Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Pioneering for You
Wilo-SiFire EN
es
Instrucciones de instalación y funcionamiento
it
Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione
4 188 031-Ed.02 / 2019-12-Wilo
pt
Manual de Instalação e funcionamento
el Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wilo SiFire EN

  • Página 1 Pioneering for You Wilo-SiFire EN Instrucciones de instalación y funcionamiento Manual de Instalação e funcionamento Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione el Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 4 188 031-Ed.02 / 2019-12-Wilo...
  • Página 2 Fig. 1: Fig. 2a: 2" 2"...
  • Página 3 Fig. 2b: Fig. 3: 21 25 26...
  • Página 4 Fig. 4: Fig. 5:...
  • Página 5 Fig. 6a: max 1,8 m/s Fig. 6b: max 1,8 m/s...
  • Página 6 Fig. 7: Fig. 8:...
  • Página 7 Fig. 9a: Fig. 9b: >800...
  • Página 8 Fig. 1a: Fig. 9a: (variant) Fig. 9b: (variant) >800...
  • Página 9 Fig. 10: Fig. 11:...
  • Página 11 Instrucciones de instalación y funcionamiento Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Manual de instalação e funcionamento Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας...
  • Página 12 Desagüe de condensados bomba principal Bomba principal Compensador Bomba jockey Depósito para escapes de combustible Válvula de purga del depósito de combustible Indicador de nivel de combustible Desagüe para la limpieza de los sedimentos en el depósito de combustible WILO SE 12/2019...
  • Página 13 Variante; Aire de escape para la combustión y la Fig. 9b refrigeración del motor diésel Silenciador Protección térmica de escape Desagüe de condensados Compensador Fig. 10 Prueba automática de funcionamiento Fig. 11a Electroválvula Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-SiFire System...
  • Página 14: Tabla De Contenido

    Pruebas periódicas ............................... 18 Riesgos residuales durante la gestión de la instalación .................. 19 Fallos, causas y soluciones .........................21 Puesta fuera de servicio y retirada ....................25 11.1 ............25 Información sobre la recogida de productos eléctricos y electrónicos usados Repuestos .............................25 WILO SE 12/2019...
  • Página 15: Información General

    Si el personal no cuenta con los conocimientos Peligro por productos calientes necesarios, deberá ser formado e instruido. En caso necesario, el operador puede encargar dicha instrucción al fabricante del producto. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-SiFire System...
  • Página 16: Riesgos En Caso De Inobservancia De Las Instrucciones De Seguridad

    Los colectores no son adecuados para manipular normativas locales o generales (p. ej. IEC, UNE, el sistema y no deben utilizarse para fijar cargas etc.) y de las compañías eléctricas. durante el transporte. WILO SE 12/2019...
  • Página 17: Riesgo Residual Durante El Transporte Y El Almacenamiento

    5.1 Código ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de sufrir golpes! Ejemplo SiFire EN 40-200 180 7,5/10.5/0.55 EDJ Tenga cuidado con las partes que sobresalgan SiFire Nombre del sistema de extinción incendios a la altura de la cabeza. Utilice ropa específica Según las normas EN 12845...
  • Página 18: Datos Técnicos

    WILO SE 12/2019...
  • Página 19: Descripción Del Producto

    Arranca cuando se produce una caída de la presión en el sistema. El control de arranque y desco- nexión se configura a través del interruptor de presión adecuadamente calibrado. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-SiFire System...
  • Página 20: Instalación Y Conexión Eléctrica

    120 minutos. La temperatura en dor. el interior de la sala no debe ser inferior a 10 °C (4 °C en presencia de bombas eléctricas) ni supe- rior a 25 °C (40 °C en presencia de bombas eléctri- cas). WILO SE 12/2019...
  • Página 21: Control Y Medioambiente

    La alimentación debe estar disponible en todo está bloqueada en la posición ABIERTA. momento (EN 12845 10.8.1.1). Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-SiFire System...
  • Página 22: Conexión Hidráulica

    • Circuito de abastecimiento de rociado de la sala bomba. del sistema de extinción de incendios. • Incluya un cono excéntrico como indica la norma EN 12845 WILO SE 12/2019...
  • Página 23: Unidad Con Altura Positiva

    Este filtro debe poder lim- mos contactar con su representante de servicio piarse sin tener que vaciar el depósito. Debe tener posventa de Wilo más cercano o con nuestro cen- un diámetro que equivalga, como mínimo, a 1,5 tro de atención posventa.
  • Página 24: Grupo Debajo De La Carga De Agua

    • La instalación debe ser llevada a cabo por técnicos Siga las instrucciones de puesta en marcha con la cualificados. ayuda del manual de cada caja de bomba eléctrica. WILO SE 12/2019...
  • Página 25: Puesta En Marcha De La Bomba Diésel Principal

    No operaciones especificadas en el manual de ins- invierta el cable de conexión a tierra amarillo- trucciones del motor. verde. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-SiFire System...
  • Página 26: Llenado De La Instalación

    (por ejemplo, el WILO SE 12/2019...
  • Página 27: Mantenimiento

    ¡PELIGRO! ¡Riesgo de explosión! Durante la carga de las baterías de la bomba dié- sel pueden generarse gases potencialmente explosivos; evite que se generen llamas y chis- pas. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-SiFire System...
  • Página 28: Mantenimiento General

    • Verifique que la electroválvula de cierre funciona compruebe el cargador de la batería y, si está fun- correctamente (fig. 11). cionando correctamente, cambie la batería que • Compruebe el nivel y la viscosidad del aceite de falla. refrigeración de la bomba. WILO SE 12/2019...
  • Página 29: Riesgos Residuales Durante La Gestión De La Instalación

    Realice la misma ope- certificados. ración para todas las válvulas de abastecimiento Wilo no se hace responsable de daños que se deri- de agua, las válvulas de control y alarma y todas las ven de la intervención de personal no cualificado o válvulas locales o auxiliares.
  • Página 30 Utilice guantes Durante los controles y el llenado, evite derra- especiales. mar aceite del motor o gasóleo. Utilice las pro- tecciones adecuadas y tome las precauciones necesarias. WILO SE 12/2019...
  • Página 31: Fallos, Causas Y Soluciones

    No intente nunca realizar reparaciones de contacto con Wilo para llevar a cabo los controles materiales o equipos sin tener un conocimiento de mantenimiento periódicos. pleno y adecuado de los mismos.
  • Página 32 Bobinado del motor o cortocircuito. Desmonte el motor y repárelo o sustitú- Sonido sibilante repentino. yalo, según sea necesario. Fricción entre el estator y el rotor. Desmonte el motor y repárelo o sustitú- yalo, según sea necesario. WILO SE 12/2019...
  • Página 33 El piñón del arrancador no se retira des- Fallo del velocímetro. Compruebe la distancia desde la rueda. pués de arrancar el motor. Haga las sustituciones necesarias. Fallo del panel de control en la caja de Llame al servicio técnico. control. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-SiFire System...
  • Página 34 Verifique que la bomba no está bloqueada, a continua- ción compruebe el ajuste del interruptor de presión y el nivel de carga del depó- sito. Fallo de la caja de control y conexiones Inspeccione. incorrectas. WILO SE 12/2019...
  • Página 35: Puesta Fuera De Servicio Y Retirada

    Bomba jockey eléctrica Unidad completa de cierre mecánico, fusibles de protección e interruptor de presión de arranque. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-SiFire System...
  • Página 36 Attacco per il circuito di adescamento della pompa principale Compensatore Pompa principale Pompa jockey Serbatoio di recupero del carburante Valvola di sfiato serbatoio del carburante Indicatore di livello del carburante Scarico per la rimozione di depositi nel serba- toio del carburante WILO SE 12/2019...
  • Página 37 Aria di scarico per la combustione e il Fig. 9b raffreddamento del motore diesel Silenziatore Protezione termica di scarico Scarico del condensato Compensatore Fig. 10 Prova del funzionamento automatico Fig. 11a Valvola elettromagnetica Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-SiFire System...
  • Página 38 Controlli periodici ..............................42 Rischi residui durante la gestione dell'impianto ....................43 Guasti, cause e rimedi .........................44 Messa a riposo e rimozione ........................47 11.1 ................47 Informazioni sulla raccolta di prodotti elettrici o elettronici usati Parti di ricambio ...........................47 WILO SE 12/2019...
  • Página 39: Istruzioni Di Montaggio, Uso E Manutenzione

    Pericolo dovuto a prodotti caldi Ciò può rientrare, se necessario, nelle competenze del costruttore del prodotto, dietro incarico Pericolo di taglio dell'utente. Pericolo di caduta Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-SiFire System...
  • Página 40: Pericoli Conseguenti Al Mancato Rispetto Delle Prescrizioni Di Sicurezza

    Proteggerlo dagli urti e da influssi esterni (umi- nale autorizzato e qualificato che abbia letto dità, gelo, ecc.). Maneggiare il prodotto con cura. attentamente le presenti istruzioni. WILO SE 12/2019...
  • Página 41: Rischi Residui Durante Il Trasporto E Il Magazzinaggio

    (*) Vedere le tabelle e i grafici specifici dei cataloghi e dei manuali di manutenzione per i dettagli relativi a variazioni di classe per macchinari elettrici e motori diesel riguardo a temperature, altitudini, pressioni atmosferiche, temperature e viscosità del carburante rispetto alla condizioni di prova standard. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-SiFire System...
  • Página 42: Fornitura

    Inoltre si deve tener conto di particolarità locali, come ad esempio una pressione di mandata troppo elevata o troppo variabile che richieda il montaggio di una valvola riduttrice di pressione. WILO SE 12/2019...
  • Página 43: Descrizione Prodotto

    Per arrestare la pompa principale e la pompa di riserva sarà necessario premere i pulsanti –STOP– sui relativi quadri elet- trici. La pompa jockey si arresta automaticamente. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-SiFire System...
  • Página 44: Installazione E Collegamenti Elettrici

    Controllare sivamente a personale autorizzato, specializzato e i dati riportati sulle targhette dei quadri elettrici, opportunamente addestrato. in particolare la tensione e la disponibilità di una tensione di alimentazione adattata. WILO SE 12/2019...
  • Página 45: Controllo E Ambiente

    • Collegare le tubazioni dei vari circuiti senza solle- di 180 minuti. citazioni meccaniche, che potrebbero danneg- • Realizzare i collegamenti come indicato negli giare l'equipaggiamento o le tubazioni stesse. schemi elettrici forniti con le cassette di comando. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-SiFire System...
  • Página 46: Collegamento Idraulico

    • Installare una valvola d'intercettazione tra il • La protezione termica da sovraccarico della pompa cestello aspirante e il serbatoio dell'acqua. jockey è installata nella relativa cassetta di comando. Deve essere impostata su un valore leg- WILO SE 12/2019...
  • Página 47: Installazione Sopra Battente

    Que- tattare l'agente di zona del servizio di assistenza sto cestello deve poter essere pulito senza Wilo o di rivolgersi al nostro call center di assi- bisogno di svuotare il serbatoio, avere un diametro stenza.
  • Página 48: Gruppo Sotto Il Livello Dell'acqua (Sotto Battente)

    • temperatura elevata sul corpo motore (sopra battente) • differenze di corrente tra le fasi Per la messa in servizio di un impianto installato • perdite dalla tenuta meccanica sopra il livello dell'acqua eseguire le operazioni seguenti: WILO SE 12/2019...
  • Página 49: Messa In Servizio Della Pompa Diesel Principale

    è attendere che la pressione si stabilizzi prima di compatibile con le indicazioni riportate sulla tar- commutare l'impianto nel funzionamento auto- ghetta del gruppo. matico. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-SiFire System...
  • Página 50: Prova Del Funzionamento Automatico

    • Quindi seguire le istruzioni sulla cassetta della per avviare manualmente la pompa. pompa per verificare il corretto funzionamento dell'automatismo. WILO SE 12/2019...
  • Página 51: Manutenzione

    Fare riferimento al programma di ispezioni e con- batteria per impedire un avviamento indeside- trolli settimanali, mensili, trimestrali, semestrali, rato. annuali, triennali e decennali previsti dalla norma EN 12845. La manutenzione deve essere eseguita da perso- nale qualificato. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-SiFire System...
  • Página 52: Norme Generali Di Manutenzione

    Quando la pompa si avvia, controllare e registrare inferiori a quelli riportati nel progetto. Ogni modi- la pressione di avviamento. fica deve essere registrata. Controllare il corretto funzionamento di tutte le valvole che alimentano gli sprinkler con acqua. WILO SE 12/2019...
  • Página 53: Rischi Residui Durante La Gestione Dell'impianto

    Sostituire sempre i componenti con parti di ricam- diesel. Utilizzare protezioni adeguate e adottare bio originali o aventi le stesse caratteristiche cer- tutte le precauzioni necessarie. tificate. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-SiFire System...
  • Página 54: Guasti, Cause E Rimedi

    Non effettuare mai alcun inter- antincendio, o se non dispone delle competenze vento senza aver prima letto accuratamente e tecniche necessarie, contattare Wilo per l'esecu- compreso le istruzioni di questo manuale. Non zione dei regolari controlli di manutenzione.
  • Página 55 Installare delle pia- stre antivortice. Cuscinetti o albero della pompa/motore Sostituire. usurati Giunto di accoppiamento pompa/ Sostituire. motore usurati Pompa e motore non allineati Riallineare. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-SiFire System...
  • Página 56 Guasto alla cinghia del ventilatore (nei Controllare la tensione e sostituire se acqua/olio troppo elevata motori raffreddati ad aria) necessario. Mancato funzionamento dell'allarme Controllare il sensore, i collegamenti e corrispondente l'unità di regolazione sul quadro elet- trico. Se necessario, sostituire. WILO SE 12/2019...
  • Página 57: Messa A Riposo E Rimozione

    Con il corretto smaltimento ed il riciclaggio appro- Pompa jockey elettrica priato di questo prodotto si evitano danni ambien- Tenuta meccanica completa, fusibili di protezione tali e rischi per la salute delle persone. e pressostato di avviamento. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-SiFire System...
  • Página 58: Wilo Se 12/2019

    Ligação para circuito de enchimento da bomba Junta de expansão principal Bomba principal Bomba jockey Tanque para fugas de combustível Válvula de ventilação do tanque de combustí- Indicador do nível de combustível Descarga para remover depósitos do tanque de combustível WILO SE 12/2019...
  • Página 59 Ar de exaustão para a combustão Fig. 9b e o arrefecimento do motor a gasóleo Silenciador Protecção térmica de exaustão Descarga de condensado Junta de expansão Fig. 10 Teste automático de funcionamento Fig. 11a Válvula magnética Manual de instalação e funcionamento Wilo-SiFire System...
  • Página 60 Testes periódicos ..............................64 Riscos residuais durante a gestão da instalação ....................65 Avarias, causas e soluções ........................66 Paragem e remoção ................................69 11.1 ................69 Informação relativa à recolha de produtos elétricos e eletrónicos Peças de substituição ..........................69 WILO SE 12/2019...
  • Página 61: Manual De Instalação E Funcionamento

    Se o pessoal não tiver os conhecimentos necessários, deve obter formação Perigo devido a produtos quentes e receber instruções. Se necessário, isto pode ser realizado pelo fabricante do produto a pedido da Risco de cortes entidade operadora. Manual de instalação e funcionamento Wilo-SiFire System...
  • Página 62: Riscos Associados Ao Incumprimento Das Instruções De Segurança

    (transitário). tenham estudado atentamente este manual. Os trabalhos no produto/sistema devem apenas WILO SE 12/2019...
  • Página 63: Risco Residual Durante O Transporte E Armazenamento

    5.1 Código do modelo CUIDADO! Risco de impacto! Exemplo SiFire EN 40-200 180 7.5/10.5/0.55 EDJ Ter cuidado com peças salientes e à altura da SiFire Nome do sistema de extinção de incêndios cabeça. Usar vestuário especial de protecção Em conformidade com os requisitos da norma contra acidentes.
  • Página 64: Equipamento Fornecido

    água. Além disso, é necessário ter em conta as particularidades locais, por exemplo, uma pressão demasiado alta ou com demasiadas variações, exi- gindo a montagem de uma válvula de redução de pressão. WILO SE 12/2019...
  • Página 65: Descrição Do Produto

    ção da instalação. Nesse caso, é necessário premir os botões de paragem localizados nos painéis para parar a bomba principal e a bomba de reserva. A bomba jockey é automaticamente desligada. Manual de instalação e funcionamento Wilo-SiFire System...
  • Página 66: Instalação E Ligação Eléctrica

    O acesso tem de estar bem sinali- ligada correctamente. Verificar os dados cons- zado e limitado a pessoas autorizadas, tantes das etiquetas dos painéis eléctricos, especializadas e com a devida formação. especialmente a tensão e a disponibilidade de uma alimentação adaptada. WILO SE 12/2019...
  • Página 67: Controlos E Meio-Ambiente

    Se isso não for possível, estes têm de estar adi- possam danificar o equipamento ou os próprios cionalmente dotados de uma protecção directa tubos. com uma resistência ao fogo de 180 minutos. Manual de instalação e funcionamento Wilo-SiFire System...
  • Página 68: Ligação Hidráulica

    • Certificar-se de que o diâmetro dos tubos de aspi- ração não é inferior a DN 65 e verificar se a veloci- dade máxima de aspiração não excede mais de 1,8 m/s. WILO SE 12/2019...
  • Página 69: Equipamento Em Operação De Aspiração

    Tem de possuir um diâmetro pós-venda da Wilo ou que contacte o nosso call mínimo de 1,5 vezes o diâmetro nominal do tubo centre de assistência técnica.
  • Página 70: Unidade Abaixo Da Pressão De Água

    água dos circuitos de a válvula para testar a estanquidade da válvula purga de ar de cada bomba. de cunha, a válvula de descarga, etc.) • Ligar brevemente as bombas no modo manual. WILO SE 12/2019...
  • Página 71: Arranque Da Bomba A Gasóleo Principal

    Em caso de problemas de arranque das bombas, consultar o capítulo sobre avarias, causas e solu- ções da caixa da bomba jockey e os manuais de instruções da bomba. Manual de instalação e funcionamento Wilo-SiFire System...
  • Página 72: Enchimento Do Equipamento

    Se a pressão no sistema não tiver voltado ao ciar a bomba manualmente. nível de arranque dos interruptores da bomba principal, consultar o manual da caixa para ini- ciar a bomba manualmente. WILO SE 12/2019...
  • Página 73: Manutenção

    10 anos exigidas pela norma EN 12845. A manutenção tem de ser executada por pessoal qualificado. Manual de instalação e funcionamento Wilo-SiFire System...
  • Página 74: Disposições Gerais De Manutenção

    (ver capítulo 8). aspersores com água, para se certificar de que c) Quando a bomba arrancar, a pressão de arranque estão a funcionar correctamente. De seguida, tem de ser verificada e registada. colocá-las novamente na posição de funciona- WILO SE 12/2019...
  • Página 75: Riscos Residuais Durante A Gestão Da Instalação

    Português mento normal. Executar a mesma operação para A Wilo não se responsabiliza por quaisquer danos todas as válvulas de abastecimento de água, para causados por intervenções de pessoal não qualifi- as válvulas de controlo e de alarme, bem como cado ou quando as peças de substituição originais...
  • Página 76: Avarias, Causas E Soluções

    Nunca realizar qualquer trabalho incêndios ou em caso de falta das competências sem ter primeiro lido atentamente e compreen- técnicas necessárias, contactar a Wilo para a reali- dido o presente manual. Nunca tentar reparar os zação de verificações de manutenção regulares.
  • Página 77 Falha do painel de controlo Desligar o painel de controlo e depois verificar. Electroíman para a paragem da bomba a Accionar manualmente a alavanca do gasóleo/falha do painel de controlo combustível sobre a qual o electroíman actua. Manual de instalação e funcionamento Wilo-SiFire System...
  • Página 78 Verificar o dimensionamento do cabo de alimentação. Certificar-se de que a bomba não está bloqueada, depois veri- ficar o ajuste do interruptor de pressão e o reservatório com membrana. Falha da caixa de comando e ligações erradas Verificar. WILO SE 12/2019...
  • Página 79: Paragem E Remoção

    Na União Europeia este símbolo pode aparecer no produto, na embalagem ou nos documentos ane- xos. Isto significa que os produtos elétricos e ele- trónicos em questão não devem ser eliminados com o lixo doméstico. Manual de instalação e funcionamento Wilo-SiFire System...
  • Página 80 Δοχείο καυσίμου (για την αντλία ντίζελ) Αποστράγγιση συμπυκνωμάτων Σύνδεση για το κύκλωμα αναρρόφησης της κύριας αντλίας Σύνδεσμος διαστολής Κύρια αντλία Αντλία Jockey Δοχείο διαρροών καυσίμου Βαλβίδα εξαερισμού δοχείου καυσίμου Μετρητής στάθμης καυσίμου Σωλήνας εκροής για τον καθαρισμό επικαθίσεων στο δοχείο καυσίμου WILO SE 12/2019...
  • Página 81 Ελληνικά Σχ. 9a Παραλλαγή Εξερχόμενος αέρας για καύση και ψύξη Σχ. 9b κινητήρα ντίζελ Σιγαστήρας Θερμική προστασία εξάτμισης Αποστράγγιση συμπυκνωμάτων Σύνδεσμος διαστολής Σχ. 10 Αυτόματος έλεγχος λειτουργίας Σχ. 11a Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-SiFire System...
  • Página 82 Περιοδικοί έλεγχοι .............................. 87 Κίνδυνοι κατά τη διαχείριση της εγκατάστασης ....................88 Βλάβες, αιτίες και λύσεις ........................89 Θέση εκτός λειτουργίας και απόρριψη .....................93 11.1 ..... 93 Πληροφορίες σχετικά με τη συλλογή των μεταχειρισμένων ηλεκτρικών και ηλεκτρολογικών προϊόντων Ανταλλακτικά ............................93 WILO SE 12/2019...
  • Página 83: Οδηγίες Εγκατάστασης Και Λειτουργίας

    Κίνδυνος λόγω αιωρούμενων φορτίων • τα προειδοποιητικά αυτοκόλλητα πρέπει να λαμβάνονται αυστηρά υπόψη και πρέ- Κίνδυνος λόγω εύφλεκτων υλικών πει να διατηρούνται σε ευανάγνωστη κατάσταση. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Κίνδυνος δηλητηρίασης Κίνδυνος λόγω των καυτών επιφανειών Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-SiFire System...
  • Página 84: Εξειδίκευση Προσωπικού

    νημα βρίσκεται σε λειτουργία. Ο εξοπλισμός πρέπει να μεταφέρεται με εγκε- • Τα σημεία διαρροής (π.χ. στην τσιμούχα άξονα) κριμένες συσκευές ανάληψης φορτίου. επικίνδυνων υγρών άντλησης (εκρηκτικά, δηλη- (Βλ. παράδειγμα στο σχ. 1) τηριώδη ή καυτά υγρά) πρέπει να καθαρίζονται WILO SE 12/2019...
  • Página 85: Κίνδυνος Κατά Τη Μεταφορά Και Την Αποθήκευση

    Μη στέκεστε και μη βάζετε τα μέλη του σώματός 5.1 Κωδικοποίηση τύπου σας κάτω από τα αιωρούμενα εξαρτήματα κατά το χειρισμό και την εγκατάσταση. Χρησιμοποι- Παράδει SiFire EN 40-200 180 7.5/10.5/0.55 EDJ είτε ειδική ένδυση για την προστασία από τυχόν γμα ατυχήματα (φορέστε κράνος και προστατευτικά SiFire Όνομα...
  • Página 86: Τεχνικά Στοιχεία

    • Βαλβίδες αντεπιστροφής στην κατάθλιψη της ειδικών παρελκομένων που παραγγέλνονται και αντλίας. κατόπιν παρέχονται μαζί με την τυπική αντλητική • Πεταλούδες, μανόμετρα, διακόπτες πίεσης. μονάδα. • Σύνδεση μετρητή ροής για τον έλεγχο της απόδο- σης των αντλιών. WILO SE 12/2019...
  • Página 87: Περιγραφή Του Προϊόντος

    πίεσης η οποία και διατηρεί το σύστημα γεμάτο με νερό και υπό πίεση. Η αντλία εκκινείται όταν η πίεση μειωθεί στο σύστημα. Ο έλεγχος εκκίνησης και διακοπής ρυθμίζεται μέσω του κατάλληλα βαθμονομημένου διακόπτη πίεσης. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-SiFire System...
  • Página 88: Εγκατάσταση Και Ηλεκτρική Σύνδεση

    • να μην ανήκει στο προστατευόμενο κτίριο (απο- εγκατάσταση ειδικών συσκευών που περιγρά- μονωμένο) φονται αναλυτικά από το πρότυπο (δεξαμενές • να είναι κοντά στο προστατευόμενο κτίριο αναρρόφησης, ξεχωριστοί σωλήνες αναρρόφη- • να είναι εντός του προστατευόμενου κτιρίου. σης, κ.λ.π.). WILO SE 12/2019...
  • Página 89: Υποδείξεις Ασφαλείας

    σμικά χιτώνια και ότι προστατεύονται από την Προς αποφυγή μετάδοσης μηχανικών τάσεων ακούσια επαφή. στο πλαίσιο, διορθώστε την ευθυγράμμιση ανά- μεσα στα αγκύρια και την επιφάνεια στήριξης με μεταλλικές ροδέλες, όπως φαίνεται στο σχήμα 4. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-SiFire System...
  • Página 90: Ηλεκτρική Σύνδεση

    ελέγχου αντλιών ακόμα και όταν η ηλεκτρική jockey έχει τοποθετηθεί μέσα στο κουτί ελέγχου τάση άλλων μηχανημάτων διακόπτεται. της. Αυτή πρέπει να βαθμονομηθεί σε μια τιμή ελαφρώς υψηλότερη από αυτήν της κατανάλω- σης ρεύματος ή του ονομαστικού ρεύματος (in) του κινητήρα. WILO SE 12/2019...
  • Página 91: Μονάδα Με Θετικό Ύψος Αναρρόφησης

    ρικό του ή την επιστροφή συμπυκνωμάτων στον τρου του σωλήνα το οποίο να μην επιτρέπει την κινητήρα. εισχώρηση σωμάτων με διάμετρο μεγαλύτερη από 5mm. • Εγκαταστήστε μια βαλβίδα πύλης ανάμεσα στο φίλτρο και τη δεξαμενή νερού. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-SiFire System...
  • Página 92: Έναρξη Χρήσης

    • Βεβαιωθείτε ότι η στάθμη καυσίμου στις δεξαμε- ουμε να προσλάβετε έναν τεχνικό σέρβις από την νές των κινητήρων ντίζελ είναι σωστή και ενδε- πλησιέστερη αντιπροσωπεία της Wilo ή να επι- χομένως προσθέστε λίγο καύσιμο αν οι κινητήρες κοινωνήσετε με το τηλεφωνικό κέντρο εξυπηρέ- είναι...
  • Página 93: Συγκρότημα Πάνω Από Το Φορτίο Νερού (Αναρρόφηση)

    Τηρείτε τις οδηγίες έναρξης χρήσης που περιέ- του δοχείου έχει συνδεθεί σωστά στον ηλεκτρικό χονται στο εκάστοτε εγχειρίδιο του ηλεκτρονικού πίνακα ελέγχου της αντλίας ντίζελ. πίνακα των ηλεκτρικών αντλιών. • Ελέγξτε τη στάθμη λαδιού και ψυκτικού του κινη- τήρα. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-SiFire System...
  • Página 94: Έναρξη Χρήσης Αντλίας Jockey

    η πίεση και κατόπιν ενεργοποιήστε το σύστημα τήρα στην αυτόματη λειτουργία. • Καυσαέρια στο δωμάτιο αντλιών • Διαρροή στο μηχανικό στυπιοθλίπτη Οι κραδασμοί, οι θόρυβοι και οι υπερβολικές θερμοκρασίες μπορεί να οφείλονται στη λανθα- σμένη ευθυγράμμιση του συνδέσμου κινητήρα/ αντλίας. WILO SE 12/2019...
  • Página 95: Αυτόματος Έλεγχος Λειτουργίας

    ηλεκτρική αντλία μέσω του σήματος πλωτήρα. αντλίας, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο του κουτιού • Κατόπιν ακολουθήστε τις οδηγίες του κουτιού για τη χειροκίνητη εκκίνηση της αντλίας. αντλίας για να ελέγξετε τη σωστή αυτόματη λει- τουργία. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-SiFire System...
  • Página 96: Συντήρηση

    μην χρησιμοποιείτε φλόγες κατά την αλλαγή δου της γραμμής τροφοδοσίας και εκείνοι της του λαδιού του κινητήρα ή κατά τον εφοδιασμό απομακρυσμένης μετάδοσης συναγερμών μπο- καυσίμων. ρεί να συνεχίζουν να είναι υπό τάση ακόμη και μετά το άνοιγμα του κύριου διακόπτη μόνωσης. WILO SE 12/2019...
  • Página 97: Γενικές Προϋποθέσεις Για Συντήρηση

    είναι χαμηλή, ελέγξτε το φορτιστή μπαταρίας και, μονάδα πάνω από το επίπεδο φορτίου νερού). αν λειτουργεί σωστά, αντικαταστήστε την ελατ- Κατά τη διάρκεια όλων των ελέγχων πρέπει να τωματική μπαταρία. ελέγχετε τα παρακάτω σημεία: Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-SiFire System...
  • Página 98: Κίνδυνοι Κατά Τη Διαχείριση Της Εγκατάστασης

    έργου. Πρέπει να καταγράφονται όλες οι αλλαγές. χαρακτηριστικών. Ελέγξτε αν λειτουργούν όλες οι βαλβίδες που Η Wilo δεν φέρει καμία ευθύνη για ζημιές που τροφοδοτούν τα σπρίνγκλερ με νερό. Κατόπιν, προκαλούνται από παρεμβάσεις ανειδίκευτου επαναφέρετέ τις στην κανονική θέση λειτουργίας...
  • Página 99: Βλάβες, Αιτίες Και Λύσεις

    Υπερβολικό βάθος αναρρόφησης. Ελέγξτε τους υπολογισμούς για την τιμή Υπάρχει σπηλαίωση στην αντλία NPSHr της αντλίας. Λανθασμένη διάμετρος του σωλήνα Ελέγξτε τους υπολογισμούς για την τιμή αναρρόφησης και των βαλβίδων, σπη- NPSHr της αντλίας. λαίωση αντλίας Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-SiFire System...
  • Página 100 Μη εξισορροπημένη τάση σε τρεις Ελέγξτε την ηλεκτρική τροφοδοσία. φάσεις Η κύρια αντλία εκκινεί πριν την αντλία Ο διακόπτης πίεσης της κύριας αντλίας Ελέγξτε τις ρυθμίσεις του διακόπτη πίε- jockey έχει βαθμονομηθεί σε τιμή υψηλότερη σης. από την αντλία jockey WILO SE 12/2019...
  • Página 101 Το πινιόν μίζας δεν γυρίζει πίσω μετά Βλάβη στο μετρητή στροφών Ελέγξτε την απόσταση από τον τροχό την εκκίνηση του κινητήρα Αντικαταστήστε. Βλάβη στον πίνακα ελέγχου του κουτιού Καλέστε το τμήμα εξυπηρέτησης πελα- ελέγχου τών. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-SiFire System...
  • Página 102 Διέγερση της θερμικής προστασίας Ελέγξτε τις διαστάσεις του αγωγού τρο- φοδοσίας. Βεβαιωθείτε ότι η αντλία δεν είναι κλειδωμένη και κατόπιν ελέγξτε τη ρύθμιση του διακόπτη πίεσης και την συμπίεση του δοχείου. Βλάβη στο κουτί ελέγχου και λανθασμέ- Ελέγξτε. νες συνδέσεις WILO SE 12/2019...
  • Página 103: Θέση Εκτός Λειτουργίας Και Απόρριψη

    δύο ακροφύσια έγχυσης για τον κινητήρα ντίζελ, ένα πλήρες σετ συνδέσεων, σωλήνες κυκλώματος λαδιού και καυσίμου, εργαλεία για τον κινητήρα ντίζελ που συνιστά ο κατασκευαστής. Ηλεκτρική αντλία jockey Πλήρης μηχανικός στυπειοθλίπτης, προστατευ- τικές ασφάλειες και διακόπτης πίεσης ενεργο- ποίησης. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-SiFire System...
  • Página 104 Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen ist: Quality Manager - PBU Systems Person authorized to compile the technical file is: WILO SALMSON FRANCE SAS Personne autorisée à constituer le dossier technique est : 80 Bd de l'Industrie - CS 90527...
  • Página 105 ES/EK ATBILST BAS DEKLAR CIJU DIKJARAZZJONI TA’ KONFORMITÀ UE/KE WILO SEdeklar , ka izstr d jumi, kas ir nosaukti šaj deklar cij , atbilst šeit WILO SE jiddikjara li l-prodotti spe ifikati f’din id-dikjarazzjoni huma konformi uzskait to Eiropas direkt vu nosac jumiem, k ar atseviš u valstu likumiem,...
  • Página 106: Wilo Se 12/2019

    WILO SE estne prehlasuje, že výrobky ktoré sú predmetom tejto deklarácie, sú v súlade s požiadavkami nasledujúcich európskych direktív a WILO SE izjavlja, da so izdelki, navedeni v tej izjavi, v skladu z dolo ili odpovedajúcich národných legislatívnych predpisov: naslednjih evropskih direktiv in z nacionalnimi zakonodajami, ki jih vsebujejo: Strojových zariadeniach 2006/42/ES ;...
  • Página 108 WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...

Tabla de contenido