChOOsINg TO dIsRegaRd ThIs waRNINg, The buyeR assumes RespONsIbIlITy FOR The INTegRITy aNd eFFeCTIveNess
OF The eNTIRe sysTem.
SISTEMA pARA ESpACIOS CONfINADOS MSA
SURE-STRONG™
Instrucciones para el usuario
ADVERTENCIA
!
el sIsTema paRa eNTRada y ResCaTe eN espaCIOs CONFINadOs suRe-sTRONg™ esTá dIseÑadO paRa seR usadO COmO uN
sIsTema COmpleTO. lOs COmpONeNTes NO se puedeN uTIlIzaR paRa OTRas aplICaCIONes O juNTO CON OTROs sIsTemas
de pROTeCCIóN CONTRa Caídas. NO mOdIFIque las TéCNICas desCRITas eN esTe maNual NI aÑada equIpOs adICIONales
sIN ObTeNeR la apRObaCIóN pRevIa pOR esCRITO de msa. sI haCe CasO OmIsO a esTa adveRTeNCIa, el COmpRadOR asume
la RespONsabIlIdad pOR la INTegRIdad y eFeCTIvIdad de TOdO el sIsTema.
SYSTÈME pOUR ESpACE RESTREINT
SURE-STRONG
de MSA
TM
Guide de l'utilisateur
AVERTISSEMENT
!
le sysTème d'eNTRée eT de sauveTage pOuR espaCe ResTReINT suRe-sTRONg
esT CONÇu pOuR êTRe uTIlIsé daNs
Tm
sON INTégRalITé. les COmpOsaNTs Ne peuveNT êTRe uTIlIsés pOuR d'auTRes applICaTIONs Ou eN CONjONCTION aveC
d'auTRes sysTèmes aNTIChuTe. Ne pas mOdIFIeR les TeChNIques déCRITes daNs Ce maNuel Ou ajOuTeR de l'équIpemeNT
supplémeNTaIRe saNs avOIR ObTeNu l'auTORIsaTION éCRITe de msa. sI vOus ChOIsIssez de Ne pas TeNIR COmpTe de
CeT aveRTIssemeNT, vOus pReNez eN ChaRge la RespONsabIlITé de l'INTégRITé eT de l'eFFICaCITé de la TOTalITé du
sysTème.
TWP 1002 (L) Rev. 3
© MSA 2009
Prnt. Spec. 10000005389 (R)
Mat. SCSE002
Doc. SCSE002

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MSA SURE-STRONG

  • Página 1 User Instructions WARNING The suRe-sTRONg™ sysTem FOR CONFINed spaCe eNTRy aNd ResCue Is desIgNed TO be used as a COmpleTe sysTem. COmpONeNTs CaNNOT be used FOR OTheR applICaTIONs OR IN CONjuNCTION wITh OTheR Fall pROTeCTION sysTems. dO NOT mOdIFy TeChNIques desCRIbed IN ThIs maNual OR add addITIONal equIpmeNT wIThOuT pRIOR wRITTeN appROval FROm msa.
  • Página 2: Deberes Del Usuario Y Su Empleador

    User Instructions  Sure-Strong Confined Space System P/N SCSE002 WARNING ThIs equIpmeNT CaN be pOTeNTIally daNgeROus. ThIs maNual musT be sTORed wITh The equIpmeNT. all INFORmaTION aNd INsTRuCTIONs CONTaINed IN ThIs maNual musT be Read IN Full by all OpeRaTORs OF ThIs sysTem, as well as peRsONNel supeRvIsINg The OpeRaTION OF ThIs equIpmeNT.
  • Página 3 Código de prácticas para la entrada en espacios confinados. • asegurar que el producto no se use junto con otros equipos de detención de caídas o de entrada en espacios confinados, a menos que MSA lo autorice por escrito. •...
  • Página 4: Capacidad Del Sistema

    User Instructions  Sure-Strong Confined Space System P/N SCSE002 2.0 SYSTEM CApACITY Capacity of system is measured from the working/ anchoring surface to the end of the vertical lifeline. Winch cable must reach at least to the end of the lifeline to ensure that retrieval is possible. To calculate capacity of the system, allowances must be made for turns on the winch drum, redirection of the cable at tripod head and tripod height.
  • Página 5: Conector De Anclaje

    User Instructions  Sure-Strong Confined Space System P/N SCSE002 3.0 ANChORAGE CONNECTOR SpECIfICATIONS: STANDARD SYSTEMS 3.1.1 SURE-STRONG™: 7’ Aluminum Tripod P/N: SCE107007 • 7 feet (2.1m) clearance below anchor eye • collapsed storage size 10” x 61” (25cm x 152cm) •...
  • Página 6 Cordura de nilón con mangos para el transporte y cáncamo de elevación OpCIONES 3.2.1 TRÍpODE DE AlUMINIO DE 3,1 METROS (10 pIES) SURE-STRONG™ DE USO pESADO N/p: SCE107010hD: • espacio de 3,1 m (10 pies) bajo la argolla de anclaje •...
  • Página 7: Anchorage Connector: Installation

    • Instale los componentes del cabezal del trípode en los modelos de 3,1 m (10 pies) según las instrucciones del guinche de trabajo y detención de caídas del Sure-Strong™ antes de extender las patas. Extienda una pata a la vez con ayuda, si es necesario. Levante a la altura total por etapas.
  • Página 8 User Instructions  Sure-Strong Confined Space System P/N SCSE002 SCE107007 Tripod and SCE107007BG Storage Bag Trípode SCE107007 y bolsa de almacenamiento SCE107007BG Trépied SCE107007 et sac de rangement SCE107007BG Page 8 © 2009 MSA...
  • Página 9 COmO pROTeCCIóN CONTRa Caídas O paRa el desCeNsO mIeNTRas ajusTa el laRgO de las paTas. NOTA: PóNgASE EN CONTACTO CON MSA PARA OBTENER LOS REEMPLAZOS DE LAS CORREAS DE SEguRIDAD DE LAS PATAS y EL PROCEDIMIENTO CORRECTO DE INSTALACIóN. NO uSE OTRAS CORREAS.
  • Página 10: Conector De Anclaje: Funcionamiento, Inspección, Mantenimiento, Almacenamiento Funcionamiento

    El ensamblado del cabezal secundario evita el colapso no intencional del trípode. La argolla de anclaje superior está diseñada como anclaje para protección contra caídas y la argolla de anclaje central e inferior está diseñada para el uso con una polea para redirigir el cable del guinche de trabajo Sure-Strong™. Las patas se ajustan y bloquean de manera individual para el uso en alturas de anclaje distintas, superficies desniveladas y almacenamiento compacto.
  • Página 11: Maintenance And Storage

    3.4.3 MAINTENANCE AND STORAGE Maintenance and storage of equipment shall be conducted by the user’s organization in accordance with MSA instructions. unique issues, which may arise due to conditions of use, shall be addressed with MSA. Equipment which is in need of or scheduled for maintenance shall be tagged as “do not use” and removed from service.
  • Página 12: Especificaciones

    User Instructions  Sure-Strong Confined Space System P/N SCSE002 4.0 RAISING, lOWERING, pOSITIONING SpECIfICATIONS 4.1.1 SYSTEM A 4.1.2 SYSTEM b SURE-STRONG™ WORk WINCh p/N: SCE1074021050 SURE-STRONG™ WORk WINCh p/N: SCE1074411200 • • 3/16” (4.7mm) x 50 ft (15.2m) galvanized wire rope installed c/w 2.0 lbs (1.0kg) 3/16”...
  • Página 13 User Instructions  Sure-Strong Confined Space System P/N SCSE002 SCE1074021050 SCE1074411200 PULLEY DIMENSIONS inch DIMENSIONES DE LA POLEA pulg. DIMENSIONS DE LA POULIE pouces PULLEY • 3.75” (9.5 cm) stainless steel split pulley • Total weight 2 lbs (1 kg) POLEA •...
  • Página 14: Subir, Bajar, Posicionar: Instalación

    • Install cable onto pulley. (3) • Install pulley to the central anchor eye of the tripod by coupling it with a MSA SRCC643 or 10089207 (ANSI/ASSE Z359.12-2009 compliant) carabiner. (4) • It is possible to leave the pulley attached to the work winch cable to reduce wear.
  • Página 15 O el mal FuNCIONamIeNTO del sIsTema de ReCupeRaCIóN. ADVERTENCIA el Cable de aCeRO se INsTala CuaNdO el FabRICaNTe aRma el sIsTema. msa NO es RespONsable pOR la INTegRIdad de uN sIsTema eN que se ha ReemplazadO O mOdIFICadO el Cable de aCeRO.
  • Página 16 SUSpENDED WORk pOSITIONING WARNING The suRe-sTRONg™ wORK wINCh Is lOad RaTed hOweveR, wORKeRs suppORTed by The wINCh musT have The pROTeCTION OF aN appROved Fall pROTeCTION sysTem whICh Is INdepeNdeNT OF The RaIsINg aNd lOweRINg sysTem (wINCh, Cable aNd CONNeCTOR). eXCepTIONs aRe peRmIssIble ONly wheN aN emeRgeNCy RequIRes ImmedIaTe evaCuaTION FROm The CONFINed spaCe.
  • Página 17 User Instructions  Sure-Strong Confined Space System P/N SCSE002 3. Position the winch locking swivel hook at a convenient height to allow a trial suspension in the bosun’s chair above the working surface. 4. Connect the hook to the bosun’s chair hardware and adjust chair for comfort as necessary.
  • Página 18: Elevación, Descenso Y Posicionamiento: Funcionamiento, Inspección, Mantenimiento, Almacenamiento

    The Sure-Strong™ Work Winch assembly is used for several functions. It is used in conjunction with the fall protection system and Sure Strong™ Tripod for suspended work positioning (where there is no other means of vertical entry or egress) material handling or as a means of retrieval in an emergency. The Rescuer™ Retrieval Cam can be deployed to quickly extricate a fallen or incapacitated worker with minimal risk to the operator.
  • Página 19 4. Almacénelo en un lugar limpio y seco y lejos del calor excesivo, vapor, luz solar, gases tóxicos y agentes corrosivos. Gire el tambor de manera periódica para evitar que el cojinete y las superficies del engranaje se barnicen. 5. Lubrique el guinche de trabajo debidamente para asegurar la protección contra el desgaste y óxido. Consulte con MSA para obtener información específica sobre cómo lubricar el guinche de trabajo y el cable de acero. •...
  • Página 20: Sistema Para Detención De Caídas

    User Instructions  Sure-Strong Confined Space System P/N SCSE002 fAll ARREST SYSTEM SpECIfICATIONS: 5.1.1 SYSTEM A SURE-GRAb™ fAll ARRESTER p/N: SVlR78RM GRAVITY™ fUll bODY hARNESS p/N: SSh30420000 • • working rope, 5/8” (16mm) dia one size fits most • •...
  • Página 21 User Instructions  Sure-Strong Confined Space System P/N SCSE002 VERTICAl lIfElINE 5.1.2 SYSTEM b p/N: SllNl672060lS GRAVITY™ fUll bODY hARNESS p/N: SSh30420 • 5/8” (16mm) x 60’ (20m) SURE-GRAb™ fAll ARRESTER p/N: SVlR78RM • white • forged steel locking snap hook VERTICAl lIfElINE p/N: SllNl672200lS •...
  • Página 22: Sistema Para Detención De Caídas: Instalación

    User Instructions  Sure-Strong Confined Space System P/N SCSE002 5.2 fAll ARREST SYSTEM: INSTAllATION 5.2.1 fAll ARRESTER AND VERTICAl lIfElINE WARNING INsTall Fall aRResT sysTem pRIOR TO eXpOsINg OpeNINg. IF a Fall hazaRd CaNNOT be avOIded, INsTall sysTem ON TRIpOd away FROm The OpeNINg OR use supplemeNTaRy Fall pROTeCTION.
  • Página 23: Sistema Para Detención De Caídas: Funcionamiento, Inspección, Mantenimiento, Almacenamiento

    User Instructions  Sure-Strong Confined Space System P/N SCSE002 fAll ARREST SYSTEM: fUNCTION, INSpECTION, MAINTENANCE, STORAGE 5.3.1 fUNCTION fall Arrest is provided by a vertical lifeline fall protection system. The system consists of the gravity™ full body harness which conforms to CSA, ANSI and OSHA standards for fall protection, the Sure-D- Braid™...
  • Página 24 4. El cabo salvavidas vertical no debe tener ningún nudo. 5. Sólo MSA o las personas o instituciones que el fabricante autorice por escrito, pueden realizar reparaciones al equipo. No se permiten las reparaciones y/o modificaciones no autorizadas. 5.3.2 INSpECTION 1.
  • Página 25 1. Equipment should be stored in case provided. 2. Maintenance and storage of equipment shall be conducted by the user’s organization in accordance with MSA instructions. unique issues, which may arise due to conditions of use, shall be addressed with MSA.
  • Página 26 User Instructions  Sure-Strong Confined Space System P/N SCSE002 WARNING dO NOT puT yOuR saFeTy aT RIsK by aTTempTINg TO maKe ThIs deCIsION ON yOuR OwN. Harness inspection and maintenance should be carried out before and after each use, and at regular intervals during a long storage period.
  • Página 27: Sistema De Recuperación De Emergencia: Funcionamiento, Inspección, Mantenimiento, Almacenamiento

    The Retrieval Cam is stored in sealed packaging and only exposed in the event of an emergency. No maintenance is required until the packaging is opened. When inspection and maintenance is required, follow instructions for Sure-grab™ fall Arrester. The retrieval cam should be inspected by a competent person and resealed after use. Contact MSA for approved seals and instructions.
  • Página 28: Emergency Procedure

    User Instructions  Sure-Strong Confined Space System P/N SCSE002 EMERGENCY pROCEDURE NOTE: INITIAL RESPONSE TO EMERgENCIES WILL BE DICTATED By COMPANy “CODE Of PRACTICE” fOR CONfINED SPACES. IT IS VERy IMPORTANT TO CONSIDER ALL “EMERgENCIES” THAT CAN BE ENCOuNTERED IN EACH CONfINED SPACE AND fORM A PLAN TO DEAL WITH EACH EMERgENCy.
  • Página 29 User Instructions  Sure-Strong Confined Space System P/N SCSE002 WARNING ReTRIeval Cam musT be lOweRed all The way TO The CasualTy. IF The Cam CaNNOT be lOweRed TO The Fall aRResTeR, IT mIghT NOT be pOssIble TO lIFT The CasualTy CleaR OF The OpeNINg aNd a seCONd ResCueR mIghT be RequIRed TO eNTeR The CONFINed spaCe.
  • Página 30 User Instructions  Sure-Strong Confined Space System P/N SCSE002 WARNING IF a worker becomes capable of climbing out unassisted during the raising operation and there is no immediate hazard, instruct him to use the winch to assist his climbing. It is hazardous to climb above the retrieval cam.
  • Página 31: Manejo De Material

    User Instructions  Sure-Strong Confined Space System P/N SCSE002 MATERIAl hANDlING INSTAllATION WARNING Material handling operations shall not be CONDUCTED when the fall protection system is in use. Worker(s) in the confined space must never expose themselves to a hazard created by suspension of a load. never suspend, raise or lower a load above a person.
  • Página 32: Declaraciones De Diseño

    Los componentes del sistema para espacios confinados Sure-Strong™ de MSA no se pueden utilizar para otras aplicaciones o junto con otros sistemas de protección contra caídas. No se puede utilizar ningún equipo adicional en el sistema sin la aprobación por escrito de MSA. Si el comprador hace caso omiso a esta advertencia, asume la responsabilidad por la integridad de todo el sistema.
  • Página 33 50%. • The Sure-grab™ fall Arrester is designed to be used on 5/8” (16mm) rope with a minimum breaking strength of 5,600 lbs (25 kN). use ropes that have been tested and approved by MSA . • Each tripod anchor eye is designed to have a single fall arrest system.
  • Página 34 User Instructions  Sure-Strong Confined Space System P/N SCSE002 • Do not allow synthetic components to come in contact with sharp or abrasive edges or surfaces especially when under tension. Contact with sharp edges or corners during a fall may result in a partial or complete loss of strength that may lead to serious injury or death to the user.
  • Página 35 User Instructions  Sure-Strong Confined Space System P/N SCSE002 CAlCUlATION Of MINIMUM ClEARANCE (MC) REqUIRED noTe: FaLL DISTanCe Can Be SuBSTanTIaLLY ReDuCeD BY SeTTInG FaLL aRReSTeR aS HIGH aS PoSSIBLe on LIFeLIne WHen In a STaTIonaRY WoRKInG PoSITIon. CálCUlO DEl ESpACIO lIbRE MÍNIMO NECESARIO noTa: La DISTanCIa De CaÍDa Se PueDe ReDuCIR ConSIDeRaBLeMenTe FIJanDo eL DISPoSITIVo De DeTenCIÓn De CaÍDa Lo MÁS aLTo...
  • Página 36 User Instructions  Sure-Strong Confined Space System P/N SCSE002 DAIlY INSpECTION AND MAINTENANCE ChECklIST (SAMplE) Users Name Permit Number Date Sure-Strong™ Tripod head assembly sub-head assembly legs anchor eye(s) adjustment pins foot and foot pads security strap/buckle labels Sure-Strong™ Work Winch Assembly...
  • Página 37 User Instructions  Sure-Strong Confined Space System P/N SCSE002 lISTA DE VERIfICACIóN DE INSpECCIóN DIARIA Y MANTENIMIENTO (MUESTRA) Nombre del usuario Número de permiso Fecha Trípode Sure-Strong™ ensamblado del cabezal ensamblado del cabezal secundario patas argolla(s) de anclaje clavijas de ajuste...
  • Página 38 User Instructions  Sure-Strong Confined Space System P/N SCSE002 lISTE D’INSpECTION qUOTIDIENNE ET D’ENTRETIEN (éChANTIllON) Noms des utilisateurs Numéro de permis Date Trépied Sure-Strong tête sous-tête pattes œillet(s) d’ancrage goupilles de réglage pieds et patins des pieds boucle/sangle de sécurité...
  • Página 39: Información De La Lista De Verificación

    10.0 ChECklIST INfORMATION All components in the MSA Sure-Strong™ System must be inspected by the user before each use, and additionally by a competent person other than the user at intervals of not more than one year. All inspections are recorded in the “Daily Inspection and Maintenance Checklist”. (Sample on page 16) The checklist format is preferred to ensure a thorough and systematic inspection.
  • Página 40: Garantía

    GARANTIE Garantie formelle – MSA garantit que le produit fourni est exempt de défauts mécaniques ou de fabrication pour une durée de un (1) an à partir de la première utilisation ou de dix-huit (18) mois à partir de la date d’expédition, la première des deux prévalant, pourvu que le produit soit entretenu et utilisé conformément aux instructions et/ou aux recommandations de MSA. Les pièces de rechange et les réparations sont garanties pour quatre-vingt-dix (90) jours à...
  • Página 41: Product Registration

    12.0 pRODUCT REGISTRATION MSA makes every effort to supply product updates and other information relevant to the use of this system. To register your company, we request the following information. Please photocopy, complete in full and return this form to our office by fax at time of purchase.
  • Página 42: Registro Del Producto

    12.0 REGISTRO DEl pRODUCTO MSA hace todo lo posible para suministrar actualizaciones del producto y otra información relevante al uso de este sistema. Para registrar su empresa, requerimos la siguiente información. Sírvase fotocopiar, llenar completamente y enviar este formulario a nuestra oficina por fax al realizar la compra.
  • Página 43: Enregistrement Du Produit

    P/N SCSE002 12.0 ENREGISTREMENT DU pRODUIT MSA prend toutes les mesures raisonnables pour fournir des mises à jour de produits et d’autres informations pertinentes sur l’utilisation de ce système. Pour enregistrer votre entreprise, nous demandons les informations suivantes. Veuillez faire des photocopies, remplir complètement et retourner ce formulaire à...
  • Página 44 User Instructions  Sure-Strong Confined Space System P/N SCSE002 NOTES: NOTAS: REMARqUES : Page 44 © 2009 MSA...

Tabla de contenido