Graco GH 833 Funcionamiento página 23

Ocultar thumbs Ver también para GH 833:
Tabla de contenido

Publicidad

SwitchTip and Guard Assembly
1
Insert SwitchTip. Insert seat
and OneSeal.
Ensemble buse SwitchTip et garde
1
Introduire la buse SwitchTip.
Monter le siège et le joint
OneSeal.
Conjunto de boquilla de giro SwitchTip y portaboquillas
1
Introduzca la boquilla de
giro. Introduzca el asiento
y la junta OneSeal.
Umkehrdüse und Düsenschutz
1
Umkehrdüse einsetzen. Sitz
und OneSeal-Dichtung
einsetzen.
SwitchTip en beschermhouder
1
Breng de SwitchTip aan.
Breng de zitting en de
OneSeal aan.
311279F
ti4138a
ti5258a
NOTE: Before screwing tip and
guard assembly on gun, relieve
system pressure, page 14, and
be sure gun trigger safety is ON.
2
Screw assembly onto gun.
Hand tighten.
REMARQUE : avant de visser
l'ensemble buse et garde sur le
pistolet, effectuer la Décompres-
sion, page 14, et s'assurer que la
sécurité de la gâchette du pistolet
est mise.
2
Visser l'ensemble sur le
pistolet. Serrer à la main.
NOTA: Antes de enroscar la
boquilla y el portaboquillas en la
pistola, libere la presión del
sistema, página 14, y asegúrese
de que el seguro del gatillo está
activado.
2
Enrosque el conjunto en la
pistola. Apriete a mano.
HINWEIS: Bevor Düse und
Düsenschutz auf die Pistole
geschraubt werden, den Sys-
temdruck entlasten (Seite 14)
und sicherstellen, dass die
Abzugssperre der Pistole AN ist.
2
Den ganzen Satz auf die
Pistole schrauben. Mit der
Hand festziehen.
OPMERKING: Voor u de tip
met de tiphouder op het pistool
schroeft, moet u de systeemdruk
ontlasten, zie blz. 14. Controleer
ook of de trekkerbeveiliging van
het pistool op ON staat.
2
Schroef het geheel op het
pistool. Handvast
aandraaien.
Startup / Démarrage / Puesta en servicio / Inbetriebnahme / Opstarten
Clearing Tip Clogs
1
Release trigger, put trigger
safety ON. Rotate
SwitchTip. Take trigger
safety OFF and trigger
gun to clear the clog.
Déboucher la buse
1
Relâcher la gâchette, la
VERROUILLER. Faire
pivoter la buse SwitchTip.
DÉVERROUILLER la
gâchette et actionner le
pistolet pour déboucher la
buse.
Despeje de las obstrucciones de la boquilla
1
Suelte el gatillo, y enganche
el seguro (ON). Gire la
boquilla de giro SwitchTip.
Suelte el seguro del gatillo
(OFF) y dispare la
pistola para despejar la
obstrucción.
Reinigung verstopfter Düsen
1
Abzug loslassen, aber
Abzugsschutz auf ON
lassen. Umkehrdüse
umdrehen. Abzugsschutz
auf OFF stellen und
Pistole abziehen, um die
Verstopfung zu beseitigen.
Verstoppingen in de tip verwijderen
1
Laat de trekker los, zet de
trekker op de veiligheidspal.
Keer de SwitchTip. ONT-
GRENDEL de veiligheids-
pal en druk de trekker
van het pistool in om de ver-
stopping eruit te spuiten.
2
Put trigger safety ON, return
SwitchTip to original
position, take trigger safety
OFF and continue spraying.
2
VERROUILLER la gâchette,
remettre SwitchTip en
position initiale, DEVER-
ROUILLER la gâchette et
poursuivre la pulvérisation.
2
Enganche el seguro del
gatillo, vuelva a colocar la
boquilla de giro SwitchTip
en su posición original,
suelte el seguro del gatillo
y siga pulverizando.
2
Abzugsschutz auf ON stel-
len, Umkehrdüse in
ursprüngliche Stellung
bringen, Abzugsschutz
auf OFF stellen und Spritz-
arbeiten fortsetzen.
2
VERGRENDEL de
veiligheidspal, zet de
SwitchTip weer in de
oorspronkelijke stand, haal
het pistool weer van de
veiligheidspal en ga door
met spuiten.
23

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

24931824961725347125347216u28716u288 ... Mostrar todo

Tabla de contenido