ELETTROVALVOLE A RIARMO MANUALE NORMALMENTE CHIUSE TIPO M16/RMO N.C. - M16/RM N.C.
®
MADAS
ELECTROVANNES NORMALEMENT FERMEES A REARMÊMENT MANUEL DE TYPE M16/RMO N.C. - M16/RM N.C.
ELECTROVÁLVULAS NORMALMENTE CERRADAS A REARME MANUAL SERIE M16/RMO N.C. - M16/RM N.C.
© 2007 MADAS s.r.l.
RIARMO MANUALE
Per riarmare l'elettrovalvola, assicurarsi di essere in
presenza di tensione e svitare completamente l'eventuale
coperchietto di protezione.
DN 15 ÷ DN 50 (vedere fi g. 1): premere a fondo il perno
di riarmo (6) e attendere qualche istante che si verifi chi
l'equilibrio di pressione tra monte e valle della valvola fi no
ad avvenuto aggancio*
DN 65 ÷ DN 100 (vedere fi g. 2): ruotare leggermente
in senso orario, con una chiave commerciale da 32 mm,
la manopola di riarmo (1) e attendere qualche istante
che si verifi chi l'equilibrio di pressione tra monte e valle
della valvola. Successivamente ruotare fi no a fi ne corsa,
sempre in senso orario, la manopola di riarmo (1) fi no
ad avvenuto aggancio *
DN 125 ÷ DN 200 (vedere fi g. 3 e 4): ruotare leggermente
in senso orario, con una chiave commerciale da 32 mm,
la manopola di riarmo (3) e attendere qualche istante
che si verifi chi l'equilibrio di pressione tra monte e valle
della valvola. Successivamente ruotare fi no a fi ne corsa,
sempre in senso orario, la manopola di riarmo (3) fi no
ad avvenuto aggancio *
* riavvitare nella posizione originale il coperchietto
di protezione ed eventualmente sigillarlo in quella
posizione.
MANUTENZIONE
In ogni caso prima di effettuare verifi che interne accertarsi
che:
1.
l'apparecchio non sia alimentato elettricamente
2.
all'interno dell'apparecchio non vi sia gas in pressione
DN 15 ÷ DN 50 (vedere fi g. 1): con un cacciavite svitare
le viti di fi ssaggio (9) e con molta attenzione sfi lare il
coperchio (2) dal corpo valvola (5), quindi controllare
l'otturatore e se necessario sostituire l'organo di tenuta
in gomma (3). Successivamente pulire o soffi are il fi ltro
(16) o se necessario sostituirlo (per il posizionamento
vedere fi g. 5); quindi procedere al montaggio facendo a
ritroso l'operazione di smontaggio.
DN 65 ÷ DN 150 (vedere fi g. 2): con un cacciavite
svitare le viti di fi ssaggio (3) e con molta attenzione sfi lare
il coperchio (2) dal corpo valvola (5), quindi controllare
l'otturatore (11) e se necessario sostituire l'organo di
tenuta in gomma (10). Successivamente pulire o soffi are il
fi ltro (9) o se necessario sostituirlo (per il posizionamento
vedere fi g. 5 e 6); quindi procedere al montaggio facendo
a ritroso l'operazione di smontaggio.
DN 200: non è previsto alcun tipo di manutenzione.
Le suddette operazioni devono essere
eseguite esclusivamente da tecnici
qualifi cati.
VISTA: CORPO VALVOLA SENZA COPERCHIO
PER INSERIRE LA RETE:
Posizionarla come in fi gura facendo attenzione a rispettare
le guide sulla circonferenza interna del corpo valvola e
bloccarla con le tre viti apposite (M3x10).
PER INSERIRE L'ORGANO FILTRANTE:
Posizionarlo come in fi gura facendo attenzione ad inserirlo
all'interno delle guide (17).
Manuale Tecnico 2007
Edizione 1 - Capitolo 1 (Rev. 0)
NORMALLY-CLOSED MANUAL RESET SOLENOID VALVES TYPE M16/RMO N.C. - M16/RM N.C.
MANUAL RESET
To reset the solenoid valve, pay attention there is tension
and unscrew completely the possible protective small
cap.
DN 15 ÷ DN 50 (see fi g. 1): push the reset handgrip (6)
and wait for an istant the balance between the inlet and
outlet pressure of the valve up to the hooking *
DN 65 ÷ DN 100 (see fi g. 2): by a 32 mm commercial
key turn slightly clockwise the reset handgrip (1) and
wait for an istant the balance between the inlet and outlet
pressure of the valve. Then turn to the end clockwise the
reset handgrip (1) up to the hooking *
DN 125 ÷ DN 200 (see fi g. 3 and 4): by a 32 mm
commercial key turn slightly clockwise the reset handgrip
(3) and wait for an istant the balance between the inlet
and outlet pressure of the valve. Then turn to the end
clockwise the reset handgrip (3) up to the hooking *
* rescrew in the original position the protective small cap
and possibly seal it in that position.
SERVICING
In all cases, before performing any internal checks make
sure that:
1.
the power supply to the device is disconnected
2.
there is no pressurised gas inside the device
DN 15 ÷ DN 50 (see fi g. 1): unscrew by a screwdriver the
fi xing screws (9) and, with care, take the cover (2) off the
body (5) of the valve, then control the obturator and if it
is necessary change the rubber made seal component (3).
Then clean or blow the fi lter (16) or change it if necessary
(for the correct position see fi g. 5); then assemble doing
backward the same operation.
DN 65 ÷ DN 150 (see fi g. 2): unscrew by a screwdriver
the fi xing screws (3) and, with care, take the cover (2)
off the body (5) of the valve, then control the obturator
(11) and if it is necessary change the rubber made seal
component (10). Then clean or blow the fi lter (9) or change
it if necessary (for the correct position see fi g. 5 and 6);
then assemble doing backward the same operation.
DN 200: it is not necessary any type of servicing.
The above-said operations must
be carried out only by qualifi ed
technicians.
VIEW: BODY OF THE VALVE WITHOUT COVER
TO INSERT THE NET:
Position it as in the fi gure taking care to respect the guides
in the internal circumference of the body valve and fi x it
by the three special screws (M3x10).
TO INSERT THE FILTERING ORGAN:
Position it as in the fi gure taking care to put it inside the
guides (17).
fi g. 5
16
2007 Technical Manual
Ediction 1 - Chapter 1 (Rev. 0)
REARMÊMENT MANUEL
Pour réarmer l'électrovanne, il faut être en présence
de tension et dévisser complètement l'éventuel petit
couvercle de protection.
DN 15 ÷ DN 50 (voir fi g. 1): appuyer à fond le pivot
de réarmêment (6) et attendre quelques instants qui se
produise l'équilibre de pression entre le haut et le bas
jusqu'à l'accrochage *
DN 65 ÷ DN 100 (voir fi g. 2): tourner légèrement
dans le sens des aiguilles d'une montre, avec une clé
commerciale de 32 mm, la manette de réarmêment
(1) et attendre quelques instants que l'équilibre de
pression entre le haut et le bas de la soupape se fasse.
Successivement tourner jusqu'à la fi n de course, toujours
dans le sens des aiguilles d'une montre, la manette de
réarmêment (1) jusqu'à l'accrochage *
DN 125 ÷ DN 200 (voir fi g. 3 et 4): tourner légèrement
dans le sens des aiguilles d'une montre, avec une clé
commerciale de 32 mm, la manette de réarmêment (3) et
attendre quelques instants que l'équilibre de pression entre
le haut et le bas de la soupape se fasse. Successivement
tourner jusqu'à la fi n de course, toujours dans le sens des
aiguilles d'une montre, la manette de réarmêment (3)
jusqu'à l'accrochage *
* revisser dans la position initiale le petit ouvercle de
protection et éventuellement le sceller dans cette position.
MANUTENTION
Avant de faire des vérifi cations internes, s'assurer:
1.
que l'appareil n'est pas alimenté électriquement
2.
qu'il n'y ait pas de gaz sous pression dans l'appareil
DN 15 ÷ DN 50 (voir fi g. 1): avec un tourne-vis dévisser
les vis de fi xage (9) et en faisant très atttention enlever
le couvercle (2) du corps de la soupape (5), ensuite
contrôler l'obturateur et si nécessaire substituer le
composant de tenue en caoutchou (3). Successivement
nettoyer ou souffl er sur le fi ltre (16) ou si nécessaire le
substituer (pour le positionnement voir page successive
fi g. 5); ensuite pocéder au remontage en faisant les
opérations inverses.
DN 65 ÷ DN 150 (voir fi g. 2): avec un tourne-vis dévisser
les vis de fi xage (3) et en faisant très attention enlever
le couvercle (2) du corps de la soupape (5), ensuite
contrôler l'obturateur (11) et si nécessaire substituer le
composant de tenue en caoutchou (10). Successivement
nettoyer ou souffl er sur le fi ltre (9) ou si nécessaire le
substituer (pour le positionnement voir page successive
fi g. 5 et 6); ensuite pocéder au remontage en faisant les
opérations inverses.
DN 200: aucun type de manutention n'est prévu.
Les opérations mentionnées ci-dessus
doivent être exécutées exclusivement
par des techniciens qualifi és.
VUE: CORPS SOUPAPE SANS COUVERCLE
POUR INSERER LE RESEAU:
Le positionner comme dans la fi gure en faisant attention
à respecter les guides sur la circonférence interne du
corps de la soupape et le bloquer avec les trois vis
spéciales (M3x10).
POUR INSERER LE COMPOSANT FILTRANT:
Le positionner comme dans la fi gure en faisant attention
à l'insérer à l'intérieur des guides spéciaux (17).
17
Manuel Technique 2007
Edition 1 - Chapitre 1 (Rev. 0)
Capitolo - Chapter
Chapitre - Capítulo
1
REARME MANUAL
Para rearmar la electroválvula,asegurase de que hay
presencia de tensión y destornillar completamente la
eventual tapa de protección.
DN 15 ÷ DN 50 (ver fi g. 1): pulsar a fondo el eje de
rearme (6) y esperar unos momentos que haya equilibrio
de presión entre río arriba y aguas abajo de la válvula
hasta la conexión *
DN 65 ÷ DN 100 (ver fi g. 2): girar ligeramente en
sentido orario, con una llave comercial 32 mm, el pomo
de rearme (1) y esperar unos momentos que haya
equilibrio de presión entre río arriba y aguas abajo de la
válvula. Luego girar hasta el fi nal de carrera, siempre ens
entido orario,el pomo de rearme (1) hasta la conexión *
DN 125 ÷ DN 200 (ver fi g. 3 y 4): girar ligeramente en
sentido orario, con una llave comercial 32mm, el pomo de
rearme (3) y esperar unos momentos que haya equilibrio
de presión entre río arriba y aguas abajo de la válvula.
Luego girar hasta el fi nal de carrera, siempre ens entido
orario,el pomo de rearme (3) hasta la conexión*
* volver a atornillar en la posición original la tapa de
proteción y sellarla en aquella posición.
MANTENIMIENTO
De todas formas, antes de efectuar verifi caciones
internas, controlar que:
1.
el aparato no esté alimentado eléctricamente
2.
en su interior no haya gas en presión.
DN 15 ÷ DN 50 (ver fi g.1): con un desentornillador
sacar los tornillos de fi jación (9) y con mucho cuidado
separar la tapa (2) del cuerpo válvula (5), controlar el
obturador
y si es necesario sustituir el elemento de
estanquidad en goma (3). Luego limpiar o soplar el fi ltro
(12) o si es necesario sustituirlo (para la posicin ver fi g.5
); entonces proceder al montaje, realizando el proceso
inverso.
DN 65 ÷ DN 150 (ver fi g.2): con un desentornillador
sacar los tornillos de fi jación (3) de la tapa (2) y con
mucho cuidado separarla del cuerpo válvula (5), controlar
los obturadores (11) y limpiar o sostituir los órganos de
estanquidad de goma (10). Luego controlar el elemento
fi ltrante (9), soplarlo, limpiarlo con agua y jabón o si es
necesario sustituirlo (ver fi g.5 y 6). Proceder al montaje
realizando el proceso inverso.
DN 200: no es previsto algún tipo de mantenimiento.
Las
operaciones
antes
indicadas
deben ser ejecutadas únicamente por
técnicos cualifi cados.
VISTA: CUERPO VÁLVULA SIN TAPA
PARA INSERTAR LA RED:
Ponerla como en la fi gura teniendo cuidado a respetar
las guias en la circonferencia interna del cuerpo válvula y
bloquearla con los tres apropriados tornillos (M3x10).
PARA INSERTAR EL ELEMENTO FILTRANTE:
Ponerlo como en la fi gura teniendo cuidado a insertarlo
dentro la guias (17).
9
M16/RMO N.C.
Manual Técnico 2007
Edición 1 - Capítulo 1 (Rev. 0)
M16/RM N.C.
5