Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TORNADO INDUSTRIES, LLC
3101 WICHITA COURT
FORT WORTH,TX 76140
800-VACUUMS FAX 817-551-0719
WWW.TORNADOVAC.COM
Operations & Maintenance Manual
For Commercial Use Only
BD 32/26 AUTOMATIC SCRUBBER
MODEL NO: 99732
Form No. L9732AB 03/17 ©Tornado Industries, LLC. All rights reserved
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tornado 99732

  • Página 1 TORNADO INDUSTRIES, LLC 3101 WICHITA COURT FORT WORTH,TX 76140 800-VACUUMS FAX 817-551-0719 WWW.TORNADOVAC.COM Operations & Maintenance Manual For Commercial Use Only BD 32/26 AUTOMATIC SCRUBBER MODEL NO: 99732 Form No. L9732AB 03/17 ©Tornado Industries, LLC. All rights reserved...
  • Página 2 2. All non-wear item parts purchased after warranty expiration are warranted for 90 days. 3. Warranty starts from the date of sale to the consumer or, at Tornado’s discretion, 6 months after the dealer purchased the unit from Tornado, whichever comes first.
  • Página 3 NOTES...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    SUMMARY DAILY MAINTENANCE INTRODUCTORY COMMENT Recovery tank cleaning OPTIONAL ACCESSORIES Suction filter cleaning TECHNICAL DESCRIPTION Brushes cleaning LEGEND INSTRUMENT BOARD AND CON- Brushes disassembly TROLS Squeegee cleaning LEGEND MACHINE WEEKLY MAINTENANCE GENERAL RULES OF SECURITY Rear squeegee rubber check SYMBOLOGY Squeegee hose cleaning BEFORE USE Cleaning of the solution tank...
  • Página 5: Optional Accessories

    Your new Tornado unit is a high quality, precision-made product. All parts used in the manufacturing of this unit have passed rigid quality control standards prior to assembly. Please safeguard the original receipt / invoice. If you experience any problems with your unit during the warranty period, the original receipt / invoice will act as proof of purchase.
  • Página 6: Legend Instrument Board And Controls

    LEGEND INSTRUMENT BOARD AND CONTROLS 1. DISPLAY 10. INSTRUMENT BOARD 2. SWITCH SPEED SELECTION 11. HANDLE BARS 3. SWITCH SUCTION MOTOR 12. LEVERS DRIVE CONTROL 4. SIGNAL LAMP BRAKE ON 13. SECURITY DEVICE REVERSE MOTION 5. SWITCH SOLENOID VALVE 14. LEVER SOLUTION VALVE 6.
  • Página 7: Legend Machine

    LEGEND MACHINE 14. LEVER SOLUTION VALVE 1. SOLUTION TANK 15. LEVER BRUSHES BASE GROUP LIFTING 2. RECOVERY TANK (only version with hydraulic pump) 3. INSPECTION CAP RECOVERY TANK 16. LEVER PARKING / EMERGENCY BRAKE 4. PLUG EXHAUST HOSE RECOVERY TANK 17.
  • Página 8: Introductory Comment

    INTRODUCTORY COMMENT Do not place any liquid contain- - Where parts are required, ask This floor cleaning machine is ers onto the machine. for ORIGINAL spare parts to the used for the industrial and civil - Storage temperature: between distributor and/or to an autho- cleaning and is able to clean -25°C and +55°C rized dealer.
  • Página 9 Symbol denoting the solu- Symbol denoting the tion valve. brake. Indicates the solution Indicates the signal lamp valve lever. Indicates the of the brake on. signal lamp of the sole- noid valve functioning. Symbol denoting the brake. Symbol denoting the Indicates the lever of the brush.
  • Página 10: Before Use

    BEFORE USE Before rotating it, it is necessary BATTERY INSTALLATION AND HANDLING OF THE PACKED SETTING OF THE BATTERY MACHINE 1. Bring the machine on a lev- TYPE The machine is supplied with elled surface. The machine is equipped either suitable packing fore-seen for 2.
  • Página 11: Battery Recharger

    All installation and maintenance ON-BOARD BATTERY RE- operations must be executed by CHARGER (OPTIONAL) specialized staff, using suitable If the machine is equipped with protection accessories. the on-board battery recharger For batteries installation it is (see under "OPTIONAL AC- necessary to reach the battery CESSORIES”) please refer to compartment as indicated under the instructions of the construc-...
  • Página 12: Batteries Disposal

    1. The version (for example HOUR METER A003) of software installed on The machine is equipped with ATTENTION: the machine. an hour meter located on the 2. The setting of the battery same display of the battery Never charge a GEL battery check card is for the 24V ver- charge level indicator (1).
  • Página 13: Adjustment Of The Squeegee

    ADJUSTMENT OF THE Height adjustment Block the coupling levers (2) SQUEEGEE Once that the pressure and in the rear part of the brushes In order to have a perfect drying inclination of the squeegee has base group to the rings placed result through the squeegee, been adjusted, it is necessary to at the extremity of the metal...
  • Página 14: Floor Cleaning

    With the brushes base group in FLOOR CLEANING lifted position, insert the brushes CONNECTION OF THE BAT- into their plate seat underneath TERIES TO THE MACHINE the brushes base turning them Once that the battery recharging until the three metal buttons are has been completed: properly seated in their slots;...
  • Página 15: Solution Saving System" (Optional)

    3S “SOLUTION SAVING SYS- STARTING OF THE MACHINE 10. During the first metres TEM” (OPTIONAL) 1. Turn the key (9) clockwise. check that the squeegee ad- The need of an increasing 2. Check the battery type and justment guarantees a perfect carefulness to the environment, the charge level on the display drying action and that the deter-...
  • Página 16: Security Device Reverse Movement

    ATTENTION: This control blocks the ma- chine immediately. The emer- gency brake functions also as a parking brake. To start again to work, release the lever by ATTENTION: unblocking the parking button SECURITY DEVICE REVERSE on the lever itself and act again MOVEMENT upon the levers drive control A large sized push button (13),...
  • Página 17: Overflow Device

    4. Lift the squeegee acting upon the lever (17). ATTENTION: 5. Bring the machine to an ap- OVERFLOW DEVICE propriate place for tanks drain- In order to avoid serious dam- ing. ages to the suction motor, the 6. Turn the key (9) counterclock- machine is equipped with a wise.
  • Página 18: Brushes Disassembly

    BRUSHES DISASSEMBLY 2. Disassemble the squeegee The machines which have the (2) from its support (1) by rotat- electrical brushes base lifting: ing the lever (4) counterclock- 1. Switch on the machine by wise and making slide the stud turning the key (9) clockwise. bolts (3) in their slots up to their 2.
  • Página 19: Cleaning Of The Solution Filter

    TWO-MONTHLY MAINTE- Empty the solution tank, remove NANCE the fitting of the water outlet by FRONT SQUEEGEE RUBBER taking off the two screws which CHECK fix it to the tank. Clean the in- Check the wear of the squee- side part of the fitting of dirt and gee rubber and eventually debris.
  • Página 20: The Brushes Motor Does Not Work

    5. If the machine is equipped with the 3S system (see un- der “3S SYSTEM SOLUTION SAVING SYSTEM”) (optional), check that the switch of the detergent solution supply is acti- vated by choosing between the traditional adjustment system through the solution valve or the THE TRACTION MOTOR system of fixed optimum supply.
  • Página 21: The Squeegee Does Not Dry Perfectly

    3. The detergent solution is 2. Check the adjustment of the EXCESSIVE FOAM PRODUC- insufficient: open more the solu- height and the inclination of the TION tion valve. squeegee (see section “AD- Check that low foam detergent 4. Check that the liquid deter- JUSTMENT OF THE SQUEE- has been used.
  • Página 22: Recommended Brushes

    RECOMMENDED BRUSHES Material CHARACTERISTICS PPL (Polypropylene) Good wear resistance. Maintains characteristics with hot water up to 140°F (60°C). It is not hygroscopic. NYLON Excellent wear resistance, even with hot water over 140°F (60°C). It is hygroscopic. It looses its physical characteristics over time. TYNEX Nylon bristles with grains of abrasive material.
  • Página 23: Machine Serial Number

    3101 Wichita Court may or may not apply based on your specific machine. If any defect occurs, the warranty is voided if service is Fort Worth, TX 76140 attempted by non-Authorized Tornado Service Centers. Fax: 817-551-0719 or online at ©2017 Tornado Industries. All rights reserved.
  • Página 24 2. Todas las piezas no desgastadas compradas después del vencimiento de la garantía, tienen garantía por 90 días. 3. La garantía comienza a correr desde la fecha de venta al consumidor o, a discreción de Tornado, 6 meses después de que el vendedor compre la unidad a Tornado, lo que ocurra primero.
  • Página 25 ÍNDICE Reglaje de la presión de los cepillos Dispositivo de protección sobrecarga motor de los cepillos LEYENDA TABLERO DE INSTRUMENTOS Y MANDOS Dispositivo rebosadero LEYENDA MÁQUINA PARADA DE LA MÁQUINA AL FINAL DE LA LIMPIEZA ACCESORIOS OPCIONALES MANTENIMIENTO DIARIO DESCRIPCIÓN TÉCNICA Limpieza depósito de recuperación ADVERTENCIA Limpieza del filtro de aspiración...
  • Página 26: Leyenda Tablero De Instrumentos Y Mandos

    LEYENDA TABLERO DE INSTRUMENTOS Y MANDOS INTERRUPTOR CON LLAVE 1. DISPLAY NIVEL CARGA BATERÍAS/CUENTAHORAS TABLERO DE INSTRUMENTOS 2. INTERRUPTOR SELECCIÓN VELOCIDAD MANILLARES 3. INTERRUPTOR MOTOR DE ASPIRACIÓN PALANCAS MANDO MARCHA 4. INDICADOR FRENO CONECTADO PULSADOR DISPOSITIVO DE SEGURIDAD MARCHA ATRÁS 5.
  • Página 27: Accesorios Opcionales

    ACCESORIOS OPCIONALES Cargador de las baterías incorporado. Grupo sistema 3S (Solution Saving System). Boquilla de secado versión “V”. DESCRIPCIÓN TÉCNICA BD 32 26 Anchura de trabajo mm/in 830/32 Anchura de la boquilla de secado mm/in 1070/42 Capacidad de trabajo, hasta sqm/h, sqft/h 3750/40,364 Diámetro de los cepillos...
  • Página 28: Advertencia

    ADVERTENCIA - No lavar la máquina con chorros de agua directos o Indicador del cuentahoras. Les agradecemos por haber seleccionado nuestra a presión, o con substancias corrosivas. máquina. Esta máquina fregadora se emplea en la - Cada 200 horas de trabajo hacer controlar la limpieza industrial y civil para cualquier tipo de máquina por un centro de asistencia autorizado.
  • Página 29: Antes Del Empleo

    ANTES DEL EMPLEO 5. Volver a levantar ligeramente el depósito de su manillar en la parte trasera hasta que el MOVIMIENTO MÁQUINA EMBALADA amortiguador a gas (1) funcione, levantándolo hasta La máquina está contenida en un embalaje al efecto a una primera posición. Levantándolo aún más se de una tarima para el movimiento por medio de puede obtener la abertura máxima.
  • Página 30: Recarga De Las Baterías

    minutos desde encendido señal relampagueante de baterías descargadas. NOTAS: No hay que dejar nunca las baterías descargadas por completo, aunque la máquina no se emplee. En caso de baterías tradicionales, cada 20 recargas verificar el nivel del electrólito eventualmente añadir agua destilada. ATENCIÓN: Para la recarga de las baterías hay que cumplir exactamente...
  • Página 31: Montaje Del Faldón Antisalpicaduras

    El labio inferior está demasiado curvado Quitar la presión volviendo a girar en sentido antihorario el regulador (6). El labio inferior está poco curvado Aumentar la presión volviendo a girar en sentido horario el regulador (6). MONTAJE DE LOS CEPILLOS ATENCIÓN: Las máquinas con el levantamiento de la bancada de los cepillos de manera eléctrica:...
  • Página 32: Depósito De La Solución Detergente

    (3) = Posición 3S con funcionamiento de caudal optimal fijo. REGLAJE VELOCIDAD Se puede elegir entre dos valores de velocidad máxima de trabajo en marcha adelante. Poner en posición la velocidad deseada por medio ACCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA del interruptor (2) de selección de velocidad. 1.
  • Página 33: Reglaje De La Presión De Los Cepillos

    misma palanca y accionar de nuevo las palancas ATENCIÓN: mando marcha (12). Para restablecer el funcionamiento del motor REGLAJE DE LA PRESION DE LOS CEPILLOS cepillos, apagar y encender la máquina actuando en el interruptor con llave (9). Por medio del regulador (1) es posible regular la presión de los cepillos sobre la superficie lavada.
  • Página 34: Limpieza De Los Cepillos

    haciendo pasar los prisioneros (3) en los ojales apropiados. 3. Limpiar esmeradamente el interior del empalme sobre la boquilla de secado eliminando la eventual suciedad depositada. 4. Limpiar esmeradamente los labios de aspiración. 5. Volver a montar todo. BOQUILLA SECADO “V”...
  • Página 35: Limpieza Del Depósito Solución

    MANTENIMIENTO BIMESTRAL LIMPIEZA FILTRO INTERIOR DEL DEPÓSITO DE LA ATENCIÓN: SOLUCIÓN CONTROL LABIO DELANTERO No lavar el tubo que conecta el aspirador a la tapa Limpiar periódicamente el filtro interior del depósito BOQUILLA DE SECADO de aspiración. de la solución que se encuentra en la parte posterior Controlar el estado de desgaste del labio delantero de la máquina.
  • Página 36: El Motor De Los Cepillos No Funciona

    EL MOTOR DE LOS CEPILLOS NO FUNCIONA seleccionando entre el sistema tradicional de ajuste 1. Comprobar que el interruptor con llave (9) esté por medio del grifo o del sistema de distribución en la posición justa. Apagar y encender la máquina. optimal fijo.
  • Página 37: Mantenimiento Programado

    MANTENIMIENTO PROGRAMADO INTERVENCIÓN DIARIA 20 HORAS * 200 HORAS * 1000 HORAS * • LIMPIEZA DEPÓSITO DE RECUPERACIÓN • LIMPIEZA FILTRO DE ASPIRACIÓN • LIMPIEZA FILTRO DE SOLUCIÓN • LIMPIEZA DE LOS CEPILLOS • DESMONTAJE DE LOS CEPILLOS Y LIMPIEZA •...
  • Página 38: Formulario De Registro De Garantía

    Esta garantía no cubre los daños o defectos ocasionados por abuso, negligencia o mal uso. Dependiendo de su máquina específica, se podrán aplicar otros ítems. En caso de defectos, la garantía se anulará si intenta reparar la máquina en un Centro de Reparaciones de Tornado No Autorizado 2017 Tornado Industries. Todos los derechos reservados.
  • Página 39 Tous les articles des pièces non-usures acheté après l’expiration de la garantie sont garantis pendant 90 jours. La garantie commence à la date de la vente au consommateur ou, à la discrétion de Tornado, 6 mois après que le concessionnaire ait acheté...
  • Página 40 SOMMAIRE Frein d'urgence Réglage de la pression des brosses Dispositif de protection surcharge du moteur des brosses LEGENDE TABLEAU DE BORD ET CONTROLES Dispositif trop plein LEGENDE MACHINE ARRET DE LA MACHINE A LA FIN DU NETTOYAGE ENSEMBLES OPTIONNELS ENTRETIEN JOURNALIER CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Nettoyage du réservoir de récupération AVANT-PROPOS...
  • Página 41: Legende Tableau De Bord Et Controles

    LEGENDE TABLEAU DE BORD ET CONTROLES INTERRUPTEUR A CLEF 1. INDICATEUR NIVEAU DE CHARGE BATTERIES/COMPTEUR HORAIRE TABLEAU DE BORD 2. INTERRUPTEUR SELECTION VITESSE POIGNEES DE TIMON 3. INTERRUPTEUR MOTEUR D'ASPIRATION LEVIERS COMMANDE DE MARCHE 4. TEMOIN DE FREIN INSERE BOUTON POUSSOIR DISPOSITIF DE SURETE MARCHE ARRIERE 5.
  • Página 42: Ensembles Optionnels

    ENSEMBLES OPTIONNELS Chargeur des batteries incorporé. Groupe système 3S (Solution Saving System). Suceur version “V”. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES BD 32 26 Largeur de travail mm/in 830/32 Largeur de suceur mm/in 1070/42 Capacité de travail, jusqu'à sqm/h, sqft/h 3750/40,364 Diamètre des brosses mm/in 2x430/2x17 Vitesse de rotation des brosses...
  • Página 43: Avant-Propos

    AVANT-PROPOS - Toutes les 200 heures de travail, faire procéder à un Indication de la température Nous vous remercions pour avoir choisi notre ma- contrôle par un centre d’assistance autorisé. maximale du détergent de la chine. Cette machine est une autolaveuse qui vient - Pour éviter l’encrassement du filtre de solution, ne solution.
  • Página 44: Avant Utilisation

    AVANT UTILISATION 5. Tourner, en soulevant légèrement le réservoir de ATTENTION: sa prise arrière jusqu'à quand le ressort à gaz (1) agit, DEPLACEMENT DE LA MACHINE EMBALLEE qui soulève le réservoir jusqu'à une première position. Pour l’entretien et la recharge des batteries, il est in- La machine est fournie avec un emballage spécifique En le soulevant encore, on peut obtenir l'ouverture dispensable de se conformer scrupuleusement aux...
  • Página 45: Recharge Des Batteries

    cant des batteries et du chargeur des batteries. Pour ne pas provoquer des dommages permanents aux batteries, il est indispensable d’éviter la décharge complète de celle-ci, en pourvoyant à la recharge entre quelques minutes dès l’apparition du signal cli- gnotant indiquant la décharge des batteries. NOTE: Ne jamais laisser les batteries complètement déchargées même si la machine n’est pas utilisée.
  • Página 46: Montage De La Bavette De Protection

    Le bord inférieur est trop courbé Enlever la pression en agissant sur l'écrou papillon (6) dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre. Le bord inférieur est peu courbé Augmenter la pression en agissant sur l'écrou papil- lon (6) dans le sens des aiguilles d'une montre. ATTENTION: MONTAGE DES BROSSES Les machines avec le relevage de l'embase des...
  • Página 47: Réservoir De La Solution Detergente

    (3) = Position 3S avec le fonctionnement à produc- tion optimale fixe. REGLAGE VITESSE On peut choisir entre deux valeurs de vitesse maxi- male de travail en marche avant. Régler la vitesse désirée au moyen de l'interrupteur (2) de sélection de la vitesse. ACTIONNEMENT DE LA MACHINE 1.
  • Página 48: Réglage De La Pression Des Brosses

    2. Enlever le bouchon de tuyau de décharge en ac- ATTENTION: REGLAGE DE LA PRESSION DES BROSSES tionnant le levier situé sur le bouchon et vider le ré- Pour rétablir le fonctionnement du moteur des Au moyen du registre (1) il est possible de régler la servoir de récupération dans les bacs prévus.
  • Página 49: Nettoyage Des Brosses

    3. Avec un jet d’eau nettoyer tout le group et parti- NETTOYAGE DU SUCEUR culièrement les parois et le fond du filtre. Maintenir le suceur propre est garantie d’un séchage 4. Faire toutes les opérations de lavage avec soin. meilleur. 5.
  • Página 50: Nettoyage Du Réservoir Solution

    ENTRETIEN BIMESTRIEL lution, démonter le raccord de la sortie de l'eau en ATTENTION: enlevant le deux vis qui le fixent au réservoir. Net- CONTROLE DE LA BAVETTE AVANT DU SUCEUR Ne pas laver le flexible qui va du moteur d'aspiration toyer la partie filtrante intérieure du raccord de la au couvercle d'aspiration.
  • Página 51: Le Moteur De Traction Ne Fonctionne Pas

    3. Vérifier que le connecteur des batteries soit cor- le réservoir de la solution, démonter le raccord de la rectement inséré. sortie de l'eau en enlevant le deux vis qui le fixent au 4. Vérifier que l’interrupteur (6) soit allumé. réservoir.
  • Página 52: Entretien Programme

    ENTRETIEN PROGRAMME INTERVENTION JOURNALIERE 20 HEURES * 200 HEURES * 1000 HEURES * • NETTOYAGE DU RESERVOIR DE RECUPERATION • NETTOYAGE DU FILTRE D'ASPIRATION • NETTOYAGE DU FILTRE SOLUTION • NETTOYAGE DES BROSSES • DEMONTAGE DES BROSSES ET NETTOYAGE • NETTOYAGE DU SUCEUR •...
  • Página 53: Numéro De Série De La Machine

    D'autres éléments peuvent ou ne peuvent pas s'appliquer en fonction de votre propre machine. Retour à : Si un défaut survient, la garantie est annulée si le service est tenté par des Centres Service Tornado non- Tornado Industries autorisés...

Este manual también es adecuado para:

99732 bd 3299732 bd 26

Tabla de contenido