ENGLISH
GB
4. Fit the duct connector over a rail joint
as near the middle of the rail as possible.
NB! The vehicle's parking position
must be on the opposite side of the
rail (see picture page 11).
5. Mount the trolley with balancer.
6. Fit the balancer cord in the 90°-bend.
ES
ESPAÑOL
4. Ajuste el conector del conducto
sobre una junta de la guía, tan próxi-
mo al centro de la misma como sea
posible.¡Atención! El vehículo debe
quedar estacionado enfrente de la
guía (véase gráfico en página 11)
5. Monte el caro con el nivel.
6. Ajuste la cuerda del nivel al arco
o
de 90
.
16
DEUTSCH
D
4. Den Kanalanschluss über einer
Schienenverbindung so nahe wie möglich
an der Mitte der Schiene anbringen.
ACHTUNG! Der Stellplatz des Fahr-
zeugs muss auf der gegenüberliegen-
den Seite der Schiene liegen (siehe
Abbildung auf Seite 11).
5. Den Wagen mit dem Federmechanis-
mus montieren.
6. Das Zugseil für den Federmechanis-
mus am 90°-Winkelstück befestigen.
NEDERLANDS
NL
4. Monteer het slangkoppelstuk zo dicht
mogelijk bij het midden van de rail over
een railverbinding. NB! Het voertuig
moet tegenover de rail worden ge-
parkeerd (zie plaatje pagina 11).
5. Monteer de wagen met stabilisator.
6. Monteer de lijn van de stabilisator in
het 90º-bochtstuk.
FRANÇAIS
FR
4. Monter le manchon de raccordement
sur un joint de rail aussi près que pos-
sible du centre du rail. Important ! Le
véhicule doit se trouver à l'opposé
du rail (voir figure page 11).
5. Monter le chariot avec l'équilibreur.
6. Monter l'équilibreur sur le coude en
équerre.
SE
SVENSKA
4. Montera anslutningsstosen över en
skenskarv så nära mitten av skenan
som möjligt. OBS! Fordonets uppställ-
ningsplats skall vara på motsatt sida
av skenan (se bild sidan 11).
5. Montera vagn med balansblock.
6. Koppla fast balansblockets lina i
90°-böjen.