Graco GH 833 Funcionamiento
Ocultar thumbs Ver también para GH 833:

Publicidad

Enlaces rápidos

Operation / Fonctionnement / Funcionamiento / Betrieb / Bediening
GH
833 Sprayers
Les pulvérisateurs GH
Pulverizadores GH
GH
833 Spritzgeräte
GH
833 spuittoestellen
- Use with Architectural Coatings, Paints, Roof Coatings and Below Grade Coatings -
- Pour l'application de peintures, revêtements architecturaux, revêtements pour toits et revêtements souterrains -
- Utilizar con revestimientos con fines arquitectónicos, pinturas, revestimientos para tejados y revestimientos de grado inferior -
- Für Bautenanstriche, Farben, Dachbeschichtungen und unterirdische Beschichtungen -
- Te gebruiken met siercoating, verf, dakcoating en kwalitatief minder hoogwaardige coatings -
4000 psi (27.6 MPa, 275.8 bar) Maximum Working Pressure / Pression de service maximum 4000 psi (27,6 MPa, 275,8 bars) /
Presión máxima de trabajo de 4000 psi (27,6 MPa, 275,8 bar) / Zulässiger Betriebsüberdruck 27,6 MPa (275,8 bar) /
Maximum werkdruk 4000 psi (27,6 MPa, 275,8 bar)
Important Safety Instructions. Read all warnings and
instructions in this manual. Save these instructions.
Instructions de sécurité importantes. Lire toutes les
mises en garde et instructions de ce manuel. Sauvegarder
ces instructions.
Instrucciones importantes de seguridad. Lea todas las
advertencias e instrucciones de este manual. Guarde estas
instrucciones.
Wichtige Sicherheitshinweise. Lesen Sie alle
Warnhinweise und Anweisungen in dieser Anleitung.
Bewahren Sie diese Anleitung auf.
Belangrijke veiligheidsinstructies. Lees alle
waarschuwingen en instructies in deze handleiding.
Bewaar deze instructies.
Models / Modèles / Modelos / Modelles / Models:
249318, 249617, 253471, 253472, 16U287,
16U288, 16V258, 16V260
Related Manuals / Manuels afférents / Manuales
relacionados / Verwandte Betriebsanleitungen /
Bijbehorende handleidingen
311254
311283
311484
311485
833
833
311279F
EN FR ES DE NL
ti21208a

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Graco GH 833

  • Página 1 Operation / Fonctionnement / Funcionamiento / Betrieb / Bediening ™ 833 Sprayers ™ Les pulvérisateurs GH ™ Pulverizadores GH ™ 833 Spritzgeräte 311279F ™ 833 spuittoestellen EN FR ES DE NL - Use with Architectural Coatings, Paints, Roof Coatings and Below Grade Coatings - - Pour l’application de peintures, revêtements architecturaux, revêtements pour toits et revêtements souterrains - - Utilizar con revestimientos con fines arquitectónicos, pinturas, revestimientos para tejados y revestimientos de grado inferior - - Für Bautenanstriche, Farben, Dachbeschichtungen und unterirdische Beschichtungen -...
  • Página 2 Warning Warning The following are general warning related to the safe setup, use, grounding, maintenance and repair of this equipment. Additional, more specific warnings may be found throughout the body of this manual where applicable. Symbols appearing in the body of the manual refer to these general warnings. When these symbols appear throughout the manual, refer back to these pages for a description of the specific hazard.
  • Página 3 Manufacturer’s replacement parts only. • Do not alter or modify equipment. • Use equipment only for its intended purpose. Call your Graco distributor for information. • Route hoses and cables away from traffic areas, sharp edges, moving parts, and hot surfaces. •...
  • Página 4 Mise en garde Mise en garde Les mises en garde suivantes sont des mises en garde de sécurité relatives à la configuration, utilisation, mise à la terre, entretien et réparation de ce matériel. D’autres mises en garde plus spécifiques figurent dans ce manuel aux endroits concernés.
  • Página 5 Ne pas modifier cet équipement. • N’utiliser ce matériel que pour l’usage auquel il est destiné. Pour plus de renseignements appelez votre distributeur Graco. • Écarter les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes.
  • Página 6 Advertencia Advertencia A continuación se ofrecen advertencias en general relacionadas con la seguridad de la puesta en marcha, utilización, conexión a tierra, mantenimiento y reparación seguras de este equipo. Además, puede encontrar advertencias adicionales a lo largo de este manual siempre que sea pertinente. Los símbolos que aparecen en el texto del manual se refieren a estas advertencias generales.
  • Página 7 • Utilice el equipo únicamente para el fin para el que ha sido destinado. Si desea información, póngase en contacto con su distribuidor Graco. • Desvíe las mangueras de zonas de tráfico intenso, de curvas pronunciadas, de piezas movibles y superficies calientes.
  • Página 8 Warnung Warnung Es folgen allgemeine Warnhinweise zur sicheren Einstellung, Bedienung, Erdung, Wartung und Reparatur des Produkts. Weitere, detailliertere Hinweise befinden sich an den entsprechenden Stellen überall in dieser Anleitung. Die in der Anleitung verwendeten Symbole beziehen sich auf diese allgemeinen Warnhinweise. Wenn Sie in der Anleitung auf diese Symbole stoßen, können Sie auf diesen Seiten eine Beschreibung des jeweiligen Risikos finden.
  • Página 9 • Gerät nicht verändern oder modifizieren. • Das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden. Bei Fragen dazu den Graco-Händler kontaktieren. • Die Schläuche und Kabel nicht in der Nähe von belebten Bereichen, scharfen Kanten, beweglichen Teilen oder heißen Flächen verlegen.
  • Página 10 Waarschuwing Waarschuwing Hieronder staan algemene waarschuwingen die te maken hebben met veilig(e) installatie, gebruik, aarding, onderhoud en reparatie van deze apparatuur. Daarnaast zijn er meer specifieke waarschuwingen te vinden in de lopende tekst van deze handleiding, waar van toepassing. De symbolen in de lopende tekst van de handleiding verwijzen naar deze algemene waarschuwingen.
  • Página 11 • Geen veranderingen of wijzigingen in de apparatuur aanbrengen. • De apparatuur alleen voor het beoogde doel gebruiken. Neem contact op met uw Graco-leverancier voor meer informatie. • Houd slangen en kabels uit de buurt van plaatsen waar gereden wordt, scherpe randen, bewegende onderdelen en hete oppervlakken.
  • Página 12 Component Identification / Identification des composants / Identificación de los componentes / Komponentenbezeichnung / De onderdelen Component Identification / Identification des composants / Identificación de los componentes / Komponentenbezeichnung / De onderdelen English Français Español Deutsch Nederlands Engine Controls Commandes moteur Controles del motor Motorregler Motorbediening...
  • Página 13 Lift Instructions / Instructions de levage / Instrucciones de elevación / Anweisungen zum Heben / Hefinstructies Lift Instructions / Instructions de levage / Instrucciones de elevación / Anweisungen zum Heben / Hefinstructies Refer to Component Identification, item 9, page 12. Voir Identification des composants, point 9, page 12.
  • Página 14 Pressure Relief / Décompression / Descompresión / Druckentlastung / De druk ontlasten Pressure Relief / Décompression / Descompresión / Druckentlastung / De druk ontlasten START ti5261a ti20967a ti7108a Pressure Relief Set pump valve Turn engine OFF. Turn pressure to lowest Open prime valve OFF.
  • Página 15 Conecte la manguera Apriete firmemente. Retire el portaboquillas. Nota: Para usar varias pistolas, retire el tapón de conexión de Graco de alta presión la segunda pistola y repita los adecuada al pulveriza- pasos 1 – 4. dor. Apriete firmemente. Conecte el otro extremo de la manguera a la pistola.
  • Página 16 Setup / Réglage / Ajuste / Einrichtung / Opstellen Approximate Fill Level (cold) ti5239a ti5241a ti5240a ti5242a Complete Setup Install clean inlet strainer. Fill throat packing nut with Check engine oil level. Fill fuel tank. TSL to prevent premature Add SAE 10W-30 packing wear.
  • Página 17 Check hydraulic oil level, Component ID, page 12. 10 Verify all hose/fitting 11 Attach sprayer grounding Add only Graco Hydraulic Oil, ISO 46 169236 (5 gallon/ connections are tight. clamp to earth ground. 18.9 liter) or 207428 (1 gallon/3.8 liter). Hydraulic tank capacity is approximately 4.0 gallons (15.14 liters).
  • Página 18 Startup / Démarrage / Puesta en servicio / Inbetriebnahme / Opstarten Startup / Démarrage / Puesta en servicio / Inbetriebnahme / Opstarten ti7108a Place suction tube and Open prime valve Turn pressure control Set pump valve OFF. drain tube in grounded (vertical).
  • Página 19 Startup / Démarrage / Puesta en servicio / Inbetriebnahme / Opstarten START ti5250a ti5248a ti5249a ti5262a ti20966a Start engine. Move fuel valve to Move choke to closed. Set throttle to fast. Set engine switch to ON. open. Démarrage du moteur. Mettre la vanne de Mettre le volet du Régler l’accélérateur sur...
  • Página 20 Startup / Démarrage / Puesta en servicio / Inbetriebnahme / Opstarten ti5264a ti5263a ti5251a ti7108a Set pump valve ON. - Hydraulic motor is now active - Pull starter rope. After engine starts, move Set throttle to desired setting. choke to open. Mettre la vanne de pompe en marche.
  • Página 21 Startup / Démarrage / Puesta en servicio / Inbetriebnahme / Opstarten ti5403a Increase pressure enough Take spray gun trigger Hold gun against grounded metal flushing pail. Trigger gun to start hydraulic motor safety OFF. and increase fluid pressure slowly until pump runs stroking and allow fluid to smoothly.
  • Página 22 Startup / Démarrage / Puesta en servicio / Inbetriebnahme / Opstarten Inspect fittings for leaks. Do not stop leaks with your hand or 10 Place siphon tube in 11 Trigger gun again into a rag! If leaks occur, turn sprayer OFF immediately. Relieve paint pail.
  • Página 23 Startup / Démarrage / Puesta en servicio / Inbetriebnahme / Opstarten ti4138a ti5258a SwitchTip and Guard Assembly Clearing Tip Clogs Insert SwitchTip. Insert seat NOTE: Before screwing tip and Release trigger, put trigger Put trigger safety ON, return and OneSeal. guard assembly on gun, relieve safety ON.
  • Página 24 Spraying / Pulvérisation / Pulverización / Spritzen / Spuiten Spraying / Pulvérisation / Pulverización / Spritzen / Spuiten ti5403a ti7108a Set pump valve ON. Increase pressure Turn spray gun trigger Adjust pressure to enough to start hydraulic safety OFF. desired setting. Begin motor stroking and allow spraying.
  • Página 25 Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Reinigung / Reinigen Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Reinigung / Reinigen ti5267a ti5268a FLUSH Remove guard and Unscrew bowl, remove Clean filter, guard and Relieve pressure, page 14. SwitchTip. filter. Assemble without SwitchTip in flushing fluid. filter.
  • Página 26 Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Reinigung / Reinigen ti7108a PAINT ti5269a FLUSH Remove siphon tube set Turn engine ON and Set pump valve ON. Hold gun against paint from paint and place in start engine. Close prime valve pail. Take trigger safety flushing fluid.
  • Página 27 Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Reinigung / Reinigen ti7108a START ti5261a ti20967a ti5261a Raise siphon tube Turn pump valve OFF. Trigger gun until Move gun to flushing Open prime valve flushing fluid pail, hold gun against (vertical) and allow above flushing fluid Turn engine OFF.
  • Página 28 Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Reinigung / Reinigen ti5277a FLUSH ti2895a ti5276a Pump Armor Caution: If flushing with water, do Close prime valve Install filter into filter bowl. Clean tip, guard and gasket not leave water in sprayer. Flush (horizontal).
  • Página 29: Troubleshooting

    Clean filter used) is dirty or clogged Intake line to pump inlet is not tight Tighten Hydraulic motor is worn or damaged Bring sprayer to Graco distributor for repair Large pressure drop in fluid hose Use larger diameter or shorter hose...
  • Página 30 Fluid supply is low or empty Refill supply container Excessive hydraulic pump noise Low hydraulic fluid level Turn sprayer OFF. Add fluid* *Check hydraulic fluid level often. Do not allow it to become too low. Use only Graco approved hydraulic fluid, page 7. 311279F...
  • Página 31: Guide De Dépannage

    Courroie usée, cassée ou sortie. Remplacer. Voir le manuel 311283 Pompe hydraulique usée ou Porter le pulvérisateur chez le distri- endommagée buteur Graco pour le faire réparer Tige de pompe collée par de la Entretien de la pompe. peinture séchée Voir manuel 311485 Pas d’inversion du moteur hydrau-...
  • Página 32 Pompe hydraulique très bruyante Bas niveau du produit hydraulique ARRÊTER le pulvérisateur. Ajouter du produit* *Contrôler souvent le niveau de produit hydraulique. Ne pas le laisser descendre trop bas. Utiliser uniquement un produit hydraulique agréé par Graco, page 7. 311279F...
  • Página 33: Localización De Averías

    Reemplace. Vea el manual 311283 o descolocada La bomba hidráulica está desgastada Lleve el pulverizador a un distribuidor o dañada Graco Varilla de la bomba agarrotada Realice el servicio de la bomba. debido a pintura seca Vea el manual 311485 El motor hidráulico no alterna...
  • Página 34 Ruido excesivo de la bomba Bajo nivel de líquido hidráulico Apague el pulverizador. Añada hidráulica fluido* *Compruebe a menudo el nivel de líquido hidráulico. No permita que baje demasiado. Utilice únicamente líquido hidráulico Graco, página 7. 311279F...
  • Página 35: Fehlersuche

    Spritzgerät ausschalten. Hydrauliköl niedrig nachfüllen* Riemen verschlissen, gerissen oder Auswechseln. von der Scheibe gerutscht Siehe Betriebsanleitung 311283 Hydraulikpumpe verschlissen oder Spritzgerät vom Graco-Händler beschädigt reparieren lassen Angetrocknetes Spritzmaterial Pumpe warten. blockiert die Unterpumpenstange Siehe Betriebsanleitung 311485 Hydraulikmotor bewegt sich nicht Pumpenventil auf OFF stellen.
  • Página 36 Ansaugverbindung locker Festziehen Materialbehälter fast oder ganz leer Materialbehälter auffüllen Hydraulikpumpe läuft zu laut Hydraulikflüssigkeitspegel zu niedrig Spritzgerät ausschalten. Flüssigkeit nachfüllen* *Hydraulikölstand häufig überprüfen. Der Hydraulikölstand darf niemals zu stark absinken. Nur von Graco zugelassenes Hydrauliköl verwenden; siehe Seite 7. 311279F...
  • Página 37: Storingen Opsporen En Verhelpen

    Zet het spuittoestel uit. Vul vloeistof* bij Riem versleten, kapot of eraf Vervangen. Zie handleiding 311283 De hydraulische pomp is versleten Breng het toestel naar de Graco- of beschadigd leverancier ter reparatie De stang van verdringerpomp zit vast Geef de pomp een onderhoudsbeurt.
  • Página 38 Zeer luidruchtige hydraulische pomp Laag peil van de hydraulische Zet het spuittoestel UIT. Vloeistof vloeistof bijvullen* *Controleer het peil van de hydraulische vloeistof vaak. Voorkom dat het te laag wordt. Gebruik alleen door Graco goedgekeurde vloeistof, zie blz. 7. 311279F...
  • Página 39: Technical Data

    Width inch (cm) 28 (71) Length inch (cm) 47 (119.3) Sound Levels* Sound Pressure 91 dB(A) Sound Power 106 dB(A) *measured at maximum normal load conditions Graco-Approved Hydraulic Oil 169236 - 5 gallons (19 liters) 207428 - 1 gallon (3.8 liters) 311279F...
  • Página 40: Caractéristiques Techniques

    Longueur pouces (cm) 47 (119.3) Niveaux sonores* Pression sonore 96 dB(A) Puissance sonore 110 dB(A) *Mesuré dans des conditions de charge maximales normales Huile hydraulique approuvée par Graco 169236 - 5 gallons (19 litres) 207428 - 1 gallon (3,8 liters) 311279F...
  • Página 41: Características Técnicas

    47 (119.3) Niveles de sonido* Presión de sonido 96 dB(A) Potencia de sonido 110 dB(A) *medida en las condiciones máximas de carga normal. Aceite hidráulico aprobado por Graco 169236 - 5 galones (19 litros) 207428 - 1 galón (3,8 litros) 311279F...
  • Página 42: Technische Daten

    Höhe in Inch (cm) 40 (101.6) Breite in Inch (cm) 28 (71) Länge in Inch (cm) 47 (119.3) Geräuschentwicklung* Lärmdruckpegel 96 dB(A) Schallpegel 110 dB(A) *gemessen bei maximaler Normallast Von Graco empfohlenes Hydrauliköl 169236 - 19 l 207428 - 3,8 l 311279F...
  • Página 43: Technische Gegevens

    Breedte in inches (cm) 28 (71) Lengte in inches (cm) 47 (119.3) Geluidsniveaus* Geluidsdruk 96 dB(A) Geluidsvermogen 110 dB(A) *Gemeten bij maximale normale belasting Graco-goedgekeurde hydraulische olie 169236 - 5 gallon (19 liter) 207428 - 1 gallon (3,8 liter) 311279F...
  • Página 44 311279F...
  • Página 45: Graco Information

    With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be defective.
  • Página 46 V e r t a l i n g v a n d e o r i g i n e l e i n s t r u c t i e s . Graco Headquarters: Minneapolis International Offices: Belgium, China, Japan, Korea GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2012, Graco Inc. All Graco manufacturing locations are registered to ISO 9001. www.graco.com...

Este manual también es adecuado para:

24931824961725347125347216u28716u288 ... Mostrar todo

Tabla de contenido