Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 5

Enlaces rápidos

Flow Collector
EN
Instructions for use
DE
Gebrauchsanweisung
ES
Instrucciones de uso
FR
Mode d'emploi
IT
Instruzioni per l'uso
NL
Gebruiksaanwijzing
CS
Návod k použití
DA
Brugsvejledning
FI
Käyttöohje
HU
Használati utasítás
ご使用方法
JA
PT
Instruções de utilização
Инструкция по применению
RU
SK
Návod na použitie
SK
SV
Bruksanvisning

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para B.Braun Flow Collector

  • Página 1 Flow Collector Instructions for use Gebrauchsanweisung Instrucciones de uso Mode d’emploi Instruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Návod k použití Brugsvejledning Käyttöohje Használati utasítás ご使用方法 Instruções de utilização Инструкция по применению Návod na použitie Bruksanvisning...
  • Página 3 2. It is possible to use B. Braun Ileo Gel+ by of the patient. It is to be used with the Almarys® introducing 2 to 4 sachets in the Flow Collector Twin+ pouches for High Flow, Flexima®/Softima® (through the green cap at the lower end of the pouches for High Flow, Flexima®/Softima®...
  • Página 4 Maxi - Ausstreifbeutel and Softima® 3S High Flow 2. Zur Bindung der flüssigen Ausscheidungen Ausstreifbeutel. Der Flow Collector sollte auf dem im Flow Collector können Sie B. Braun Ileo Gel+ Boden bzw. auf einer Höhe unterhalb des Stomas verwenden. Geben Sie zwei bis vier Sachets in platziert werden, um einen optimalen Durchfluss zu den Flow Collector (durch den grünen Auslass am...
  • Página 5 Instrucciones de uso Sistema de recogida de drenaje para heces líquidas N.B. : y de alto volumen. 1. Es posible medir aproximadamente los efluentes Este producto garantiza la recogida de heces gracias a las escalas delante de la bolsa colectora. líquidas de alto volumen conectándolo a la bolsa de De para medida más exacta utilice una probeta ostomía del paciente.
  • Página 6 2. Vous pouvez utiliser B. Braun Ileo Gel+ en La poche de recueil peut être placée sur le sol ou introduisant de 2 à 4 sachets dans le Flow Collector surélevée. Elle doit toujours être plus basse que la (via le bouchon vert en bas de la poche). Il solidifie poche ventrale.
  • Página 7: Instruzioni Per L'uso

    2. E’ possibile utilizzare B. Braun Ileo Gel+ E’ da utilizzare con le sacche Almarys® Twin+ High introducendo da 2 a 4 sacchetti nel Flow Collector Flow, Flexima® High Flow, Flexima® Key Ileo Maxi (attraverso il tappo verde nella parte inferiore della e Flexima®...
  • Página 8 2. Het is mogelijk om B. Braun Ileo Gel+ te gebruiken met de bijbehorende stomazakjes voor de opvang door 2 tot 4 zakjes in de Flow Collector te plaatsen van dunne ontlasting bij high output stomata. (inbrengen via de sluiting aan de onderzijde van de Te gebruiken in combinatie met Almarys®...
  • Página 9 2. Můžete použít B. Braun Ileo Gel+ vložením obsahu Používá se v kombinaci se systémem Almarys® 2 až 4 sáčků do sběrného sáčku Flow Collector (skrze Twin+ High Flow, Flexima®/Softima® High Flow, výpustnou část v dolní části sběrného sáčku, která...
  • Página 10 Brugsvejledning Tømbart opsamlingssystem flydende/tynd i en beholder med mere præcise måleenheder. afføring. Produktet er beregnet til at opsamle meget 2. Det er muligt at anvende B. Braun Ileo Gel+ flydende/tynd afføring fra den stomiopereredes ved at placere 2 til 4 breve i opsamlingsposen (via stomipose.
  • Página 11 Käyttöohje Tyhjennettävä keräysjärjestelmä juoksevia 2. On mahdollista käyttää B. Braun Ileo Gel+ nestemäisiä ulosteita varten. Kun tämä tuote on -ainetta asettamalla sitä 2–4 annospussia yhdistetty potilaan avannepussiin, juoksevien keräyspussiin (alaosan vihreän korkin kautta). Aine nestemäisten ulosteiden kerääminen voidaan kiinteyttää ulosteet: pussi on sen jälkeen hiljaisempi varmistaa.
  • Página 12 Használat utáni szétkapcsolás: húzza meg a bolyhos anyagot) a szivárgásmentesség megőrzése csövet, miközben enyhén összenyomja azt és zárja érdekében. be a sztóma zsák leeresztőjét. Egy Flow Collector rendszer megközelítőleg 72 órán át használható. Figyelmeztetés: ne tegyen semmilyen zselésítő szert a sztómazsákba, mert eltömítheti az elvezető...
  • Página 13 ご使用方法 水様便用の大容量蓄便システム になります。 また、 排泄物の排出もより簡単にな 本製品はストーマ袋からの水様便を確実に収 ります。 集します。 フレキシマ/ソフティマハイフロー、 およびフレ 2. 排泄手順 キシマ/ソフティマ3S ハイフローパウチと一緒 排液バッグを空にするために、 便座の端に置き にご使用ください。 ます。 フローコレクターは床にも配置する事が出来ま キャップが排液バッグより高い位置になるよう すが、 必ずストーマ袋より低い位置に配置して に十分注意しながらキャップを開けます (C) 。 ください。 キャップを持ったまま排出してください (D) 。 1. 装着方法 収集袋が空になると、 漏れを防止するためにキ チューブの蛇腹ではない、 滑らかな部分の ャップを水道水かティッシュ等 (注意 : 毛羽立つ 中央部よりハサミでカットしてご希望の長さ 材質のものは使用しないでください)...
  • Página 14: Instruções De Utilização

    Instruções de utilização Sistema colector drenável de fluxo elevado para do tubo. fezes líquidas. Nota. : Este produto permite a recolha de fezes líquidas de 1. É possível obter uma medição aproximada do fluxo elevado, quando ligado à bolsa de ostomia volume do doente.
  • Página 15 Инструкция по применению Дренажная система для сбора выделяемого точного определения объема необходимо жидкого стула в повышенном объеме. использовать специальные мерные сборники. Данная продукция предназначена для сбора большого объема выделяемого жидкого стула, 2. Возможно использование суперабсорбента B. будучи присоединенной к калоприемнику. Braun Ileo Gel+ путём...
  • Página 16 Flow Collector (B). Odpojenie po použití: hadičku ľahko stlačte, ťahom snímte a výpustný systém vrecka uzavrite. Jeden Flow Collector môže byť používaný asi 3 dni (cca 72 hodín). Upozornenie: do stomického vrecka nevkladajte žiadne zahusťovacie prostriedky, aby nenastalo prípadné...
  • Página 17 2. Det går att använda B. Braun Ileo Gel+ genom patientens stomipåse garanterar den uppsamling att föra in 2 till 4 portionspåsar i Flow Collector av flytande avföring med höga flöden. Det ska (genom det gröna locket på påsens lägre ände). Det användas med Almarys®...
  • Página 18 Warning: re-use of single-use devices creates a potential risk to the patient. It may lead to contamination and/or impairment of functional capability. Warnhinweis: die Wiederverwendung von Medizinprodukten für den einmaligen Gebrauch stellt ein potenzielles Risiko für den Patienten dar. Sie kann eine Kontamination und/oder Beeinträchtigung der Funktionalität zur Folge haben. Advertencia: la reutilización de dispositivos de un solo uso supone un riesgo potencial para el paciente.
  • Página 19 Notes - 17 -...
  • Página 20 フレクシマ: Vertrieb: Vertrieb: 村中医療器株式会社 B. Braun Melsungen AG, OPM B. Braun Austria GmbH 34212 Melsungen – Germany 2344 Maria Enzersdorf Muranaka Medical Instruments Austria Co., Ltd. Distribudo por: Osaka, Japan 540-8686 B. Braun Medical SA Distribué par: 08191 Rubí (Barcelona)- Spain B.