SwitchTip and Guard Assembly
1
Insert SwitchTip. Insert seat
and OneSeal.
Ensemble buse SwitchTip et garde
1
Introduire la buse SwitchTip.
Monter le siège et le joint
OneSeal.
Conjunto de boquilla de giro SwitchTip y portaboquillas
1
Introduzca la boquilla de
giro. Introduzca el asiento
y la junta OneSeal.
Umkehrdüse und Düsenschutz
1
Umkehrdüse einsetzen. Sitz
und OneSeal-Dichtung
einsetzen.
SwitchTip en beschermhouder
1
Breng de SwitchTip aan.
Breng de zitting en de
OneSeal aan.
311279F
ti4138a
ti5258a
NOTE: Before screwing tip and
guard assembly on gun, relieve
system pressure, page 14, and
be sure gun trigger safety is ON.
2
Screw assembly onto gun.
Hand tighten.
REMARQUE : avant de visser
l'ensemble buse et garde sur le
pistolet, effectuer la Décompres-
sion, page 14, et s'assurer que la
sécurité de la gâchette du pistolet
est mise.
2
Visser l'ensemble sur le
pistolet. Serrer à la main.
NOTA: Antes de enroscar la
boquilla y el portaboquillas en la
pistola, libere la presión del
sistema, página 14, y asegúrese
de que el seguro del gatillo está
activado.
2
Enrosque el conjunto en la
pistola. Apriete a mano.
HINWEIS: Bevor Düse und
Düsenschutz auf die Pistole
geschraubt werden, den Sys-
temdruck entlasten (Seite 14)
und sicherstellen, dass die
Abzugssperre der Pistole AN ist.
2
Den ganzen Satz auf die
Pistole schrauben. Mit der
Hand festziehen.
OPMERKING: Voor u de tip
met de tiphouder op het pistool
schroeft, moet u de systeemdruk
ontlasten, zie blz. 14. Controleer
ook of de trekkerbeveiliging van
het pistool op ON staat.
2
Schroef het geheel op het
pistool. Handvast
aandraaien.
Startup / Démarrage / Puesta en servicio / Inbetriebnahme / Opstarten
Clearing Tip Clogs
1
Release trigger, put trigger
safety ON. Rotate
SwitchTip. Take trigger
safety OFF and trigger
gun to clear the clog.
Déboucher la buse
1
Relâcher la gâchette, la
VERROUILLER. Faire
pivoter la buse SwitchTip.
DÉVERROUILLER la
gâchette et actionner le
pistolet pour déboucher la
buse.
Despeje de las obstrucciones de la boquilla
1
Suelte el gatillo, y enganche
el seguro (ON). Gire la
boquilla de giro SwitchTip.
Suelte el seguro del gatillo
(OFF) y dispare la
pistola para despejar la
obstrucción.
Reinigung verstopfter Düsen
1
Abzug loslassen, aber
Abzugsschutz auf ON
lassen. Umkehrdüse
umdrehen. Abzugsschutz
auf OFF stellen und
Pistole abziehen, um die
Verstopfung zu beseitigen.
Verstoppingen in de tip verwijderen
1
Laat de trekker los, zet de
trekker op de veiligheidspal.
Keer de SwitchTip. ONT-
GRENDEL de veiligheids-
pal en druk de trekker
van het pistool in om de ver-
stopping eruit te spuiten.
2
Put trigger safety ON, return
SwitchTip to original
position, take trigger safety
OFF and continue spraying.
2
VERROUILLER la gâchette,
remettre SwitchTip en
position initiale, DEVER-
ROUILLER la gâchette et
poursuivre la pulvérisation.
2
Enganche el seguro del
gatillo, vuelva a colocar la
boquilla de giro SwitchTip
en su posición original,
suelte el seguro del gatillo
y siga pulverizando.
2
Abzugsschutz auf ON stel-
len, Umkehrdüse in
ursprüngliche Stellung
bringen, Abzugsschutz
auf OFF stellen und Spritz-
arbeiten fortsetzen.
2
VERGRENDEL de
veiligheidspal, zet de
SwitchTip weer in de
oorspronkelijke stand, haal
het pistool weer van de
veiligheidspal en ga door
met spuiten.
23