Si el problema persistiera, póngase en contacto con un centro de servicio técnico o un distribuidor autorizado por TOHATSU . Toda la información de este manual se basa en la última información disponible sobre el producto en el momento de aprobarse su impresión.
ENOM00005-A Número de serie Por favor, anote en el espacio siguiente el número de serie del motor fueraborda. Cuando se pidan piezas o se hagan consultas técnicas o sobre la garantía se necesitará el número de serie. Número de serie: 60/70 ENOF02371-1 ENOF01300-1...
Página 5
ENOM00007-0 AVISO: PELIGRO/ADVERTENCIA/PRECAUCIÓN/Nota: Antes de instalar, manejar o manipular de otro modo su motor fueraborda, asegúrese de haber leído detalladamente y comprendido este Manual del Propietario y seguir todas las instrucciones que contiene. La información precedida por las palabras “PELIGRO,” “ADVERTENCIA,”...
CONTENIDO 1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ......10 2. DATOS TÉCNICOS ..........12 3.
Página 7
6. Precauciones en el invierno ........94 7.
Página 8
ÍNDICE 1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL 2. ESPECIFICACIONES 3. NOMBRE DE LAS PIEZAS 4. UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS 5. INSTALACIÓN 6. PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 7. PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 8. RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA 9.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ENOM00009-0 MANEJO SEGURO DE LA EMBARCACIÓN Como operador/gobernante de la embarcación, usted es responsable de la seguridad de los ocupantes de la misma y de los ocupantes de las embarcaciones cercanas, así como de cumplir las normativas locales de navegación. Por tanto, debe poseer un profundo conocimiento del manejo correcto de la embarcación, el motor fueraborda y sus accesorios.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ENOM00800-A CHALECO SALVAVIDAS Como operador/gobernante y pasajero de la embarcación, usted es responsable de llevar un chaleco salvavidas mientras se encuentre a bordo. ENOM00010-0 REPARACIONES, PIEZAS DE REPUESTO Y LUBRICANTES Recomendamos que las reparaciones o el mantenimiento de este motor fueraborda sean realizadas por un servicio técnico autorizado.
ESPECIFICACIONES ENOM00810-A CARACTERÍSTICAS DEL MODELO Modelo M60C M70C M70CX Tipo EPO y EPO y Alturas del puntal Manilla de la caña del timón Control remoto Equipo motorizado de Inclinación asistida por gas Inclinación manual Modelo M90A2 M115A2 M140A2 Tipo EPO y EPO y EPO y Alturas del puntal...
Página 12
Aceite para engranajes mL (fl, oz) 900 (30.4) Reducción de velocidad 2.33 (12 : 28) Comentario: Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso. El fueraborda Tohatsu tiene una potencia nominal conforme a la norma ISO8665 (salida del eje de la hélice).
Página 13
Aceite para engranajes mL (fl. oz) 900 (30.4 Reducción de velocidad 2.00 (13 : 26) Comentario: Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso. El fueraborda Tohatsu tiene una potencia nominal conforme a la norma ISO8665 (salida del eje de la hélice).
NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM01700-0 70 MFG ENOF02303-0 Manilla de inclinación Hélice Caja de cambios Cubierta superior del motor Toma de agua Bujía Palanca de gancho Sujeción de popa Filtro del combustible Portilla de comprobación del Perno de fijación agua Ánodo Palanca de bloqueo de marcha Empuñadura del acelerador...
Página 15
NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM01701-0 60/70 EPTO ENOF02304-0 Manilla de inclinación Sujeción de popa Filtro del aceite Cubierta superior del motor Perno de fijación Bujía Palanca de gancho Equipo motorizado de Retén de inclinación Portilla de comprobación del inclinación y cabeceo agua Ánodo Interruptor PTT...
Página 16
NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM01702-0 90, 115/140 EPTO ENOF02305-0 Cubierta superior del motor Válvula manual (a babor) Retén de inclinación Palanca de gancho Equipo motorizado de Portilla de comprobación del inclinación y cabeceo agua Cables de batería Caja de cambio Tapa de llenado Placa anticavitación Depósito de aceite...
NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM00822-0 Caja de control remoto y depósito de combustible ENOF00127-F2 Palanca de control Medidor de combustible Brazo de bloqueo de punto Tornillo de aireación muerto Tapa del depósito de Interruptor PTT combustible Palanca del acelerador libre Conector de combustible (lado Interruptor principal del motor)
UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS ENOM00019-A Ubicaciones de las etiquetas de advertencia ENOF02374-2...
Página 19
UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS Las etiquetas de advertencia nos p i d e n q u e l e a m o s e l m a n u a l d e propietario.’ ENOF00005-D Advertencia sobre la gasolina. (Ver page 35) 3C7-72180-3 Advertencia sobre objeto giratorio.
UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS ENOM01001-A Ubicaciones de la etiqueta del número de serie ENOF02306-1 1. Código de modelo (nombre de modelo) 2. Potencia nominal 3. Peso de la masa en seco 4. Nº de serie 5. Nombre del fabricante 6. Dirección del fabricante...
INSTALACIÓN N o p o n g a e l m o t o r f u e r a b o r d a e n ENOM00024-A funcionamiento hasta que esté instalado 1. Montaje del motor fueraborda en de forma segura en la embarcación según la embarcación s e d e s c r i b e e n l a s i n s t r u c c i o n e s siguientes.
INSTALACIÓN 1.2 in) por debajo del fondo del casco. ENOM00025-A Posición... Por encima de la línea Si la forma de la parte inferior de la de la quilla embarcación no permite lograr este Instalación de un solo motor estado, póngase en contacto con su proveedor.
INSTALACIÓN ENOM00830-A ENOW00008-A Pernos de montaje PRECAUCIÓN Tipo de equipo motorizado de Los pernos de montaje deben instalarse inclinación y cabeceo con la cabeza del perno en la superficie 1. Para fijar el motor fueraborda a la interior del espejo de popa. Los pernos embarcación, use los pernos para fijar de montaje instalados con el extremo los soportes del motor fueraborda en...
Página 24
INSTALACIÓN control remoto. ENOM00850-0 Ubicación de la caja de control remoto ENOF00842-0 1, 2 Mida la distancia que hay de la caja de control remoto al motor fueraborda por donde se colocará el cable. Prepare un cable 300-450mm (11.8- ENOF00841 1 17.7in) más largo que la distancia medida.
INSTALACIÓN Una vez fijados los cables del control remoto en el soporte, fije el soporte en la cubierta inferior. ENOF02310-0 1. Pasador R 2. Junta del cable del acelerador 3. Junta del cable del cambio ENOF02308-0 1. Arandela aislante para cables Atornille la punta del cable de control 2.
Página 26
INSTALACIÓN 4. Compruebe nuevamente que se han conectado correctamente los cables del control remoto (es decir, el cable del acelerador y el del cambio). Mueva la palanca del control remoto hacia adelante, hasta el primer punto en el que engrane (aprox. 32°). El cable que ENOF02313-0 se mueve primero cuando se gira la 1.
Página 27
INSTALACIÓN 3. Desmonte el acelerador y las juntas del c a b l e d e l c a m b i o q u i t a n d o l o s pasadores R. ENOF02315-0 1. Conjunto de cable A 2.
Página 28
INSTALACIÓN 3. Para el cable del cambio 5. Compruebe nuevamente que se han 4. Para el conjunto de cable B conectado correctamente los cables 5. Para el mazo de cables del motor del control remoto (es decir, el cable 2. Desmonte la arandela superior del del acelerador y el del cambio).
INSTALACIÓN conjunto de la barra de dirección puede provocar accidentes mientras se utiliza la embarcación o una rotura del casco. Es muy aconsejable que la instalación del conjunto de la barra de dirección la realice el propio concesionario. ENON00932-0 Nota Dependiendo del fabricante del cable de la dirección, es posible que se necesiten separadores (opcional).
INSTALACIÓN 3. Tuerca de nailon Carga la batería en un lugar bien 4. Arandela ventilado. 5. Perno Coloca la batería lejos de cualquier 6. Aro lugar que origine fuego, chispas o 7. Tuerca 8. Separador (opcional) llamas, como quemadores o equipos de 9.
INSTALACIÓN en caso de tiempo frío: 12V100AH/5HR ENOM01708-0 ( 8 5 0 C C A ) ) L a s e s p e c i f i c a c i o n e s y 5. Instalación de la manilla de la características de las baterías varían en caña del timón función del fabricante.
INSTALACIÓN 3. Perno ENOW00086-0 4. Placa PRECAUCIÓN 5. Perno de fricción 6. Buje No instale la hélice sin el soporte de tracción, o podría dañar el cubo de la ENOM00045-A hélice. 6. Instalación de la hélice No reutilice el pasador hendido. Tras instalar pasador...
Página 33
INSTALACIÓN ENOF01336-A 1. Hélice 2. Cubo de empuje 3. Buje 4. Obturador 5. Arandela 6. Tuerca de la hélice 7. Pasador hendido 5. Apriete la tuerca de la hélice al par especificado mientras sostiene la hélice con una pieza de madera. También debe alinear una de las ranuras con el orificio del hueco de la hélice.
ENOM00031-A CLASIFICACIÓN DEL Penetración del combustible a través de COMBUSTIBLE las líneas de combustible de goma Los motores TOHATSU funcionan de Dificultades arranque forma satisfactoria al usar una de las funcionamiento marcas principales de gasolina sin plomo q u e c u m p l a c o n l a s s i g u i e n t e s...
2. Recomendación sobre el aceite PRECAUCIÓN para motor Al utilizar un motor TOHATSU con gasolina c o n a l c o h o l , s e d e b e r á e v i t a r e l ENOW00022-A almacenamiento de la gasolina en el PRECAUCIÓN...
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR solidificación que podría bloquear la ENOM01003-0 Procedimiento de mezcla del pantalla del filtro. Esto puede provocar aceite para motor con la gasolina daños graves en el motor debido a una lubricación insuficiente. ENOW00937-0 PRECAUCIÓN Use un aceite para motor genuino o uno...
Página 37
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Cuando use un depósito de embarcación puede hacer que la mezcla no sea homogénea. combustible integrado en la Si se usa el depósito de combustible embarcación para activar del motor integrado para hacer la mezcla, vierta el fueraborda: aceite para motor poco a poco en el Prepare un recipiente de combustible...
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 4. Tubo de vinilo ENOM00644-1 Llenado del depósito de aceite para motor. 90, 115/140 1. Abra la tapa de llenado de la cubierta superior. 2. Abra el tapón del depósito de aceite. 3.
Página 39
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR m a n i p u l a c i ó n d e g a s o l i n a s i f u e r a Limpie inmediatamente la gasolina si necesario.
Página 40
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 3. Introduzca el combustible con cuidado para que no se derrame. SAFE FILL LEVEL 25 L NIVEAU MAXIMUM ENOF00030-A 4. Tras llenar el depósito de combustible, c i e r r e l a t a p a d e l d e p ó s i t o d e combustible.
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00033-A 4. Freno activado Su nuevo motor fueraborda y la unidad ENOW00023-0 inferior requieren un acondicionamiento PRECAUCIÓN para mover los componentes según las A c t i v a r e l m o t o r f u e r a b o r d a s i n e l condiciones descritas en la siguiente tabla acondicionamiento puede acortar la vida de tiempos.
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 115/140 ENOM00039-0 5. Sistema de advertencia Si el motor fueraborda encuentra una condición anómala de fallo, el avisador acústico de advertencia emitirá un tono c o n t i n u o o v a r i o s t o n o s c o r t o s intermitentes, la luz de advertencia (LED) se sincronizará...
Página 43
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM01711-0 Indicadores de advertencia, fallos y solución 60/70, 90 Indicadores de advertencia Descripción de los fallos Solución Sonido ESG de baja ESG de alta Lámpara velocidad velocidad ENCENDIDA 5900 min (rpm) La velocidad del motor supera las RPM Apagada (90)
Página 44
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ESG de baja velocidad El ESG de baja velocidad es un dispositivo que sirve para prevenir daños en el motor. Si el motor tiene problemas en relación con el agua de refrigeración, la presión de aceite y los sensores, el ESG de baja velocidad se activa para que no funcione la bujía y desactivar la alimentación de combustible, variando así...
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00042-0 Antes de arrancar ENOW00022-C PRECAUCIÓN El aceite para motor se drena para su envío desde la fábrica. Asegúrese de llenar el motor con aceite hasta el nivel adecuado a n t e s a r r a n c a r l o . ( S i g a l a s instrucciones.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR c. Ponga el motor en ralentí durante más 90/115/140 de 30 minutos. d . Vu e l v a a c o l o c a r l a v a r i l l a d e a c o p l a m i e n t o ( 4 ) e n e l b r a z o d e l adelantador (5).
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR calor procedente de fuentes como la luz solar. 1. Abra por completo el tornillo de aireación de la tapa del depósito de combustible. ENOF00861-A 1. Tire 2. Inserte 3. Apriete el bulbo de cebado hasta que e s t é...
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR No intente arrancar después de haber Y asegúrese de quitar la hélice cuando puesto en marcha el motor. arranque el motor en el tanque de pruebas. Este modelo cuenta con protección de (Ver page 83) arranque con una marcha metida.
Página 49
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 2. Ponga la palanca de control en Punto 4. Tire del pomo del estrangulador muerto. completamente. ENOF02340-0 ENOF02338-C 1. Palanca de cambio 1. Pomo del estrangulador 2. Neutro ENON00501-0 Nota 3. Coloque la empuñadura del acelerador en la posición START.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOF00869 1 ENOF02356-0 1. Lentamente 1. Bloqueo del interruptor de parada 2. Rápidamente 3. Pomo de arranque 2. Inserte la llave del interruptor principal. 3. Ponga la palanca de control en Punto 6. Compruebe el agua de refrigeración a muerto.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 5. Gire la llave del interruptor principal ENOM00042-B Arranque de emergencia h a s t a l a p o s i c i ó n S TA R T. A ENOW00099-A continuación, presione de forma ADVERTENCIA continuada la llave para accionar el estrangulador.
Página 52
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 90, 115/140 90, 115/140 ENOF02382-0 ENOF02380-0 3. Inserte el extremo anudado de la 2. Retire la cubierta del volante o cuerda de arranque en la muesca del arrancador. volante y enrolle la cuerda varias veces 60/70 EPTO alrededor del volante en el sentido de las agujas del reloj.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 5. Asegúrese de instalar el bloqueo del 60/70 interruptor de parada y fije bien el acollador del interruptor de parada al operador o al chaleco salvavidas. 6. Ponga la palanca de control en Punto muerto. 7.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM0004B-0 Velocidad al Velocidad de 4. Calentamiento del motor Modelo ralentí caceo (Neutral) (hacia Adelante) 60/70 ENOW00932-0 900 min (rpm) 750 min (rpm) PRECAUCIÓN 115/140 Durante el calentamiento, asegúrese de que el agua de refrigeración esté saliendo por el orificio de comprobación del agua ENOM00972-0 Palanca del acelerador libre...
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR embarcación y/o el posible daño del ENOM00046-A casco. 5. Hacia adelante, hacia atrás y Cuando esté navegando, no cambie aceleración nunca a Marcha atrás, o podría perder el control, cayéndose o provocando la ENOW00037-0 caída de los pasajeros por la borda. Esto supone graves lesiones personales y ADVERTENCIA que el sistema de dirección y/o el...
Página 56
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR caso, cambie el aceite para engranajes 2. Cuando el motor alcance la velocidad antes de lo especificado. de caceo (o ralentí), tire rápidamente de la palanca de cambio hacia la ENOW00864-0 posición Hacia atrás. PRECAUCIÓN Aceleración ENOW00867-0 N o a u m e n t e l a v e l o c i d a d d e l m o t o r...
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Aceleración ENOW00867-A PRECAUCIÓN U n a a c e l e r a c i ó n y d e s a c e l e r a c i ó n repentina puede hacer que los pasajeros se caigan en la embarcación o se caigan por la borda.
Página 58
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOF00881 1 1. Palanca de control 2. Llave del interruptor principal ENOF02339-0 1. Empuñadura del acelerador 2. Posición START 2. Gire la llave del interruptor principal 3. Totalmente cerrada 4. Totalmente abierta hasta la posición OFF o presione el interruptor de parada.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR para parar el motor. los controles. Si un operador se cae al agua, asegúrese de usar el bloqueo de repuesto del interruptor de parada de emergencia. Antes de empezar a operar, asegúrese de que el bloqueo de repuesto del interruptor de parada de emergencia está...
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR lesiones en caso de que el cuerpo del motor fueraborda se caiga. Una posición de inclinación incorrecta puede provocar la pérdida de control de la embarcación. Cuando pruebe una posición de inclinación, haga funcionar la embarcación lentamente al principio p a r a v e r s i p u e d e c o n t ro l a r l a c o n seguridad.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 1. Pare el motor 2. Utilice interruptor equipo motorizado de inclinación o sistema de inclinación asistido por gas e incline el motor fueraborda hacia arriba. Bloquee la inclinación con el retén de inclinación. ENOF00051-1 4. Cambie la posición del pasador de 1.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR motor fueraborda y la sujeción de popa en ENOM01712-0 Tipo de inclinación asistida por caso que el motor fueraborda caiga. gas (solo 70 MGF) Inclinación hacia arriba 1. Tire hacia arriba de la palanca de ENOW00048-0 bloqueo de marcha atrás hasta que ADVERTENCIA...
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 4. Empuje hacia abajo la palanca de bloqueo de marcha atrás hasta que pare. ENOF02353-0 1. Palanca de bloqueo de marcha atrás 2. Posición inclinada hacia arriba (FREE) 3. Posición inclinada hacia abajo (LOCK) 4. Bloquee la inclinación con el retén de ENOF02353-0 inclinación una vez que haya inclinado 1.
Página 64
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR la válvula manual en la dirección manual. E s t o l e p e r m i t i r á i n c l i n a r e l m o t o r fueraborda de forma manual.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00068-A ENOM01714-0 Tipo de inclinación asistida por 10.Funcionamiento en aguas poco profundas 1. Cierre el acelerador para reducir la v e l o c i d a d d e l m o t o r y c a m b i e a ENOW00051-0 Neutro.
RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOM00070-A 1. Retirar el motor fueraborda ENOW00890-A ADVERTENCIA Antes de retirar el motor fueraborda en la embarcación, cuelgue el motor con una grúa u otro dispositivo similar fijando el soporte del motor al fueraborda. Utilice una grúa con una capacidad de carga de 250 kg (550 lbs) o más.
RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOW00066-A PRECAUCIÓN El motor fueraborda no debe recibir golpes durante el transporte. Pueden hacer que se rompa. ENOF00680-0 A l t r a n s p o r t a r e l m o t o r f u e r a b o rd a ENOM00072-A manténgalo en una posición vertical.
Página 68
RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA podría producirse una caída accidental del ENOW00071-0 motor fueraborda causando lesiones PRECAUCIÓN personales graves. El dispositivo de soporte de inclinación suministrado con el motor fueraborda no e s t á d i s e ñ a d o p a r a r e m o l q u e . E s t á d e s t i n a d o p a r a s o s t e n e r e l m o t o r fueraborda mientras la embarcación está...
AJUSTE provocar un accidente y puede causar ENOM00074-A lesiones graves. 1. Fricción de la empuñadura del acelerador Para ajustar la fricción de la palanca del control remoto, gire el tornillo de ajuste de Tipo 70MFG la fricción del acelerador situado en la ENOW00074-B parte delantera del control remoto.
Página 70
AJUSTE No se coloque bajo un motor fueraborda ENON00022-A Notas subido y bloqueado o podría producirse u n a c a í d a a c c i d e n t a l d e l m o t o r Después ajuste, apriete...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00077-0 Cuidado de su motor fueraborda Para mantener su fueraborda en las mejores condiciones de funcionamiento, m u y i m p o r t a n t e r e a l i z a r mantenimiento diario y periódico según se s u g i e r e l o s...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM0716-0 1. Inspección diaria Realice las siguientes comprobaciones e ENOW00078-0 inspecciones antes y después de utilizar el ADVERTENCIA motor. No utilice el motor fueraborda si detecta c u a l q u i e r a n o m a l í a d u r a n t e comprobación previa a su utilización, o podrían producirse daños graves en el...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00082-A Rellenado del aceite para motor ENOW00079-A PRECAUCIÓN No añada aceite para motor de una marca o grado distintos al que ya tiene. En caso de añadir un aceite para motor de otra marca o grado, drene todo el aceite y consulte su tratamiento a un distribuidor.
Página 74
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 5. Pare el motor y el suministro de agua. ENON00026-0 Nota Retire el accesorio de descarga y la Se recomienda comprobar las propiedades c i n t a . D e s p u é s d e l e n j u a g u e , químicas del agua en la que vaya a usar con asegúrese de volver a colocar el tapón más asiduidad su motor fueraborda.
( 4 i n . ) p o r e n c i m a d e l a p l a c a distribuidor autorizado de Tohatsu. anticavitación. 1. Pare el motor y desconecte el cable de Y asegúrese de quitar la hélice cuando...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM01717-0 2. Inspección periódica Es importante efectuar regularmente la inspección y mantenimiento de su motor fueraborda. No olvide realizar las tareas de mantenimiento indicadas para cada intervalo que aparece en la tabla siguiente. Los intervalos de mantenimiento se determinan de acuerdo con el número de horas o el número de meses (lo que primero ocurra).
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENON00030-0 Nota Su motor fueraborda necesita una inspección cuidadosa y completa cada 300 horas. Este es el mejor momento para llevar a cabo las principales tareas de mantenimiento. momentos especificados o después que ENOM00093-B Limpieza de los filtros del e l m o t o r f u e r a b o r d a h a y a e s t a d o combustible y el depósito de almacenado durante un largo período de...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 90, 115/140 5. Saque el combustible y el agua o limpie la suciedad del medidor, el filtro y las mangueras. 6. Vuelva a colocar todas las piezas. ENOM00096-A Filtro del combustible (para el depósito de combustible) 1. Extraiga los cuatro tornillos para extraer toma de combustible.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 2. Limpie cualquier sustancia extraña que ENOM00098-B Cambio del aceite para los pueda haber. engranajes 3. Vuelva a colocar los tubos en el ENOW00094-0 depósito y las bombas de aceite y ADVERTENCIA rellene con aceite para motor nuevo. 4.
Página 81
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 4. Coloque primero el tapón superior del aceite. Después, retire la boquilla del tubo de aceite y coloque el tapón inferior. ENOF01332-0 3. Inserte la boquilla del tubo de aceite en el orificio del tapón inferior y llénelo con aceite para engranajes apretando el tubo de aceite hasta que salga aceite ENOF01332-0...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00086-A Cambio de la hélice ENOW00084-0 ADVERTENCIA No comience a quitar o poner la hélice c o n l o s c a p u c h o n e s d e l a s b u j í a s p u e s t o s , l a p a l a n c a d e c a m b i o e n marcha hacia delante o marcha atrás, el interruptor principal en otra posición...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 35 Nm (25 ft lb, 3.25kgf 2. Retire la cubierta superior del motor. 7. Instale un nuevo pasador hendido en 3. Retire los capuchones de las bujías. el agujero de la tuerca y dóblelo. 4. Retire los capuchones de las bujías girando en el sentido contrario al de las agujas del reloj, usando una llave de tubo de 21 mm (13/16 in) y el mango...
Página 84
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO par de apriete correcto en cuanto sea posible con una llave dinamométrica. 60/70 ENOF02366-0 90.115/140 ENOF02354-0...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00088-A Sustitución del ánodo Un ánodo sacrificatorio protege al motor fueraborda contra la corrosión electrolítica. El ánodo se encuentra en la caja de cambio, cilindro, etc. Cuando el ánodo esté erosionado más de 1/3 de su tamaño original, sustitúyalo. ENON00029-0 Notas Nunca pinte ni engrase el ánodo.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00089-B Comprobación del aceite del equipo motorizado de inclinación ENOW00088-0 ADVERTENCIA Asegúrese de que el motor fueraborda esté asegurado al espejo de popa o al soporte de servicio, o podría producirse u n a c a í d a a c c i d e n t a l d e l m o t o r f u e r a b o rd a y l e s i o n e s p e r s o n a l e s graves.
Página 87
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 2. Cuando termine, cierre la válvula girándola en el sentido de las agujas del reloj hasta el lado de Potencia. ENOF00679-0 1. POTENCIA 2. MANUAL...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00960-0 Punto de engrase Aplique grasa resistente al agua a las piezas que se muestran a continuación. 60/70 ENOF02368-0...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00100-A ENOM00101-D Motor 3. Almacenamiento fuera de 1. Lave el motor por fuera y limpie temporada meticulosamente con agua dulce el sistema de agua de refrigeración. ENOW00934-0 Drene toda el agua. ADVERTENCIA Limpie con un trapo grasiento el agua que quede en la superficie.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 7. Aplique grasa en el punto de engrase como se muestra en el siguiente diagrama (ver página 68 y 91). (Ver page 89). Para evitar la intrusión de aire en el 8. Coloque verticalmente motor sistema bomba equipo fueraborda en un lugar seco.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 4. Afloje tornillo drenaje ENON00891-0 Nota carburador. Si el motor se usa ocasionalmente, se 5. Deje el motor fueraborda hasta que recomienda usar un buen estabilizante de haya salido todo el combustible. combustible en cada depósito y mantener 6.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 2. Compruebe el nivel de electrolito y ENOM00102-0 Batería m i d a l a t e n s i ó n y l a d e n s i d a d ENOW00931-A específica de la batería. ADVERTENCIA Gravedad Tensión del...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00107-A 5. Motor fueraborda sumergido 7. Choque con objeto sumergido ENOW00098-0 ENOW00935-0 PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN No intente arrancar un motor fueraborda Chocar con el fondo del mar o con un q u e h a y a e s t a d o s u m e r g i d o objeto sumergido podría provocar graves inmediatamente después de recuperarlo, o...
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ENOM01719-0 Si surge un problema con el motor, revise la lista que figura a continuación y encuentre el problema. Luego, siga las soluciones ofrecidas. No dude en contactar a su proveedor, ya que la asesoría y asistencia de profesionales siempre es la mejor forma de mantener su motor en condiciones óptimas.
Página 95
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Equipo Velocida Velocida Velocida motoriza El motor No se Dificulta Sobreca d del d del do de arranca inestable alcanzan d para Falla el lentamie motor motor inclinació pero se del motor velocida arrancar ralentí anormal anormal nto del o el des altas...
JUEGO DE HERRAMIENTAS Y PIEZAS DE REPUESTO ENOM01720-0 A continuación se indica una lista de las herramientas y de las piezas de repuesto que se incluyen con el motor. Nombre Cantidad Comentarios Bolsa de herramientas Alicates Llave de tubo 10 x 13 mm Herramientas de Llave de tubo 21 mm...
Para asegurar un funcionamiento óptimo, la hélice debe estar en correspondencia con el tipo de embarcación y su carga. Use una hélice original Tohatsu. La hélice se debe seleccionar de forma que las min (rpm) del motor, medidas con el acelerador a tope durante la navegación, estén dentro del margen recomendado.
Página 98
MANUAL DEL PROPIETARIO M 60C M 70C M 70CX M 90A M 115A M 140A 003 11039 EAH1 1804NB Impreso en Japón...