Zum Blockieren
1) den Flügel wieder so anordnen, dass er an der Halterung
eingehängen kann.
2) den Schlüssel in die korrekte Richtung drehen und
gleichzeitig den Flügel schieben, damit das Einhängen
erfolgen kann.
To unlock (only to be done when the motor is not
GB
running)
1) remove the protection cap from the support
2) insert the socket spanner in the support
3) turn as illustrated in the drawing; now open the gate by
hand.
To lock
1) bring the gate back into the hooked position with the
support
2) turn the spanner in the right direction and simultaneously
push the gate so it hooks up.
Pour débloquer (opération à effectuer avec le moteur à
F
l'arrêt)
1) enlever le bouchon de protection du support.
2) enfiler la clé à tubes dans le support.
3) tourner comme l'indique le dessin puis ouvrir le battant
du portail à la main.
Pour bloquer
1) reporter le battant du portail dans la position
d'accrochage avec le support.
2) agir avec la clé dans le bon sens tout en poussant le
battant du portail pour permettre l'accrochage.
E
Para desbloquear (operación a efectuar con el motor
parado)
1) quite el tapón de protección del soporte
2) introduzca la llave tubular en el soporte
3) gire como indicado en el dibujo; entonces abra la hoja manualmente.
Para bloquear
1) vuelva a colocar la hoja en posición de enganche con el soporte
2) usando la llave en la dirección correcta, empuje contemporáneamente la hoja para permitir el enganche.
I
-SEZIONE CAVI
F
-SECTION DES CABLES
D
-KABEL SCHNITT
E
-SECCION DE CABLES
a
b
c
d
e
f
g
h
i
(IN 220V) l
GB
-CABLES CROSS SECTION
12V d.c.
2
2x1.5mm
+3x0.5mm
2
3x1.5mm
+3x0.5mm
2x0.5mm
2
2
4x0.5mm
2
2x0.5mm
2
4x0.5mm
2
2x1mm
2
3x0.5mm
2x1mm
2
3x1.5mm
2
pag.12
fig.18
fig.19
230V a.c.
2
2
4x1.5mm
2
2
4x1.5mm
2x0.5mm
2
2
4x0.5mm
2
2x0.5mm
2
4x0.5mm
2
2x1mm
2
3x0.5mm
3x1mm
2
+1RG58
3x1.5mm
2