Página 1
OWNER’S MANUAL MANUEL DE L’UTILISATEUR MANUAL DEL PROPIETARIO MANUAL DO PROPRIETÁRIO 用�手� M 60C M 70C M 70CX M 90A M 115A M 140A OB No.003-11039-DAH1...
Página 3
OWNER’S MANUAL M 60C M 70C M 70CX M 90A M 115A M 140A OB No.003 11039 DAH1...
ENOM00006-A To You, Our Customer Thank you for selecting a TOHATSU outboard motor. You are now the proud owner of an excellent outboard motor that will service you for many years to come. This manual should be read in its entirety and the inspection and maintenance procedures described later in this manual should be followed carefully.
Página 6
ENOM00005-A Serial Number In the space below, please record the outboard motor's serial number. The serial number will be needed when ordering parts, and when making technical or warranty inquiries. Serial Number: 60/70 ENOF02371-1 ENOF01300-1 90/115/140 ENOF02373-1 Serial Number: Date of purchase:...
Página 7
ENOM00007-0 NOTICE: DANGER/WARNING/CAUTION/Note Before installing, operating or otherwise handling your outboard motor, be sure to thor- oughly read and understand this Owner's Manual and carefully follow all of the instruc- tions. Of particular importance is information preceded by the words “DANGER,” “WARNING,”...
Página 11
INDEX 1 GENERAL SAFETY INFORMATION 2. SPECIFICATIONS 3. PARTS NAME 4. LABEL LOCATIONS 5. INSTALLATION 6. PRE-OPERATING PREPARATIONS 7. ENGINE OPERATION 8. REMOVING AND CARRYING THE OUTBOARD MOTOR 9. ADJUSTMENT 10. INSPECTION AND MAINTENANCE 11. TROUBLESHOOTING 12. TOOL KIT AND SPARE PARTS 13.
GENERAL SAFETY INFORMATION ENOM00009-0 SAFE OPERATION OF BOAT As the operator/driver of the boat, you are responsible for the safety of those aboard and those in other boat around yours, and for following local boating regulations. You should be thoroughly knowledgeable on how to correctly operate the boat, outboard motor, and accessories.
Página 13
GENERAL SAFETY INFORMATION ENOM00010-0 SERVICING, REPLACEMENT PARTS & LUBRICANTS We recommend that only an authorized service shop perform service or maintenance on this outboard motor. Be sure to use genuine parts, genuine lubricants, or recommended lubricants. ENOM00011-A MAINTENANCE As the owner of this outboard motor, you should be acquainted with correct maintenance procedures following maintenance section of this manual (See page 68).
SPECIFICATIONS ENOM00810-A MODEL FEATURE Model M60C M70C M70CX Type EPTO EPTO Transom heights Tiller handle Remote control Power tilt Gas-assisted tilt Manual tilt Model M90A2 M115A2 M140A2 Type EPTO EPTO EPTO Transom heights Tiller handle Remote control Power tilt Gas-assisted tilt Manual tilt ( ) These models can be purchased with remote rigging kit or multi function tiller handle.
Página 15
Gear Oil Genuine Gear Oil or API GL5, SAE #80 to #90, approx. 900 (30.4) Gear Reduction Ratio 2.33 (12 : 28) Remark: Specifications subject to change without notice. Tohatsu outboard is power rated in accordance with ISO8665 (propeller shaft output).
Página 16
Gear Oil Genuine Gear Oil or API GL5, SAE #80 to #90, approx. 900 (30.4 Gear Reduction Ratio 1.85 (13 : 24) Remark: Specifications subject to change without notice. Tohatsu outboard is power rated in accordance with ISO8665 (propeller shaft output).
PARTS NAME ENOM01700-0 70 MFG ENOF02303-0 Tilt Handle Clamp Bracket Fuel filter Top Cowl Thrust Rod Hook Lever Anode Water Check Port Throttle Grip Reverse Lock Lever Shift Lever Anti-ventilation Plate Stop Switch Trim Tab Starter Handle Propeller Gas Assistant Water Inlet Spark Plug...
Página 18
PARTS NAME ENOM01701-0 60/70 EPTO ENOF02304-0 Tilt Handle Clamp Bracket Oil Filter Top Cowl Thrust Rod Spark Plug Hook Lever Power Trim & Tilt Tilt Stopper Water Check Port Anode PTT Switch Fuel Connector Anti-ventilation Plate Battery Cords Trim Tab Filler Lid Propeller Oil Tank...
Página 19
PARTS NAME ENOM01702-0 90, 115/140 EPTO ENOF02305-0 Top Cowl Manual Valve (Port side) Tilt Stopper Hook Lever Power Trim & Tilt Water Check Port Battery Cords Gear Case Filler Lid Anti-ventilation Plate Oil Tank Trim Tab Fuel Filter Propeller Oil Filter Water Inlet Spark Plug Clamp Bracket...
Página 20
PARTS NAME ENOM00822-0 Remote control box & Fuel tank ENOF00127 F1 Control Lever Fuel Gauge Neutral Lock Arm Air Vent Screw PTT Switch Fuel Tank Cap Free Throttle Lever Fuel Connector (Engine Side) Main Switch Primer Bulb Stop Switch Fuel Connector (Fuel Tank Side) Stop Switch Lock Stop Switch Lanyard...
Página 22
LABEL LOCATIONS Warning label urge to read the owner’s Warning regarding gasoline. (See manual. page 34) ENOF00005-E Warning regarding gasoline (See 3C7-72180-3 page 34). Warning regarding rotating object. ENOF00005-L Warning regarding gasoline (See 3C7-72182-2 page 34). Warning regarding high voltage. 3C8-72181-0 Warning regarding engine oil replenish- ment.
Página 23
LABEL LOCATIONS ENOM01001-A Serial number label locations ENOF02306-1 1. Model code (Model name) 2. Rated power 3. Dry mass weight 4. Serial No. 5. Manufacturer name 6. Manufacturer address...
INSTALLATION Do not operate the outboard motor until it ENOM00024-A has been securely mounted on the boat in 1. Mounting the outboard motor on accordance with the instructions below. boat ENOW00009-0 ENOW00006-B WARNING WARNING Mounting the outboard motor without Before installing the outboard motor on the following this manual can lead to unsafe boat, hang the outboard motor with the conditions such as poor maneuverabil-...
Página 25
INSTALLATION ENOM00025-A Position ... Above keel line Single-engine Installation Set engine at center of boat. 10−30 mm (0.4−1.2 in) ENOF01706-B 1. Bottom of hull 2. Anti ventilation plate ENOW00007-0 CAUTION Before beginning the running test, check that the boat with maximum capacity ENOF01141 0 loading floats on the water in a proper 1.
2. Remote control device 3. Washer (large diameter) installation 4. Nut 327 (12.9') ENOW00944-A WARNING When using other than Tohatsu’s genuine 51 (2') remote control box, DO NOT select the one 17.5 (0.7') 17.5 (0.7') without neutral safety switch that prevents 17.5 (0.7') in-gear start.
Página 27
INSTALLATION Prepare a cable that is 300-450mm (11.8- ENOM00850-0 Remote control box location 17.7in) longer than the measured distance. Temporarily pull the cable along the intended cable route to check its length is sufficient. Connect the remote control cable to the engine, then run the cable to the remote 1, 2 control box, making sure it is not sharply...
Página 28
INSTALLATION 3. Move the remote control lever to the “ F O R W A R D ” “ N E U T R A L ” a n d “REVERSE” positions to confirm that the shift is working properly, then set the lever to “NEUTRAL”.
Página 29
INSTALLATION * The advancer arm on the engine should be contact with the stopper of the cylin- der crank case assembly so that the throttle valve of the carburetor is to be fully closed condition. ENOF02315-0 1. Cord assembly A 2.
Página 30
INSTALLATION 4. Move the remote control lever to the “ F O R W A R D ” “ N E U T R A L ” a n d “REVERSE” positions to confirm that the shift is working properly, then set the lever to “NEUTRAL”.
INSTALLATION 8. Using the washers and R-pins to adjust the thread length, connect the throttle and shift cables to the pins on the engine-side. 9. Insert the outer groove of each cable into the cable grip provided in the lower engine cover. (115, 140) Attach the cord clamps and fix the cables securely with the bolts.
INSTALLATION In case battery electrolyte comes in con- tact with: Skin, flush thoroughly with water. Eye, flush thoroughly with water, and then seek immediate medical treatment. In case battery electrolyte is swallowed: Seek immediate medical treatment. ENOW00013-A WARNING Battery generates explosive hydrogen gas. Be sure to: Charge the battery in a well-ventilated place.
INSTALLATION mended can lead to poor performance of, ENOM01708-0 and/or damage to, the electrical system. 5. Tiller handle installation ENON00006-B Note ENOW01706-0 MFG types Recommended battery: 12V 70AH/5HR, 1. Connect the throttle cable coming from 800 (Cold Cranking Amps (CCA), In case of the motor to the handle, then fix it with cold whether: 12V100AH/5HR (850CCA)) a nylon nut.
INSTALLATION could lead to the propeller coming off ENOM00045-A during operation. 6. Propeller installation ENOW00085-A Propeller must be selected that will allow WARNING the engine to reach recommended min (rpm) when cruising at wide-open throttle. Do not begin propeller removal and instal- lation procedure with spark plug caps Wide-open throttle min (rpm) range...
Página 35
INSTALLATION 5. Tighten the propeller nut to specified torque with holding the propeller by wood block. And align one of grooves to propeller shaft hole. Propeller nut torque: 35 Nm (25 ft-lb, 3.5kgf-m) ENOF00084-B 6. Install a new split pin into the nut hole and bend it.
The fuel system components on your gasoline in the fuel tank for long periods TOHATSU engine will withstand up to 10% should be avoided. Long periods of stor- age, common to boats, create unique prob- ethyl alcohol (hereinafter referred to as the lems.
PRE-OPERATING PREPARATIONS age if alcohol has washed protective oil ENOW0002A-A films from internal components. CAUTION ENOW00018-0 Use of engine oils that do not meet these requirements will result in reduced engine WARNING life, and other engine problems. Fuel leakage can cause fire or explosion, potentially leading to severe injury or loss ENOW00603-0 of life.
Página 38
PRE-OPERATING PREPARATIONS ENOM01003-0 Engine oil – gasoline mixing procedure ENOW00937-0 CAUTION Do not use other than two stroke engine oil with specified grade, or the engine may be damaged. Do not use fuel prepared in other than specified mixing ratio. - Lack of engine oil can cause severe engine trouble such as piston seizure.
Página 39
PRE-OPERATING PREPARATIONS Loosen the air vent screw on the oil pump ENOM01003-0 Auto mixing type to purge the air, and tighten it when all air, ENOW00604-0 as seen through the vinyl pipe on the oil CAUTION pump side, has been purged. In the unlikely event that gasoline by mistake is filled into the oil tank, drain 60/70...
PRE-OPERATING PREPARATIONS Dismount fuel tank from the boat. ENON00608-0 Note Place the fuel tank away from every source of ignition, such as sparks or Wipe off any spilled oil with a rag, and dis- open flames. pose of it. Do the work outdoors or in a well venti- lated area.
Página 41
PRE-OPERATING PREPARATIONS 3. Fill the fuel carefully not to over flow. SAFE FILL LEVEL 25 L NIVEAU MAXIMUM ENOF00030-B 4. After filling the tank, close the fuel tank cap.
PRE-OPERATING PREPARATIONS ENOM00033-A 4. Break-In Your new outboard motor and lower unit ENOW00023-0 require break-in for the moving compo- CAUTION n e n t s a c c o r d i n g t o t h e c o n d i t i o n s Operating the outboard motor without described in the following time table.
PRE-OPERATING PREPARATIONS 115/140 ENOM00039-0 5. Warning system If outboard motor encounters an abnormal condition of fault, the warning buzzer will emit a continuous beep or intermittent short beeps and the warning lamp (LED) will synchronize with the buzzer and engine speed will be limited (engine will not be stopped).
Página 44
PRE-OPERATING PREPARATIONS ENOM01711-0 Warning indicators, faults and remedy 60/70, 90 Warning indicators Description of faults Remedy Sound Lamp speed High speed ESG Engine speed exceeds 5900 min (rpm) (90) maximum allowable min (rpm) 6150 min (rpm) (60/70) Low oil level Continuous *1 3500 Over heating...
Página 45
PRE-OPERATING PREPARATIONS Low speed ESG Low speed ESG is a device to prevent the engine from getting damage. If the engine has problems regarding cooling water, oil pressure, and sensors, the low speed ESG is activated not to ignite the spark plug, and disable fueling therefore, the engine speed varies and be controlled under 3000min-1 (rpm).
ENGINE OPERATION ENOM00042-0 ENOW00027-C Before starting CAUTION Before starting engine for the first time ENOW00022-C after reassembling engine or off-season CAUTION storage, disconnect stop switch lock and crank approximately 10 times in order to The engine oil is drained for shipping from circulate the engine oil.
ENGINE OPERATION ENOM00044-C 2. Fuel feeding ENOW00029-A WARNING When opening fuel tank cap, be sure to fol- low the procedure described below. Fuel could blast out through the fuel tank cap in case the cap is loosened by using another procedure when internal pressure of fuel tank is raised by heat from sources such as ENOF02333-0...
ENGINE OPERATION And be sure to remove the propeller, when starting the engine in the test tank. (See page 78) Run the engine only at idling. ENOF00861-A 1. Pull 2. Insert 3. Squeeze primer bulb until it becomes stiff to feed fuel to carburetor. Direct ENOF00863-0 arrow mark upward when priming.
Página 49
ENGINE OPERATION This model is provided with start in gear 1. Shift lever 2. Neutral protection. 3. Set the throttle grip to START position. ENON00010-0 Note Start-in-gear protection prevents engine from starting at other than neutral shift. In- gear starting of engine will move the boat immediately, potentially leading to falling down or causing passenger(s) to be thrown overboard.
Página 50
ENGINE OPERATION 5. Pull the starter handle slowly until you feel engagement, keep pulling till you feel less resistance. Then pull it quickly. repeat if necessary until started. ENOF00869 1 1. Stop switch lock 2. Insert the main switch key. 3.
ENGINE OPERATION 5. Turns the main switch key to START ENOM00042-B Emergency starting position. Then, continuously push the ENOW00099-A key to operate the choke. WARNING ENON00503-0 Note When the emergency starter rope is used Choke operation is not necessary if the for starting engine;...
Página 52
ENGINE OPERATION 90, 115/140 90, 115/140 ENOF02382-0 ENOF02380-0 3. Insert the knotted end of the starter 2. Remove the flywheel cover or recoil rope into the notch in the flywheel and starter. wind the rope around the flywheel sev- 60/70 EPTO eral turns clockwise.
ENGINE OPERATION 6. Set the control lever in the Neutral 90, 115/140 position. 7. Pull the starter handle slowly until you feel engagement, keep pulling till you feel less resistance. Then pull it quickly. ENOF02383-0 1. Choke plate 3. Raise the Free accel lever a little. 4.
ENGINE OPERATION ENOF00934 0 ENOF02378-0 1. Fully-open 1. Idle port 2. Fully-closed 2. Cooling water check port ENOM00046-A ENOM0004A-A Engine speeds 5. Forward, reverse, and Idling speed after warming up. acceleration Idling speed Trolling speed Model (in Neutral) (in Forward ENOW00037-0 60/70 WARNING...
Página 55
ENGINE OPERATION ing passenger(s) to be thrown over- ENON00014-0 Note board. Frequent shifting to forward or reverse can ENOW00042-0 accelerate wear or degradation of parts. In such case, replace gear oil earlier than the WARNING period specified. Do not shift into Reverse during planing, or control will be lost leading to serious ENOW00864-0 personal injury, boat may swamp, and/...
Página 56
ENGINE OPERATION 2. When the engine reaches trolling (or idling) speed, quickly pull the shift lever to the Reverse position. Acceleration ENOW00867-0 WARNING Sudden acceleration and deceleration may cause passenger(s) to be thrown over- board or falling down. Open throttle grip gradually. ENOF00877 1 1.
ENGINE OPERATION Acceleration ENOW00867-A CAUTION Sudden acceleration and deceleration may cause passenger(s) to be thrown over- board or falling down. Open control lever gradually. ENOF02339-0 1. Throttle grip 2. Start position 3. Fully closed 4. Fully opened 2. Put the shift lever in the Neutral posi- tion.
Página 58
ENGINE OPERATION ENOF00881 1 1. Control lever ENOF02338-A 2. Mine switch key 1. Stop switch 2. Stop switch lock 2. Turn the main switch key to the OFF position or push the stop switch. ( Do not forget to turn the key off). ENOF00871 1 ENOF00869 A 1.
ENGINE OPERATION ENOF00891-0 ENOM00920-0 7. Steering ENOW00870-0 WARNING ENOF00893-0 Sudden steering may cause passenger(s) ENOM00050-0 to be thrown overboard or falling down. 8. Trim angle Tiller handle type Right turn ENOW00043-A Move the tiller handle to the left WARNING Left turn Move the tiller handle to the right.
Página 60
ENGINE OPERATION ate the switch during cruising, or control of boat may be lost. The trim angle of the outboard motor can be adjusted to suit the transom angle of the hull, and load conditions. Choose an appropriate trim angle that will allow the anti-ventilation plate to run parallel to the ENOF00053-0 water surface during operation.
ENGINE OPERATION ENOM00060-A ENOM01712-0 Gas assist tilt type (70 MFG only) 9. Tilt up and down Tilt up 1. Pull the reverse lock lever upward until ENOW00055-0 it stops. (This is the tilt FREE position.) WARNING 2. Now, tilt the outboard motor all the way up.
Página 62
ENGINE OPERATION ENOF02353-0 ENOF02353-0 1. Reverse lock lever 1. Reverse lock lever 2. Tilt up position (FREE) 2. Tilt up position (FREE) 3. Tilt down position (LOCK) 3. Tilt down position (LOCK) 4. Lock the tilt with the Tilt stopper after ENOM00069-A the outboard motor has been tilted up.
ENGINE OPERATION 1. Tilt stopper manual relief valve is loosened in the "Man- ual" direction. The outboard motor can also be tilted up and down using the switch provided under the bottom cowl. ENOF00679-0 1. POWER 2. MANUAL ENOM00068-A ENOF02358-0 10.Shallow water operation It is possible to tilt up or down in spite of main switch “ON”...
Página 64
ENGINE OPERATION ENOF01144-A 1. Water inlet ENOM01714-0 Gas asisted tilt type 1. Close the throttle to reduce the engine speed and shift into neutral. 2. Put the reverse lock lever in the FREE position. ENOF02353-0 1. Reverse lock lever 2. Tilt up position (FREE) 3.
REMOVING AND CARRYING THE OUTBOARD MOTOR ENOM00070-A 1. Removing the outboard motor ENOW00890-A WARNING Before removing the outboard motor on the boat, hang the outboard motor with the hoist or equivalent device by attaching the engine hanger to the outboard. Use the hoist with allowable load is 250 kg (550 lbs) or above.
REMOVING AND CARRYING THE OUTBOARD MOTOR ENOW00066-A ENOM00072-A 3. Trailering CAUTION Do not give a shock to an outboard motor ENOW00072-0 during transportation. It becames a cause CAUTION of breakage. Trailering in the tilted position may cause damage to the outboard motor, boat, etc. Keep the outboard motor in a vertical posi- tion when carrying.
Página 67
REMOVING AND CARRYING THE OUTBOARD MOTOR som saver bar. Tiller handle type To prevent the outboard motor from mov- ing when it is attached on a boat during transport on a trailer, properly tighten the steering friction lever (page 66). ENOF00073-A 1.
ADJUSTMENT screw on the front of the remote control. ENOM00074-A 1. Throttle grip friction Turn clockwise to increase the friction and counter-clockwise to decrease it. 70MFG type Side mount type ENOW00074-B WARNING Do not overtighten the throttle adjustment screw or it could result in difficulty of movement resulting in the loss of control causing an accident and could lead to severe injury.
Página 69
ADJUSTMENT readjusting trim tab, check if steering fic- tion is even. I f s t r a i g h t - l i n e c r u i s i n g c a n n o t b e achieved, adjust the trim tab located under the anti-ventilation plate.
INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00077-0 Care of your outboard motor To keep your outboard motor in the best operating condition, it is very important that you perform daily and periodic main- tenance as suggested in the maintenance schedules that follow. ENOW00077-0 CAUTION Your personal safety and that of your passengers depends on how well you...
INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM0716-0 1. Daily inspection Perform the following checks and inspec- ENOW00078-0 tion before and after use. WARNING Do not use outboard motor if any abnor- mality is found during pre-operation check or it could result in severe damage to the motor or severe personal injury.
INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00082-A Engine oil replenishing ENOW00079-A CAUTION Do not add engine oil of brand and grade other than existing one. In case engine oil of other brand or grade is added, drain all oil and ask dealer for treatment. In case other than engine oil such as gasoline is put in the oil chamber, empty the chamber and ask dealer for treat-...
Página 73
INSPECTION AND MAINTENANCE ENON00026-0 Note It is recommended to check chemical prop- erties of water on which your outboard motor is regularly used. If outboard motor is used in salt water, brackish water or water with a high acidic level, use fresh water to remove salt, chemicals or mud from exterior and cool- ing water passage after every cruising or before storing outboard motor for long...
If the fuse continues to blow, request an When the engine is started in the test tank, authorized Tohatsu dealer to inspect the to avoid over heating and water pump damage, be sure the water level is at least outboard motor.
INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM01717-0 2. Periodic inspection It is important to inspect and maintain your outboard motor regularly. At each interval on the chart below, be sure to perform the indicated servicing. Maintenance intervals should be determined according to the number of hours or number of months, whichever comes first.
INSPECTION AND MAINTENANCE ENON00030-0 Note Your outboard motor should receive careful, and complete inspection at 300 hours. This is the best time for major maintenance procedures to be carried out. ENOM00093-B ENOM00094-0 Fuel filters and fuel tank cleaning Fuel filter (for engine) 1.
Página 78
INSPECTION AND MAINTENANCE ENOF00096-B 1. Body 2. O-ring 3. Filter 4. O-ring 5. Cup 6. Indication of Fuel Flow ENOF00926-0 2. If present, disconnect hoses from the 1. Fuel pick up 2. Filter fuel connector (male) and the fuel ENOM00718-0 pump.
INSPECTION AND MAINTENANCE Do not go under outboard motor tilted up and locked, or accidental fall of out- board motor could lead to severe per- sonal injury. ENON00934-0 Note Please dispose of used oil in a manner that is compatible with the environment. We suggest you take it in a sealed container to your local service station for reclamation.
INSPECTION AND MAINTENANCE ENOW00928-0 CAUTION Wipe off gear oil well immediately if spilled and dispose of it in accordance with local fire prevention and environment protection regulations. ENON00032-0 Note If water in the oil, giving it a milky colored appearance. Contact your dealer. ENOF01334-0 ENOM00086-A Propeller replacement...
Página 81
INSPECTION AND MAINTENANCE 1. Put a piece of wood block between 6. Tighten the propeller nut to specified propeller blade and anti-ventilation torque, and align one of grooves to plate to hold propeller. propeller shaft hole. Propeller nut torque: 35 Nm (25 ft lb, 3.25kgf 7.
Página 82
INSPECTION AND MAINTENANCE 2. Remove the top cowl. 60/70 3. Remove the spark plug caps. 4. Remove the spark plugs by turning it counter-clockwise, using a 21 mm (13/ 16 in) socket wrench and handle that is provided in tool bag. 5.
INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00088-A Anode replacement A sacrificial anode protects the outboard motor from electrolytic corrosion. Anode is located on the gear case, cylinder etc.. When the anode is eroded more than 1/3 of origi- nal size, replace it. ENON00029-0 Notes Never grease or paint the anode.
Página 84
INSPECTION AND MAINTENANCE 1. Oil cap ENOM00089-B Power Tilt oil checking 2. Oil level Recommended oil ENOW00088-0 Use an automatic transmission fluid or WARNING equivalent. Be sure that outboard motor is secured Recommended oils are as shown below. to transom or service stand, or acciden- ATF Dexron III tal drop or fall of outboard motor could lead to severe personal injury.
INSPECTION AND MAINTENANCE 3. Drain all fuel from the fuel hoses, fuel ENOM00100-A 3. Off-season storage pump, fuel filter (See page 75) and vapor separator (See page 85), and ENOW00934-0 clean these parts. Keep in mind that if gasoline is kept in WARNING the carburetor for a long time, gum and Be sure to disconnect fuel connector...
INSPECTION AND MAINTENANCE ENOW00066-0 1. Before adding fuel stabilizer additive, CAUTION drain the carburetor (See page 85). Do not carry or store outboard motor in any 2. Follow the instructions on the label of positions described below. when adding the fuel stabilizer additive. Otherwise, engine damage or property damage could result from leaking oil.
Página 88
INSPECTION AND MAINTENANCE 1. Disconnect the fuel hose from the out- 90, 115/140 board motor. 2. Remove the top cowl. 3. Place an appropriate rag under the drain screw. 4. Loosen the carburetor drain screw. 5. Leave the outboard motor until all fuel has been drained.
INSPECTION AND MAINTENANCE 9. Run the engine for 10 minutes at half ENOM00104-E 4. Pre-season check throttle. The oil used for storage inside the engine will be circulated out to The following steps must be taken when assure optimum performance. first using the engine after winter storage.
INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00107-A 7. Striking underwater object ENOW00935-0 CAUTION Striking the sea bottom or an underwater object may severely damage the outboard motor. Follow the procedure below and consult a dealer as soon as possible. 1. Stop the engine immediately. 2.
TROUBLESHOOTING ENOM01719-0 If you encounter problem with the engine, check the list below and locate the problem you are experiencing. Then follow the suggested remedies. Do not hesitate to contact your dealer, as professionals advice and assistance is the best way to keep the engine in optimum condition.
Página 92
TROUBLESHOOTING Unstable Engine Abnor- Cannot Over- engine Abnor- Power Difficult starts. mally obtain Poor heating running mally low Trim & to start high high idling speed or engine Tilt inop- engine stops engine engine engine speeds erative engine speed speeds soon stops Propeller cavitation...
TOOL KIT AND SPARE PARTS ENOM01720-0 The following a list of the tools and spare parts provided with the motor. Name Quantity Remark Tool Bag Pliers Socket Wrench 10 x 13 mm Servicing Tools Socket Wrench 21 mm Socket Wrench Handle Screwdriver (Phillips-type and flat head) Adapter-type...
PROPELLER TABLE ENOM01721-0 To ensure optimum performance, the propeller should match the boat type and its load. Use a genuine propeller. A propeller must be selected so that the engine min (rpm) measured at wide open throt- tle, while cruising, is within the recommended range. 60/70: .
Página 96
OWNER’S MANUAL M 60C M 70C M 70CX M 90A M 115A M 140A 003 11039 DAH1 1804NB Printed in Japan...
Página 97
MANUEL DE L'UTILISATEUR M 60C M 70C M 70CX M 90A M 115A M 140A OB No.003 11039 DAH1...
à transmettre ce manuel au nouveau propriétaire. Nous espérons que vous profiterez au maximum de votre moteur hors-bord et vous souhaitons une excellente navigation. TOHATSU CORPORATION ENOM00003-0 INSPECTION AVANT LIVRAISON Assurez-vous que le produit a été inspecté par un distributeur TOHATSU agréé avant d'en prendre livraison.
ENOM00005-A Numéro de série Veuillez enregistrer, dans l'espace ci-dessous, le numéro de série du moteur hors-bord. Il faut mentionner le numéro de série lors de la commande de pièces et lors de toute demande de renseignements techniques ou relatifs à la garantie. Numéro de série : 60/70 ENOF01300-1...
ENOM00007-0 NOTIFICATION : DANGER / AVERTISSEMENT / CONSEIL DE PRUDENCE / Remarque Avant l'installation, la mise en service ou toute autre manipulation de votre moteur hors- bord, veillez à lire et à comprendre l'intégralité de ce manuel d'utilisation, et à suivre attentivement toutes les instructions.
Página 103
TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ..... . 10 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ......12 3.
Página 104
6. Précautions par temps froid........95 7.
Página 105
TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 3. NOM DES PIÈCES 4. EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES 5. INSTALLATION 6. MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE 7. FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 8. DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD 9. RÉGLAGES 10.
INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ENOM00009-0 CONDUITE EN TOUTE SÉCURITÉ D'UN BATEAU En votre qualité d'opérateur / de conducteur du bateau, vous êtes responsable de la sécurité des personnes à bord et de celles présentes à bord des autres bateaux à proximité...
Página 107
INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ENOM00010-0 ENTRETIEN, PIÈCES DE RECHANGE ET LUBRIFIANTS Nous recommandons que seul un atelier d'entretien agréé procède aux réparations ou à la maintenance du moteur hors-bord. Veillez à utiliser des pièces d'origine et les lubrifiants prescrits ou recommandés. ENOM00011-A MAINTENANCE Le propriétaire du moteur hors-bord doit être au courant des procédures de maintenance...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ENOM00810-A CARACTÉRISTIQUES DES MODÈLES Modèle M60C M70C M70CX Type EPTO EPTO Hauteurs du tableau arrière Poignée de barre Commande à distance Dispositif de relevage Relevage assisté par gaz Relevage manuel Modèle M90A2 M115A2 M140A2 Type EPTO EPTO EPTO Hauteurs du tableau arrière Poignée de barre...
Página 109
(fl, oz) Huile pour embase d'origine ou API GL5, SAE #80 à #90, environ 900 (30.4) Rapport de démultiplication 2.33 (12 : 28) Remarque : Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans avis préalable. Le moteur hors-bord Tohatsu est réglé à puissance nominale conformément à la norme ISO8665 (sortie de l'arbre d'hélice).
Página 110
Huile pour embase d'origine ou API GL5, SAE #80 à #90, environ 900 (30.4 Rapport de démultiplication 1.85 (13 : 24) Remarque : Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans avis préalable. Le moteur hors-bord Tohatsu est réglé à puissance nominale conformément à la norme ISO8665 (sortie de l'arbre d'hélice).
NOM DES PIÈCES ENOM01700-0 70 MFG ENOF02303-0 Poignée de levage Hélice Auxiliaire de gaz Capot supérieur Prise d'eau Bougie d'allumage Levier de capot Étrier de fixation Filtre à carburant Orifice de contrôle de la Tige de butée circulation d'eau Anode Levier de verrouillage de Poignée des gaz marche arrière...
Página 112
NOM DES PIÈCES ENOM01701-0 60/70 EPTO ENOF02304-0 Poignée de levage Étrier de fixation Filtre à huile Capot supérieur Tige de butée Bougie d'allumage Levier de capot Dispositif d'inclinaison et de Butée de relevage Orifice de contrôle de la relevage circulation d'eau Anode Interrupteur autobloquant Raccord de carburant...
Página 113
NOM DES PIÈCES ENOM01702-0 90, 115/140 EPTO ENOF02305-0 Capot supérieur Soupape à commande Butée de relevage Levier de capot manuelle (bâbord) Orifice de contrôle de la Dispositif d'inclinaison et de circulation d'eau relevage Embase Câbles de batterie Plaque anti-cavitation Couvercle de remplissage Dérive Réservoir d'huile Hélice...
Página 114
NOM DES PIÈCES ENOM00822-0 Boîtier de la commande à distance et réservoir à carburant ENOF00127 F1 Levier de commande Jauge de carburant Bras de verrouillage du point Vis d'évent mort Bouchon du réservoir à Interrupteur autobloquant carburant Manette des gaz au point mort Raccord de carburant (côté...
EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES ENOM00019-A Emplacement des étiquettes de mise en garde ENOF02374 1...
Página 116
EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES Étiquette mise garde recommandant vivement la lecture du manuel de l’utilisateur. ENOF00005-D Étiquette de mise en garde sur l'essence (Voir page 35) 3C7-72180-3 Mise en garde relative à un objet en rotation. ENOF00005-E Étiquette de mise en garde sur l'essence (voir page 35).
Página 117
EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES ENOM01001-A Emplacement de l'étiquette du numéro de série ENOF02306-1 1. Code du modèle (nom du modèle) 2. Puissance nominale 3. Poids de la masse sèche 4. N° de série 5. Nom de l'usine 6. Adresse de l'usine...
INSTALLATION Ne mettez pas le moteur hors-bord en ENOM00024-A service jusqu'à ce qu'il ait été solidement 1. Montage du moteur hors-bord monté sur le bateau, conformément aux sur le bateau instructions ci-dessous. ENOW00006-B ENOW00009-0 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Avant d'installer le moteur hors-bord sur le Le non-respect des instructions de bateau, suspendez le moteur par son m o n t a g e...
INSTALLATION si cette condition ne peut être respectée ENOM00025-A Position... Au-dessus de la ligne en raison de la forme du bas de votre de quille bateau. Installation monomoteur Placez le moteur au centre du bateau. 10−30 mm (0.4−1.2 in) ENOF01706-B 1.
51 (2') 17.5 (0.7') 17.5 (0.7') En utilisant un boîtier de commande à 17.5 (0.7') distance autre que le boîtier Tohatsu 13 ø d’origine, NE choisissez PAS un boîtier non (10') équipé d'un interrupteur de sécurité neutre qui empêche le démarrage en prise.
Página 121
INSTALLATION ENOM00850-0 Emplacement du boîtier de commande à distance 1, 2 ENOF00842-0 Mesurez la distance entre le boîtier de la commande à distance et le moteur hors- ENOF00841 1 bord sur lequel le câble de la commande à 1. Câble du changement de vitesse distance doit être connecté.
Página 122
INSTALLATION ENOM01704-0 60/70 1. Détachez la fixation et mettez en place le faisceau de câbles B et les câbles de la commande à distance. Après avoir fixé les câbles de la commande à distance à la fixation, fixez également le support au capot inférieur.
Página 123
INSTALLATION 4. Vérifiez à nouveau que les câbles de la commande à distance (c'est-à-dire les câbles de la poignée des gaz et du changement de vitesse) ont bien été branchés correctement. Déplacez le levier de commande à distance en avant vers le premier point où il s'engage (environ 32°).
Página 124
INSTALLATION 3. Retirez les jonctions de câbles de poignée des gaz et de changement de vitesse en ôtant les goupilles en R. ENOF02315-0 1. Faisceau de câbles A 2. Faisceau de câbles B ENOW01705-0 ENOF02319-0 1. Détachez capot moteur 1. Jonction de câbles supérieur.
Página 125
INSTALLATION 5. Pour le faisceau de câbles du moteur 5. Vérifiez à nouveau que les câbles de la commande à distance (c'est-à-dire les 2. Détachez l'écrou de serrage du passe- câbles de la poignée des gaz et du câble supérieur. changement de vitesse) ont bien été...
INSTALLATION peut entraîner des accidents en cours de navigation ou risquer d'endommager la coque. Il est fortement recommandé de faire installer l'ensemble barre de direction par votre distributeur. ENON00932-0 Remarque En fonction du fabricant de câble de direction, il peut être nécessaire de placer des entretoises (en option).
INSTALLATION 1. Biellette de direction consultez immédiatement un médecin. 2. Graisse 3. Écrou en Nylon ENOW00013-A 4. Rondelle 5. Boulon AVERTISSEMENT 6. Collier 7. Écrou Toute batterie produit de l'hydrogène, un 8. Entretoise (en option) gaz explosif. Par conséquent, veillez à : 9.
INSTALLATION non recommandée pourrait entraîner une ENOM01708-0 p e r t e d e p e r f o r m a n c e d u s y s t è m e 5. Installation de la poignée de électrique et / ou l'endommager.
INSTALLATION 3. Boulon ENOW00086-0 4. Plaque CONSEIL DE PRUDENCE 5. Boulon de friction 6. Bague Pour éviter tout endommagement du moyeu de l'hélice, n'installez jamais ENOM00045-A celle-ci sans fixer le support de butée. 6. Installation de l'hélice Ne réutilisez jamais une goupille d'arrêt. Après avoir installé...
Página 130
INSTALLATION ENOF01336-A 1. Hélice 2. Support de butée 3. Douille 4. Butée 5. Rondelle 6. Écrou d’hélice 7. Goupille d'arrêt 5. Serrez l'écrou de l'hélice au couple indiqué en maintenant l'arbre porte- hélice avec un bloc de bois. Et alignez l'une des rainures sur l'orifice de la tige de l'arbre de l'hélice.
è m e un usage fréquent, veuillez vous reporter d'alimentation de votre moteur TOHATSU aux remarques relatives à la détérioration résistent à de l'essence contenant jusqu'à...
2. Recommandations relatives à CONSEIL DE PRUDENCE l'huile moteur En utilisant un moteur TOHATSU avec de l'essence contenant de l'alcool, il faut ENOW00022-A é v i t e r q u e l e r é s e r v o i r à c a r b u r a n t...
Página 133
MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE de marque identique, peut entraîner la ENOM01003-0 Procédure pour le mélange huile gélification du mélange et l'éventuelle moteur / essence obturation de la crépine. Ceci pourrait sérieusement endommager le moteur en ENOW00937-0 raison d'une réduction de l'efficacité du CONSEIL DE PRUDENCE lubrifiant.
Página 134
MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE En cas d'utilisation d'un réservoir à directement dans réservoir à carburant intégré au bateau. carburant intégré au bateau pour le Si vous utilisez néanmoins le réservoir à fonctionnement du ou des moteurs carburant intégré, versez l'essence dans hors-bord : réservoir tout...
MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE 2. Ouvrez le bouchon du réservoir d'huile. 90, 115/140 3. Remplissez la cuve d'huile avec de l'huile moteur d'origine. 4. Après avoir fait le plein du réservoir d'huile, assurez-vous de bien avoir fermé le bouchon du réservoir d'huile. ENOM00645-0 Évent de pompe à...
Página 136
MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE correctement. Un assemblage incorrect L'essence et ses vapeurs sont des produits peut provoquer une fuite d'essence hautement inflammables aux propriétés pouvant entraîner un risque d'incendie explosives. ou d'explosion. Éliminez l'essence âgée ou contaminée Lors du transport d'un réservoir contenant conformément à...
Página 137
MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE SAFE FILL LEVEL 25 L NIVEAU MAXIMUM ENOF00030-B 4. Après le remplissage du réservoir, refermez le bouchon du réservoir à carburant.
MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ENOM00033-A 4. Rodage Le nouveau moteur hors-bord et le bloc de ENOW00023-0 propulsion nécessitent un rodage des CONSEIL DE PRUDENCE composants mobiles suivant les durées re c o m m a n d é e s d a n s l e t a b l e a u c i - L'utilisation du moteur hors-bord sans rodage peut réduire la durée de vie du dessous.
MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE 60/70, 90 ENOM00039-0 5. Système d'alarme Si le moteur hors-bord présente une défaillance ou un problème, l'avertisseur sonore émettra un bip continu ou une série de bips intermittents. Dans ce cas, la l a m p e t é m o i n ( D E L ) s ' a l l u m e r a e n synchronisation avec l'avertisseur et la vitesse du moteur sera réduite (le moteur ENOF00851-A...
Página 140
MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ENOM01711-0 Signaux d'alarme, défaillances et remèdes 60/70, 90 Signal d'alarme Description de la défaillance Remède Signal sonore Témo ESG basse ESG haute vitesse vitesse Position ON 5900 min (tr/min) Le régime du moteur dépasse les TR/MIN (90) maximaux autorisés.
Página 141
MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ESG (Electronic Safety Governor - Régulateur de sécurité électronique) haute vitesse L'ESG haute vitesse est un dispositif de prévention du sur-régime du moteur. Si la charge moteur s'allège pour une raison ou une autre, celui-ci tourne à une vitesse supérieure à la normale. Dans ce cas, le signal sonore se fait alors entendre et l'ESG est activé...
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOM00042-0 Avant le démarrage ENOW00022-C CONSEIL DE PRUDENCE L ' h u i l e m o t e u r e s t v i d a n g é e p o u r l'expédition au départ de l'usine. N'oubliez pas de remplir le moteur d'huile jusqu'au niveau correct avant de le mettre en marche.
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR c. Faites tourner le moteur au ralenti 90/115/140 pendant plus de 30 minutes. d. Replacez la biellette (4) sur le bras avanceur (5). 60/70 ENOF02335-0 ENOF02332-0 ENOF02334-0 1. Connecteur de la tige de starter 2. Levier de commande 3.
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR cause de sources de chaleur, telles que les rayons du soleil. 1. Desserrez complètement la vis d'évent du bouchon du réservoir de carburant. ENOF00861-A 1. Tirer 2. Insérer 3. Pressez la poire d'amorçage jusqu'à ce qu'elle offre de la résistance pour alimenter le carburateur.
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR d'eau soit au minimum à 10 cm (4 in) au- Si le moteur ne démarre pas après 5 dessus de la plaque anti-cavitation. secondes, repositionnez l'interrupteur principal sur “ON”, puis redémarrez le Veillez également à retirer l'hélice lors du moteur après 10 secondes ou plus.
Página 146
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 2. Positionnez le levier de commande au 4. Tirez complètement le bouton du point mort (N). starter. ENOF02340-0 ENOF02338-C 1. Levier inverseur 1. Bouton du starter 2. Point mort 3. Positionnez la poignée des gaz sur ENON00501-0 Remarque START.
Página 147
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 5. Tirez la poignée de lanceur jusqu'à ce ENOM01663-0 Modèle à commande à distance que vous sentiez une prise, continuez à montage latéral à tirer jusqu'à ce que vous sentiez la 1. Assurez-vous de placer le mécanisme résistance faiblir, Ensuite, tirez dessus de verrouillage sur l'interrupteur d'arrêt r a p i d e m e n t , e t r e c o m m e n c e z...
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOF00870 1 1. Point mort (N) 2. Levier de commande ENOF02378-0 3. Complètement ouvert (marche avant) 1. Orifice de ralenti 4. Complètement ouvert (marche arrière) 2. Orifice de contrôle de l'eau de refroidissement 5. Manette des gaz au point mort 6.
Página 149
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 60/70 70 MFG ENOF02381-0 90, 115/140 ENOF02379-0 90, 115/140 ENOF02382-0 3. Insérez l'extrémité nouée de la corde du lanceur dans l'entaille du volant ENOF02380-0 2. Retirez le couvercle du volant ou le moteur et enroulez plusieurs fois la lanceur à...
Página 150
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 4. Faites une boucle à l'autre extrémité ENOM00518-0 Si le solénoïde du starter ne de la corde de secours du lanceur et fonctionne pas (modèles EP attachez-y la clé à douille fournie avec seulement) la boîte à outils. ENOW00860-0 1.
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOM0004B-0 ENOM00972-0 Manette des gaz au point mort 4. Mise en température du moteur (Modèle à commande à distance à montage latéral) ENOW00932-0 ENOW00956-0 CONSEIL DE PRUDENCE CONSEIL DE PRUDENCE Assurez-vous de vérifier que l'eau de refroidissement sort bien par l'orifice de Gardez la manette des gaz au point mort contrôle de l'eau de refroidissement en position complètement fermée lors...
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR s u b m e r s i o n d u b a t e a u e t / o u ENOM00046-A l'endommagement de la coque. 5. Marche avant, marche arrière et N'enclenchez pas la marche arrière accélération pendant la navigation pour éviter toute perte de contrôle, toute chute des...
Página 153
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 2. Quand le moteur atteint le régime de ENON00014-0 Remarque pêche à la traîne (ou le ralenti), tirez De fréquents enclenchements en marche rapidement le levier inverseur sur la avant ou marche arrière peuvent accélérer position de marche avant. l'usure ou la dégradation des pièces.
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Marche arrière ENOM0900-0 Modèle à commande à distance 1. Tirez rapidement levier à montage latéral commande sur la position marche ENOW00867-0 a r r i è re ( R ) à 3 2 ° , à l ' e n d ro i t o ù AVERTISSEMENT l ' e n g re n a g e e s t c o u p l é...
Página 155
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR mouvement. Un brusque arrêt du moteur pourrait entraîner une perte de contrôle de la direction. En raison de la force d'inertie consécutive à une perte de vitesse du bateau, il pourrait également entraîner la projection en avant de la ou des personnes présentes à...
Página 156
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOF00871 1 1. Position ON ENOF00869 A 2. Position START 3. Position OFF 1. Interrupteur d'arrêt 2. Mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt ENOW00869-0 ENOM00910-0 AVERTISSEMENT Mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt d'urgence de Après arrêt du moteur : rechange (Pour le modèle de Fermez la vis d'évent du bouchon du marquage CE)
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOM00920-0 7. Conduite ENOW00870-0 AVERTISSEMENT Tout changement soudain de direction pourrait faire basculer ou projeter les passagers par-dessus bord. Modèle à poignée de barre Virage à droite ENOF00893-0 Déplacez la poignée de barre vers la gauche. Virage à gauche ENOM00050-0 Déplacez la poignée de barre vers la 8.
Página 158
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR de l'assiette. Dans cette éventualité, arrêtez le bateau et réajustez l'angle d ' a s s i e t t e a v a n t d e p o u r s u i v re l a navigation.
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 4. Modifier la position de la tige de le support d'articulation et le bras du tableau arrière. blocage de l'assiette en suivant la Veillez à abaisser lentement le moteur figure ci-dessous. hors-bord. ENOW00056-A AVERTISSEMENT Lorsque vous relevez le moteur hors-bord avec le raccord à...
Página 160
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 4. Verrouillez l'inclinaison à l'aide de la butée de relevage après avoir relevé le moteur hors-bord. ENOF02353-0 ENOF01319-0 1. Levier de verrouillage de marche arrière 1. Butée de relevage 2. Position relevée (LIBRE) 3. Position abaissée (VERROUILLÉE) ENOM01713-0 Rabaissement 1.
Página 161
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOF01319-0 1. Butée de relevage Le moteur hors-bord peut également être ENOF02353-0 relevé en activant l'interrupteur situé sous 1. Levier de verrouillage de marche arrière 2. Position relevée (LIBRE) le capot inférieur. 3. Position abaissée (VERROUILLÉE) ENOM00069-A Modèle à...
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR moteur hors-bord. Si cette dernière n'est ENOW00053-0 p a s f e r m é e , l e m o t e u r h o r s - b o rd s e CONSEIL DE PRUDENCE relèvera lorsqu'il fonctionne en marche arrière.
Página 163
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOF02353-0 1. Levier de verrouillage de marche arrière 2. Position relevée (LIBRE) 3. Position abaissée (VERROUILLÉE) 3. Relevez le moteur hors-bord jusqu'à la position désirée de fonctionnement en eau peu profonde et placez le levier de verrouillage de marche arrière en position VERROUILLÉE.
DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD ENOM00070-A 1. Dépose du moteur hors-bord ENOW00890-A AVERTISSEMENT Avant d'enlever le moteur hors-bord du bateau, suspendez le moteur par son crochet de suspension à l'aide d'un palan ou d'un dispositif similaire. Veillez à utiliser un palan permettant d'utiliser une charge d'au moins 250 kg (550 lb).
DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD ENOW00066-A CONSEIL DE PRUDENCE Évitez tout choc au moteur hors-bord p e n d a n t l e t r a n s p o r t . C e c i p o u r r a i t l'endommager.
Página 166
DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD accidentelle du moteur pourrait entraîner ENOW00071-0 de sérieux préjudices corporels. CONSEIL DE PRUDENCE Le support d'inclinaison fourni avec votre moteur hors-bord n'est pas prévu pour le remorquage. Il est destiné à supporter le moteur lorsque le bateau est amarré, tiré au sec, etc.
RÉGLAGES accident et entraîner de sérieux préjudices ENOM00074-A corporels. 1. Friction de la poignée des gaz P o u r a j u s t e r l a c h a r g e d u l e v i e r d e Modèle 70MFG commande à...
Página 168
RÉGLAGES Ne passez pas en dessous d'un moteur Contrôlez régulièrement le serrage du hors-bord relevé et verrouillé parce que boulon et de la dérive. la chute accidentelle de celui-ci pourrait p r o v o q u e r g r a v e s l é...
INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00077-0 Entretien du moteur hors-bord Pour maintenir votre moteur hors-bord d a n s l e s m e i l l e u r e s c o n d i t i o n s d e fonctionnement, il est impératif que vous effectuiez une maintenance quotidienne et périodique, conformément au calendrier...
INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM0716-0 1. Inspection quotidienne Effectuez les contrôles et les inspections ENOW00078-0 suivants avant et après chaque utilisation AVERTISSEMENT du moteur. N'utilisez en aucun cas le moteur hors- bord sur lequel la moindre anomalie a été détectée lors du contrôle avant mise en m a r c h e a f i n d ' é...
Página 171
INSPECTION ET MAINTENANCE 3. Remplissez la cuve d'huile avec de ENOM00082-A Mise à niveau de l'huile moteur l'huile moteur d'origine. ENOW00079-A 4. Après avoir fait le plein du réservoir CONSEIL DE PRUDENCE d'huile, assurez-vous de bien avoir fermé le bouchon du réservoir d'huile. N'ajoutez pas de l'huile moteur d'une marque et d'une qualité...
Página 172
INSPECTION ET MAINTENANCE 3. Fixez l'accessoire rinçage ENOW00920-0 branchez-y un tuyau d'arrosage. CONSEIL DE PRUDENCE Ouvrez l'eau et ajustez le flux (Assurez- Lors du nettoyage du moteur hors-bord, v o u s d ' a s s u j e t t i r l a p r i s e d ' e a u faites attention de ne pas pulvériser de ( s e u l e m e n t 6 0 / 7 0 ) s i t u é...
INSPECTION ET MAINTENANCE Veillez également à retirer l'hélice lors du démarrage du moteur dans le réservoir de jaugeage (Voir page 84) Faire tourner le moteur uniquement en régime ralenti. ENOF01420-A 1. Accessoire de rinçage 2. Prise d'eau ENOF00863-0 ENOM00085-A Purge du réservoir 1.
Página 174
INSPECTION ET MAINTENANCE un distributeur Tohatsu agréé d'inspecter 90, 115/140 le moteur hors-bord. 1. Arrêtez le moteur et débranchez le câble de batterie de la borne négative (-). 2. Retirez le capot du moteur. 3. Retirez le couvercle du coffret à...
INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM01717-0 2. Inspection périodique Il est important d'inspecter et d'entretenir régulièrement votre moteur hors-bord. Veillez à effectuer les opérations d'entretien indiquées aux intervalles spécifiés dans le tableau ci- dessous. Les intervalles de maintenance sont déterminés selon le nombre d'heures ou de mois, en fonction de la situation qui se présente en premier.
Página 176
INSPECTION ET MAINTENANCE ENON00030-0 Remarque Votre moteur hors-bord doit faire l'objet d'une inspection minutieuse et complète toutes les 300 heures. C'est le moment idéal pour suivre les principales procédures de maintenance. La présence d'eau et / ou d'impuretés ENOM00093-B Nettoyage des filtres à carburant dans le réservoir à...
Página 177
INSPECTION ET MAINTENANCE 90, 115/140 ENOM00096-A Filtre à carburant (pour le réservoir à carburant) 1. Retirez le coude de prise de carburant du réservoir à carburant en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. 2. Nettoyez le filtre à carburant et vérifiez l e j o i n t t o r i q u e .
Página 178
INSPECTION ET MAINTENANCE 3. Rebranchez les tuyaux au réservoir et ENOM00098-B Vidange de l'huile pour embase aux pompes à huile puis refaites le ENOW00094-0 plein de nouvelle huile moteur. AVERTISSEMENT 4. Pour la purge de l'air, consultez l'article n° 5 : Carburant et huile moteur. Assurez-vous que le moteur hors-bord est solidement fixé...
Página 179
INSPECTION ET MAINTENANCE ENOF01332-0 ENOF01334-0 3. Introduisez l'injecteur du tube d'huile 4. Placez le bouchon d'huile supérieur, dans l'orifice du bouchon d'huile puis retirez l'injecteur du tube d'huile inférieur, puis remplissez le réservoir avant de replacer le bouchon d'huile a v e c d e l ' h u i l e p o u r e m b a s e e n inférieur.
INSPECTION ET MAINTENANCE ENOW00086-0 ENOW00928-0 CONSEIL DE PRUDENCE CONSEIL DE PRUDENCE Pour éviter tout endommagement du Essuyez immédiatement et correctement moyeu de l'hélice, n'installez jamais toute trace d'huile pour embase après un celle-ci sans fixer le support de butée. re n v e r s e m e n t e t m e t t e z - l a a u re b u t Ne réutilisez jamais une goupille d'arrêt.
Página 181
INSPECTION ET MAINTENANCE En raison de la température élevée des bougies d'allumage et du risque de b r û l u r e , l e s t o u c h e z p a s immédiatement après l'arrêt du moteur. Laissez d'abord refroidir le moteur.
Página 182
INSPECTION ET MAINTENANCE Utilisez la bougie d'allumage : B8HS- 60/70 10 ou BR8HS-10 ENOF00085-0 1. Électrode 2. Écartement des électrodes de bougie (0.9-1.0 mm, 0.035-0.039 in) 7. Placez la bougie d'allumage à la main ENOF02366-0 et vissez-la délicatement pour éviter 90 115/140 toute déformation du filetage.
INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00088-A Remplacement de l'anode Une anode consommable protège le moteur hors-bord de la corrosion électrolytique. L'anode est située sur l'embase, le cylindre, etc. Quand l'anode est érodée à plus de 1/3 de la taille initiale, remplacez-la. ENON00029-0 Remarques Ne graissez ni ne peignez jamais l'anode.
Página 184
INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00089-B Contrôle de l'huile du dispositif de relevage ENOW00088-0 AVERTISSEMENT Assurez-vous que le moteur hors-bord est solidement fixé au tableau arrière ou à un banc d'entretien pour éviter tout risque de chute accidentelle du moteur qui pourrait entraîner de sérieuses lésions corporelles.
Página 185
INSPECTION ET MAINTENANCE 2. Une fois cette opération réalisée, fermez la valve en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre vers Électrique. ENOF00679-0 1. ÉLECTRIQUE 2. MANUEL...
INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00100-A ENOM00101-D Moteur 3. Entreposage hors-saison 1. Nettoyez l'extérieur du moteur et r i n c e z b i e n s y s t è m e ENOW00934-0 refroidissement d'eau à l'eau douce. AVERTISSEMENT Laissez toute l'eau s'écouler. Essuyez toute trace d'eau en surface à...
Página 188
INSPECTION ET MAINTENANCE 6. Changez l'huile pour embase dans bâbord comme le montre l'illustration ci- dessous (voir pages 69 et 92). l'embase (Voir page 82). Soulevez le bloc moteur de 2 à 4 po. en 7. Appliquez de la graisse au point de cas de déplacement pour éviter toute graissage (Voir page 90).
Página 189
INSPECTION ET MAINTENANCE 4. Desserrez la vis de vidange du ENON00891-0 Remarque carburateur. Si vous utilisez le moteur de temps à autre, il 5. Maintenez le moteur hors-bord jusqu'à e s t r e c o m m a n d é d ' u t i l i s e r u n b o n la purge complète du carburant.
INSPECTION ET MAINTENANCE 1. Vérifiez le fonctionnement correct du 1. Vis de vidange du carburateur levier inverseur et de la poignée des ENOM00102-0 gaz. (N'oubliez pas de faire tourner Batterie l'arbre d'hélice lors de la vérification de ENOW00931-A la fonction d'inversion de marche afin AVERTISSEMENT d'éviter tout endommagement de la barre franche.)
INSPECTION ET MAINTENANCE 8. Faites tourner le moteur au ralenti la pompe à eau de refroidissement, ce qui pourrait endommager la pompe, le rotor, etc. pendant 5 minutes. Pour éviter ce problème, immergez la moitié 9. Faites tourner moteur à inférieure du moteur hors-bord dans l'eau.
Página 192
INSPECTION ET MAINTENANCE assurez-vous que tous les moteurs tournent. Si l'un des moteurs s'arrête, assurez-vous de relever le moteur hors-bord et de garder son hélice hors de l'eau. Si vous ne le faites pas, l'eau pourrait pénétrer dans le moteur et l'endommager.
DIAGNOSTIC DE PANNE ENOM01719-0 Si vous rencontrez un problème avec le moteur, consultez la liste ci-dessous pour localiser la panne. Suivez ensuite les solutions proposées. N'hésitez pas à contacter votre distributeur. En effet, les conseils et l'assistance de professionnels demeurent le meilleur atout pour conserver votre moteur dans un état optimal.
Página 194
DIAGNOSTIC DE PANNE Régime Régime Difficult Régime Régime Dispositif moteur Mauvais fonctionn élevé du é au Surchau anormale anormale d'inclinai démarre régime ement moteur démarra ffe du ment ment son et de , mais instable impossib ge du élevé du faible du moteur relevage...
KIT D'OUTILS ET PIÈCES DÉTACHÉES ENOM01720-0 Voici la liste des outils et pièces détachées fournis avec le moteur. Quantité Remarque Trousse à outils Pinces Clé à douille 10 x 13 mm Outils d'entretien Clé à douille 21 mm Poignée de clé à douille Tournevis (cruciforme et à...
TABLEAU DES HÉLICES ENOM01721-0 Pour assurer une performance optimale, l'hélice doit correspondre au modèle du bateau et à sa charge. Utilisez uniquement une hélice d'origine. Une hélice doit être sélectionnée de telle sorte que le régime min (tr/min) lors de la navigation s'inscrive dans la plage recommandée.
Página 198
MANUEL DE L'UTILISATEUR M 60C M 70C M 70CX M 90A M 115A M 140A 003 11039 DAH1 1804NB Imprimé au Japon...
Si el problema persistiera, póngase en contacto con un centro de servicio técnico o un distribuidor autorizado por TOHATSU . Toda la información de este manual se basa en la última información disponible sobre el producto en el momento de aprobarse su impresión.
ENOM00005-A Número de serie Por favor, anote en el espacio siguiente el número de serie del motor fueraborda. Cuando se pidan piezas o se hagan consultas técnicas o sobre la garantía se necesitará el número de serie. Número de serie: 60/70 ENOF02371-1 ENOF01300-1...
Página 203
ENOM00007-0 AVISO: PELIGRO/ADVERTENCIA/PRECAUCIÓN/Nota: Antes de instalar, manejar o manipular de otro modo su motor fueraborda, asegúrese de haber leído detalladamente y comprendido este Manual del Propietario y seguir todas las instrucciones que contiene. La información precedida por las palabras “PELIGRO,” “ADVERTENCIA,”...
Página 205
CONTENIDO 1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ......10 2. DATOS TÉCNICOS ..........12 3.
Página 206
6. Precauciones en el invierno ........94 7.
Página 207
ÍNDICE 1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL 2. ESPECIFICACIONES 3. NOMBRE DE LAS PIEZAS 4. UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS 5. INSTALACIÓN 6. PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 7. PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 8. RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA 9.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ENOM00009-0 MANEJO SEGURO DE LA EMBARCACIÓN Como operador/gobernante de la embarcación, usted es responsable de la seguridad de los ocupantes de la misma y de los ocupantes de las embarcaciones cercanas, así como de cumplir las normativas locales de navegación. Por tanto, debe poseer un profundo conocimiento del manejo correcto de la embarcación, el motor fueraborda y sus accesorios.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ENOM00800-A CHALECO SALVAVIDAS Como operador/gobernante y pasajero de la embarcación, usted es responsable de llevar un chaleco salvavidas mientras se encuentre a bordo. ENOM00010-0 REPARACIONES, PIEZAS DE REPUESTO Y LUBRICANTES Recomendamos que las reparaciones o el mantenimiento de este motor fueraborda sean realizadas por un servicio técnico autorizado.
ESPECIFICACIONES ENOM00810-A CARACTERÍSTICAS DEL MODELO Modelo M60C M70C M70CX Tipo EPO y EPO y Alturas del puntal Manilla de la caña del timón Control remoto Equipo motorizado de Inclinación asistida por gas Inclinación manual Modelo M90A2 M115A2 M140A2 Tipo EPO y EPO y EPO y Alturas del puntal...
Página 211
Aceite para engranajes mL (fl, oz) 900 (30.4) Reducción de velocidad 2.33 (12 : 28) Comentario: Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso. El fueraborda Tohatsu tiene una potencia nominal conforme a la norma ISO8665 (salida del eje de la hélice).
Página 212
Aceite para engranajes mL (fl. oz) 900 (30.4 Reducción de velocidad 1.85 (13 : 24) Comentario: Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso. El fueraborda Tohatsu tiene una potencia nominal conforme a la norma ISO8665 (salida del eje de la hélice).
NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM01700-0 70 MFG ENOF02303-0 Manilla de inclinación Hélice Caja de cambios Cubierta superior del motor Toma de agua Bujía Palanca de gancho Sujeción de popa Filtro del combustible Portilla de comprobación del Perno de fijación agua Ánodo Palanca de bloqueo de marcha Empuñadura del acelerador...
Página 214
NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM01701-0 60/70 EPTO ENOF02304-0 Manilla de inclinación Sujeción de popa Filtro del aceite Cubierta superior del motor Perno de fijación Bujía Palanca de gancho Equipo motorizado de Retén de inclinación Portilla de comprobación del inclinación y cabeceo agua Ánodo Interruptor PTT...
Página 215
NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM01702-0 90, 115/140 EPTO ENOF02305-0 Cubierta superior del motor Válvula manual (a babor) Retén de inclinación Palanca de gancho Equipo motorizado de Portilla de comprobación del inclinación y cabeceo agua Cables de batería Caja de cambio Tapa de llenado Placa anticavitación Depósito de aceite...
NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM00822-0 Caja de control remoto y depósito de combustible ENOF00127 F1 Palanca de control Medidor de combustible Brazo de bloqueo de punto Tornillo de aireación muerto Tapa del depósito de Interruptor PTT combustible Palanca del acelerador libre Conector de combustible (lado Interruptor principal del motor)
UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS ENOM00019-A Ubicaciones de las etiquetas de advertencia ENOF02374 1...
Página 218
UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS Las etiquetas de advertencia nos p i d e n q u e l e a m o s e l m a n u a l d e propietario.’ ENOF00005-D Advertencia sobre la gasolina. (Ver page 35) 3C7-72180-3 Advertencia sobre objeto giratorio.
UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS ENOM01001-A Ubicaciones de la etiqueta del número de serie ENOF02306-1 1. Código de modelo (nombre de modelo) 2. Potencia nominal 3. Peso de la masa en seco 4. Nº de serie 5. Nombre del fabricante 6. Dirección del fabricante...
INSTALACIÓN N o p o n g a e l m o t o r f u e r a b o r d a e n ENOM00024-A funcionamiento hasta que esté instalado 1. Montaje del motor fueraborda en de forma segura en la embarcación según la embarcación s e d e s c r i b e e n l a s i n s t r u c c i o n e s siguientes.
INSTALACIÓN 1.2 in) por debajo del fondo del casco. ENOM00025-A Posición... Por encima de la línea Si la forma de la parte inferior de la de la quilla embarcación no permite lograr este Instalación de un solo motor estado, póngase en contacto con su proveedor.
INSTALACIÓN ENOM00830-A ENOW00008-A Pernos de montaje PRECAUCIÓN Tipo de equipo motorizado de Los pernos de montaje deben instalarse inclinación y cabeceo con la cabeza del perno en la superficie 1. Para fijar el motor fueraborda a la interior del espejo de popa. Los pernos embarcación, use los pernos para fijar de montaje instalados con el extremo los soportes del motor fueraborda en...
Página 223
INSTALACIÓN control remoto. ENOM00850-0 Ubicación de la caja de control remoto ENOF00842-0 1, 2 Mida la distancia que hay de la caja de control remoto al motor fueraborda por donde se colocará el cable. Prepare un cable 300-450mm (11.8- ENOF00841 1 17.7in) más largo que la distancia medida.
INSTALACIÓN Una vez fijados los cables del control remoto en el soporte, fije el soporte en la cubierta inferior. ENOF02310-0 1. Pasador R 2. Junta del cable del acelerador 3. Junta del cable del cambio ENOF02308-0 1. Arandela aislante para cables Atornille la punta del cable de control 2.
Página 225
INSTALACIÓN 4. Compruebe nuevamente que se han conectado correctamente los cables del control remoto (es decir, el cable del acelerador y el del cambio). Mueva la palanca del control remoto hacia adelante, hasta el primer punto en el que engrane (aprox. 32°). El cable que ENOF02313-0 se mueve primero cuando se gira la 1.
Página 226
INSTALACIÓN 3. Desmonte el acelerador y las juntas del c a b l e d e l c a m b i o q u i t a n d o l o s pasadores R. ENOF02315-0 1. Conjunto de cable A 2.
Página 227
INSTALACIÓN 3. Para el cable del cambio 5. Compruebe nuevamente que se han 4. Para el conjunto de cable B conectado correctamente los cables 5. Para el mazo de cables del motor del control remoto (es decir, el cable 2. Desmonte la arandela superior del del acelerador y el del cambio).
INSTALACIÓN conjunto de la barra de dirección puede provocar accidentes mientras se utiliza la embarcación o una rotura del casco. Es muy aconsejable que la instalación del conjunto de la barra de dirección la realice el propio concesionario. ENON00932-0 Nota Dependiendo del fabricante del cable de la dirección, es posible que se necesiten separadores (opcional).
INSTALACIÓN 3. Tuerca de nailon Carga la batería en un lugar bien 4. Arandela ventilado. 5. Perno Coloca la batería lejos de cualquier 6. Aro lugar que origine fuego, chispas o 7. Tuerca 8. Separador (opcional) llamas, como quemadores o equipos de 9.
INSTALACIÓN en caso de tiempo frío: 12V100AH/5HR ENOM01708-0 ( 8 5 0 C C A ) ) L a s e s p e c i f i c a c i o n e s y 5. Instalación de la manilla de la características de las baterías varían en caña del timón función del fabricante.
INSTALACIÓN 3. Perno ENOW00086-0 4. Placa PRECAUCIÓN 5. Perno de fricción 6. Buje No instale la hélice sin el soporte de tracción, o podría dañar el cubo de la ENOM00045-A hélice. 6. Instalación de la hélice No reutilice el pasador hendido. Tras instalar pasador...
Página 232
INSTALACIÓN ENOF01336-A 1. Hélice 2. Cubo de empuje 3. Buje 4. Obturador 5. Arandela 6. Tuerca de la hélice 7. Pasador hendido 5. Apriete la tuerca de la hélice al par especificado mientras sostiene la hélice con una pieza de madera. También debe alinear una de las ranuras con el orificio del hueco de la hélice.
ENOM00031-A CLASIFICACIÓN DEL Penetración del combustible a través de COMBUSTIBLE las líneas de combustible de goma Los motores TOHATSU funcionan de Dificultades arranque forma satisfactoria al usar una de las funcionamiento marcas principales de gasolina sin plomo q u e c u m p l a c o n l a s s i g u i e n t e s...
2. Recomendación sobre el aceite PRECAUCIÓN para motor Al utilizar un motor TOHATSU con gasolina c o n a l c o h o l , s e d e b e r á e v i t a r e l ENOW00022-A almacenamiento de la gasolina en el PRECAUCIÓN...
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR solidificación que podría bloquear la ENOM01003-0 Procedimiento de mezcla del pantalla del filtro. Esto puede provocar aceite para motor con la gasolina daños graves en el motor debido a una lubricación insuficiente. ENOW00937-0 PRECAUCIÓN Use un aceite para motor genuino o uno...
Página 236
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Cuando use un depósito de embarcación puede hacer que la mezcla no sea homogénea. combustible integrado en la Si se usa el depósito de combustible embarcación para activar del motor integrado para hacer la mezcla, vierta el fueraborda: aceite para motor poco a poco en el Prepare un recipiente de combustible...
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 4. Tubo de vinilo ENOM00644-1 Llenado del depósito de aceite para motor. 90, 115/140 1. Abra la tapa de llenado de la cubierta superior. 2. Abra el tapón del depósito de aceite. 3.
Página 238
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR m a n i p u l a c i ó n d e g a s o l i n a s i f u e r a Limpie inmediatamente la gasolina si necesario.
Página 239
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 3. Introduzca el combustible con cuidado para que no se derrame. SAFE FILL LEVEL 25 L NIVEAU MAXIMUM ENOF00030-B 4. Tras llenar el depósito de combustible, c i e r r e l a t a p a d e l d e p ó s i t o d e combustible.
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00033-A 4. Freno activado Su nuevo motor fueraborda y la unidad ENOW00023-0 inferior requieren un acondicionamiento PRECAUCIÓN para mover los componentes según las A c t i v a r e l m o t o r f u e r a b o r d a s i n e l condiciones descritas en la siguiente tabla acondicionamiento puede acortar la vida de tiempos.
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 115/140 ENOM00039-0 5. Sistema de advertencia Si el motor fueraborda encuentra una condición anómala de fallo, el avisador acústico de advertencia emitirá un tono c o n t i n u o o v a r i o s t o n o s c o r t o s intermitentes, la luz de advertencia (LED) se sincronizará...
Página 242
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM01711-0 Indicadores de advertencia, fallos y solución 60/70, 90 Indicadores de advertencia Descripción de los fallos Solución Sonido ESG de baja ESG de alta Lámpara velocidad velocidad ENCENDIDA 5900 min (rpm) La velocidad del motor supera las RPM Apagada (90)
Página 243
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ESG de baja velocidad El ESG de baja velocidad es un dispositivo que sirve para prevenir daños en el motor. Si el motor tiene problemas en relación con el agua de refrigeración, la presión de aceite y los sensores, el ESG de baja velocidad se activa para que no funcione la bujía y desactivar la alimentación de combustible, variando así...
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00042-0 Antes de arrancar ENOW00022-C PRECAUCIÓN El aceite para motor se drena para su envío desde la fábrica. Asegúrese de llenar el motor con aceite hasta el nivel adecuado a n t e s a r r a n c a r l o . ( S i g a l a s instrucciones.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR c. Ponga el motor en ralentí durante más 90/115/140 de 30 minutos. d . Vu e l v a a c o l o c a r l a v a r i l l a d e a c o p l a m i e n t o ( 4 ) e n e l b r a z o d e l adelantador (5).
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR calor procedente de fuentes como la luz solar. 1. Abra por completo el tornillo de aireación de la tapa del depósito de combustible. ENOF00861-A 1. Tire 2. Inserte 3. Apriete el bulbo de cebado hasta que e s t é...
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR No intente arrancar después de haber Y asegúrese de quitar la hélice cuando puesto en marcha el motor. arranque el motor en el tanque de pruebas. Este modelo cuenta con protección de (Ver page 83) arranque con una marcha metida.
Página 248
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 2. Ponga la palanca de control en Punto 4. Tire del pomo del estrangulador muerto. completamente. ENOF02340-0 ENOF02338-C 1. Palanca de cambio 1. Pomo del estrangulador 2. Neutro ENON00501-0 Nota 3. Coloque la empuñadura del acelerador en la posición START.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOF00869 1 ENOF02356-0 1. Lentamente 1. Bloqueo del interruptor de parada 2. Rápidamente 3. Pomo de arranque 2. Inserte la llave del interruptor principal. 3. Ponga la palanca de control en Punto 6. Compruebe el agua de refrigeración a muerto.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 5. Gire la llave del interruptor principal ENOM00042-B Arranque de emergencia h a s t a l a p o s i c i ó n S TA R T. A ENOW00099-A continuación, presione de forma ADVERTENCIA continuada la llave para accionar el estrangulador.
Página 251
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 90, 115/140 90, 115/140 ENOF02382-0 ENOF02380-0 3. Inserte el extremo anudado de la 2. Retire la cubierta del volante o cuerda de arranque en la muesca del arrancador. volante y enrolle la cuerda varias veces 60/70 EPTO alrededor del volante en el sentido de las agujas del reloj.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 5. Asegúrese de instalar el bloqueo del 60/70 interruptor de parada y fije bien el acollador del interruptor de parada al operador o al chaleco salvavidas. 6. Ponga la palanca de control en Punto muerto. 7.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM0004B-0 Velocidad al Velocidad de 4. Calentamiento del motor Modelo ralentí caceo (Neutral) (hacia Adelante) 60/70 ENOW00932-0 900 min (rpm) 750 min (rpm) PRECAUCIÓN 115/140 Durante el calentamiento, asegúrese de que el agua de refrigeración esté saliendo por el orificio de comprobación del agua ENOM00972-0 Palanca del acelerador libre...
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR embarcación y/o el posible daño del ENOM00046-A casco. 5. Hacia adelante, hacia atrás y Cuando esté navegando, no cambie aceleración nunca a Marcha atrás, o podría perder el control, cayéndose o provocando la ENOW00037-0 caída de los pasajeros por la borda. Esto supone graves lesiones personales y ADVERTENCIA que el sistema de dirección y/o el...
Página 255
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR caso, cambie el aceite para engranajes 2. Cuando el motor alcance la velocidad antes de lo especificado. de caceo (o ralentí), tire rápidamente de la palanca de cambio hacia la ENOW00864-0 posición Hacia atrás. PRECAUCIÓN Aceleración ENOW00867-0 N o a u m e n t e l a v e l o c i d a d d e l m o t o r...
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Aceleración ENOW00867-A PRECAUCIÓN U n a a c e l e r a c i ó n y d e s a c e l e r a c i ó n repentina puede hacer que los pasajeros se caigan en la embarcación o se caigan por la borda.
Página 257
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOF00881 1 1. Palanca de control 2. Llave del interruptor principal ENOF02339-0 1. Empuñadura del acelerador 2. Posición START 2. Gire la llave del interruptor principal 3. Totalmente cerrada hasta la posición OFF o presione el 4.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR para parar el motor. los controles. Si un operador se cae al agua, asegúrese de usar el bloqueo de repuesto del interruptor de parada de emergencia. Antes de empezar a operar, asegúrese de que el bloqueo de repuesto del interruptor de parada de emergencia está...
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR lesiones en caso de que el cuerpo del motor fueraborda se caiga. Una posición de inclinación incorrecta puede provocar la pérdida de control de la embarcación. Cuando pruebe una posición de inclinación, haga funcionar la embarcación lentamente al principio p a r a v e r s i p u e d e c o n t ro l a r l a c o n seguridad.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 1. Pare el motor 2. Utilice interruptor equipo motorizado de inclinación o sistema de inclinación asistido por gas e incline el motor fueraborda hacia arriba. Bloquee la inclinación con el retén de inclinación. ENOF00051-1 4. Cambie la posición del pasador de 1.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR motor fueraborda y la sujeción de popa en ENOM01712-0 Tipo de inclinación asistida por caso que el motor fueraborda caiga. gas (solo 70 MGF) Inclinación hacia arriba 1. Tire hacia arriba de la palanca de ENOW00048-0 bloqueo de marcha atrás hasta que ADVERTENCIA...
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 4. Empuje hacia abajo la palanca de bloqueo de marcha atrás hasta que pare. ENOF02353-0 1. Palanca de bloqueo de marcha atrás 2. Posición inclinada hacia arriba (FREE) 3. Posición inclinada hacia abajo (LOCK) 4. Bloquee la inclinación con el retén de ENOF02353-0 inclinación una vez que haya inclinado 1.
Página 263
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR la válvula manual en la dirección manual. E s t o l e p e r m i t i r á i n c l i n a r e l m o t o r fueraborda de forma manual.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00068-A ENOM01714-0 Tipo de inclinación asistida por 10.Funcionamiento en aguas poco profundas 1. Cierre el acelerador para reducir la v e l o c i d a d d e l m o t o r y c a m b i e a ENOW00051-0 Neutro.
RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOM00070-A 1. Retirar el motor fueraborda ENOW00890-A ADVERTENCIA Antes de retirar el motor fueraborda en la embarcación, cuelgue el motor con una grúa u otro dispositivo similar fijando el soporte del motor al fueraborda. Utilice una grúa con una capacidad de carga de 250 kg (550 lbs) o más.
RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOW00066-A PRECAUCIÓN El motor fueraborda no debe recibir golpes durante el transporte. Pueden hacer que se rompa. ENOF00680-0 A l t r a n s p o r t a r e l m o t o r f u e r a b o rd a ENOM00072-A manténgalo en una posición vertical.
Página 267
RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA podría producirse una caída accidental del ENOW00071-0 motor fueraborda causando lesiones PRECAUCIÓN personales graves. El dispositivo de soporte de inclinación suministrado con el motor fueraborda no e s t á d i s e ñ a d o p a r a r e m o l q u e . E s t á d e s t i n a d o p a r a s o s t e n e r e l m o t o r fueraborda mientras la embarcación está...
AJUSTE provocar un accidente y puede causar ENOM00074-A lesiones graves. 1. Fricción de la empuñadura del acelerador Para ajustar la fricción de la palanca del control remoto, gire el tornillo de ajuste de Tipo 70MFG la fricción del acelerador situado en la ENOW00074-B parte delantera del control remoto.
Página 269
AJUSTE No se coloque bajo un motor fueraborda ENON00022-A Notas subido y bloqueado o podría producirse u n a c a í d a a c c i d e n t a l d e l m o t o r Después ajuste, apriete...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00077-0 Cuidado de su motor fueraborda Para mantener su fueraborda en las mejores condiciones de funcionamiento, m u y i m p o r t a n t e r e a l i z a r mantenimiento diario y periódico según se s u g i e r e l o s...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM0716-0 1. Inspección diaria Realice las siguientes comprobaciones e ENOW00078-0 inspecciones antes y después de utilizar el ADVERTENCIA motor. No utilice el motor fueraborda si detecta c u a l q u i e r a n o m a l í a d u r a n t e comprobación previa a su utilización, o podrían producirse daños graves en el...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00082-A Rellenado del aceite para motor ENOW00079-A PRECAUCIÓN No añada aceite para motor de una marca o grado distintos al que ya tiene. En caso de añadir un aceite para motor de otra marca o grado, drene todo el aceite y consulte su tratamiento a un distribuidor.
Página 273
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 5. Pare el motor y el suministro de agua. ENON00026-0 Nota Retire el accesorio de descarga y la Se recomienda comprobar las propiedades c i n t a . D e s p u é s d e l e n j u a g u e , químicas del agua en la que vaya a usar con asegúrese de volver a colocar el tapón más asiduidad su motor fueraborda.
( 4 i n . ) p o r e n c i m a d e l a p l a c a distribuidor autorizado de Tohatsu. anticavitación. 1. Pare el motor y desconecte el cable de Y asegúrese de quitar la hélice cuando...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM01717-0 2. Inspección periódica Es importante efectuar regularmente la inspección y mantenimiento de su motor fueraborda. No olvide realizar las tareas de mantenimiento indicadas para cada intervalo que aparece en la tabla siguiente. Los intervalos de mantenimiento se determinan de acuerdo con el número de horas o el número de meses (lo que primero ocurra).
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENON00030-0 Nota Su motor fueraborda necesita una inspección cuidadosa y completa cada 300 horas. Este es el mejor momento para llevar a cabo las principales tareas de mantenimiento. momentos especificados o después que ENOM00093-B Limpieza de los filtros del e l m o t o r f u e r a b o r d a h a y a e s t a d o combustible y el depósito de almacenado durante un largo período de...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 90, 115/140 5. Saque el combustible y el agua o limpie la suciedad del medidor, el filtro y las mangueras. 6. Vuelva a colocar todas las piezas. ENOM00096-A Filtro del combustible (para el depósito de combustible) 1. Extraiga codo toma c o m b u s t i b l e d e l d e p ó...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO atrapados. 7. Bomba para el aceite para motor. 1. Desconecte todos los tubos entre el ENOM00098-B depósito de aceite y la bomba de Cambio del aceite para los aceite. engranajes 2. Limpie cualquier sustancia extraña que ENOW00094-0 pueda haber.
Página 280
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 4. Coloque primero el tapón superior del aceite. Después, retire la boquilla del tubo de aceite y coloque el tapón inferior. ENOF01332-0 3. Inserte la boquilla del tubo de aceite en el orificio del tapón inferior y llénelo con aceite para engranajes apretando el tubo de aceite hasta que salga aceite ENOF01332-0...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00086-A Cambio de la hélice ENOW00084-0 ADVERTENCIA No comience a quitar o poner la hélice c o n l o s c a p u c h o n e s d e l a s b u j í a s p u e s t o s , l a p a l a n c a d e c a m b i o e n marcha hacia delante o marcha atrás, el interruptor principal en otra posición...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 35 Nm (25 ft lb, 3.25kgf 2. Retire la cubierta superior del motor. 7. Instale un nuevo pasador hendido en 3. Retire los capuchones de las bujías. el agujero de la tuerca y dóblelo. 4. Retire los capuchones de las bujías girando en el sentido contrario al de las agujas del reloj, usando una llave de tubo de 21 mm (13/16 in) y el mango...
Página 283
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO par de apriete correcto en cuanto sea posible con una llave dinamométrica. 60/70 ENOF02366-0 90.115/140 ENOF02354-0...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00088-A Sustitución del ánodo Un ánodo sacrificatorio protege al motor fueraborda contra la corrosión electrolítica. El ánodo se encuentra en la caja de cambio, cilindro, etc. Cuando el ánodo esté erosionado más de 1/3 de su tamaño original, sustitúyalo. ENON00029-0 Notas Nunca pinte ni engrase el ánodo.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00089-B Comprobación del aceite del equipo motorizado de inclinación ENOW00088-0 ADVERTENCIA Asegúrese de que el motor fueraborda esté asegurado al espejo de popa o al soporte de servicio, o podría producirse u n a c a í d a a c c i d e n t a l d e l m o t o r f u e r a b o rd a y l e s i o n e s p e r s o n a l e s graves.
Página 286
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 2. Cuando termine, cierre la válvula girándola en el sentido de las agujas del reloj hasta el lado de Potencia. ENOF00679-0 1. POTENCIA 2. MANUAL...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00960-0 Punto de engrase Aplique grasa resistente al agua a las piezas que se muestran a continuación. 60/70 ENOF02368-0...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00100-A ENOM00101-D Motor 3. Almacenamiento fuera de 1. Lave el motor por fuera y limpie temporada meticulosamente con agua dulce el sistema de agua de refrigeración. ENOW00934-0 Drene toda el agua. ADVERTENCIA Limpie con un trapo grasiento el agua que quede en la superficie.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 7. Aplique grasa en el punto de engrase como se muestra en el siguiente diagrama (ver página 68 y 91). (Ver page 89). Para evitar la intrusión de aire en el 8. Coloque verticalmente motor sistema bomba equipo fueraborda en un lugar seco.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 4. Afloje tornillo drenaje ENON00891-0 Nota carburador. Si el motor se usa ocasionalmente, se 5. Deje el motor fueraborda hasta que recomienda usar un buen estabilizante de haya salido todo el combustible. combustible en cada depósito y mantener 6.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 2. Compruebe el nivel de electrolito y ENOM00102-0 Batería m i d a l a t e n s i ó n y l a d e n s i d a d ENOW00931-A específica de la batería. ADVERTENCIA Gravedad Tensión del...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00107-A 5. Motor fueraborda sumergido 7. Choque con objeto sumergido ENOW00098-0 ENOW00935-0 PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN No intente arrancar un motor fueraborda Chocar con el fondo del mar o con un q u e h a y a e s t a d o s u m e r g i d o objeto sumergido podría provocar graves inmediatamente después de recuperarlo, o...
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ENOM01719-0 Si surge un problema con el motor, revise la lista que figura a continuación y encuentre el problema. Luego, siga las soluciones ofrecidas. No dude en contactar a su proveedor, ya que la asesoría y asistencia de profesionales siempre es la mejor forma de mantener su motor en condiciones óptimas.
Página 294
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Equipo Velocida Velocida Velocida motoriza El motor No se Dificulta Sobreca d del d del do de arranca inestable alcanzan d para Falla el lentamie motor motor inclinació pero se del motor velocida arrancar ralentí anormal anormal nto del para o el...
JUEGO DE HERRAMIENTAS Y PIEZAS DE REPUESTO ENOM01720-0 A continuación se indica una lista de las herramientas y de las piezas de repuesto que se incluyen con el motor. Nombre Cantidad Comentarios Bolsa de herramientas Alicates Llave de tubo 10 x 13 mm Herramientas de Llave de tubo 21 mm...
Para asegurar un funcionamiento óptimo, la hélice debe estar en correspondencia con el tipo de embarcación y su carga. Use una hélice original Tohatsu. La hélice se debe seleccionar de forma que las min (rpm) del motor, medidas con el acelerador a tope durante la navegación, estén dentro del margen recomendado.
Página 298
MANUAL DEL PROPIETARIO M 60C M 70C M 70CX M 90A M 115A M 140A 003 11039 DAH1 1804NB Impreso en Japón...
Página 299
MANUAL DO PROPRIETÁRIO M 60C M 70C M 70CX M 90A M 115A M 140A OB No.003 11039 DAH1...
ENOM00006-A Para você, nosso cliente Obrigado por selecionar um motor de popa TOHATSU . Agora você pode orgulhar-se de ser o proprietário de um excelente motor de popa que lhe servirá durante muitos anos. Este manual deverá ser lido na íntegra e os procedimentos de inspeção e manutenção que serão descritos mais adiante, neste manual, devem ser seguidos cuidadosamente.
Página 302
ENOM00005-A Número de Série Por favor, anote no espaço seguinte o número do motor de popa. Este número de série será necessário para encomendar peças e quando são feitos questionamentos técnicos ou de garantia. Número de Série: 60/70 ENOF01300-1 ENOF02371-1 90/115/140 ENOF02373-1 Número de Série:...
Página 303
ENOM00007-0 AVISO: PERIGO/ADVERTÊNCIA/PRECAUÇÃO/Nota Antes de instalar, operar ou manipular de outra forma seu motor de popa, certifique-se de ter lido detalhadamente e compreendido este Manual do Proprietário, bem como de seguir todas as instruções ali contidas. A informação precedida pelas palavras “PERIGO,” “ADVERTÊNCIA,”...
ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA 2. ESPECIFICAÇÕES 3. NOMES DA PEÇAS 4. LOCALIZAÇÕES DAS ETIQUETAS 5. INSTALAÇÃO 6. PREPARAÇÕES PRÉ-OPERAÇÃO 7. OPERAÇÃO DO MOTOR 8. RETIRADA E TRANSPORTE DO MOTOR DE POPA 9. AJUSTE 10. INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO 11. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 12.
INFORMAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA ENOM00009-0 CONDUÇÃO SEGURA DA EMBARCAÇÃO Como operador/ condutor da embarcação, você é responsável pela segurança dos seus ocupantes e dos ocupantes das embarcações próximas, bem como pelo cumprimento dos regulamentos locais de navegação. Portanto, deve ter um profundo conhecimento da condução correta da embarcação, do motor de popa e seus acessórios.
INFORMAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA ENOM00800-A DISPOSITIVO DE FLUTUAÇÃO PESSOAL Como operador/condutor e passageiro da embarcação, você é responsável por usar um PFD (dispositivo de flutuação pessoal), enquanto estiver na embarcação. ENOM00010-0 REPAROS, PEÇAS DE REPOSIÇÃO E LUBRIFICANTES Recomendamos que os reparos ou manutenção deste motor de popa sejam realizadas por uma assistência técnica autorizada.
ESPECIFICAÇÕES ENOM00810-A CARACTERÍSTICA DO MODELO Modelo M60C M70C M70CX Tipo EPTO EPTO Alturas do espelho da popa Alça da cana do leme Controle remoto Inclinação do motor Inclinação assistida por gás Inclinação manual Modelo M90A2 M115A2 M140A2 Tipo EPTO EPTO EPTO Alturas do espelho da popa...
Página 311
Óleo para engrenagens mL (fl, oz) (30.4) Redução de velocidade 2.33 (12 : 28) Comentários: As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. O motor de popa Tohatsu é avaliado de acordo com ISO8665 (Potência do eixo da hélice).
Página 312
Óleo para engrenagens original ou API GL5, SAE # 80 a #90, aprox.900 (30.4 Redução de velocidade 1.85 (13 : 24) Comentários: As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. O motor de popa Tohatsu é avaliado de acordo com ISO8665 (Potência do eixo da hélice).
NOMES DA PEÇAS ENOM01700-0 70 MFG ENOF02303-0 Alça de inclinação Entrada de água Vela de ignição Capota superior Suporte de braçadeira Filtro de combustível Alavanca de gancho Biela Porta de controle de água Ânodo Alavanca de bloqueio de Punho do acelerador marcha ré...
Página 314
NOMES DA PEÇAS ENOM01701-0 60/70 EPTO ENOF02304-0 Alça de inclinação Suporte de braçadeira Filtro de óleo Capota superior Biela Vela de ignição Alavanca de gancho Equipamento motorizado de Travão de inclinação Porta de controle de água inclinação e passo Interruptor PTT Ânodo Placa anti-cavitação Conector de combustível...
Página 315
NOMES DA PEÇAS ENOM01702-0 90, 115/140 EPTO ENOF02305-0 Capota superior Válvula manual (porta) Travão de inclinação Alavanca de gancho Equipamento motorizado de Porta de controle de água inclinação e passo Caixa de câmbios Cabos de bateria Placa anti-cavitação Tampa de enchimento Aleta de estabilidade Tanque de óleo Hélice...
NOMES DA PEÇAS ENOM00822-0 Caixa de controle remoto e tanque de combustível ENOF00127 F1 Alavanca de comando Medidor de combustível Braço de travamento neutro Parafuso de ventilação Interruptor PTT Tampa do tanque de Alavanca do acelerador livre combustível Interruptor principal Conector de combustível (lado Interruptor de parada do motor)
LOCALIZAÇÕES DAS ETIQUETAS ENOM00019-A Localização das etiquetas de advertência ENOF02374 1...
Página 318
LOCALIZAÇÕES DAS ETIQUETAS A etiqueta de advertência exige a Advertência sobre gasolina. (Consulte leitura do manual do proprietário.’ page 35) ENOF00005-E Advertência sobre gasolina (Consulte 3C7-72180-3 page 35). Advertência sobre objeto giratório. ENOF00005-L Advertência sobre gasolina (Consulte 3C7-72182-2 page 35). Advertência sobre alta tensão.
Página 319
LOCALIZAÇÕES DAS ETIQUETAS ENOM01001-A Localizações da etiqueta do número de série ENOF02306-1 1. Código de modelo (nome do modelo) 2. Potência nominal 3. Peso da massa seca 4. Número de série. 5. Nome de fabricação 6. Endereço de fabricação...
INSTALAÇÃO N ã o c o l o q u e o m o t o r d e p o p a p a r a ENOM00024-A funcionar até que esteja instalado de forma 1. Montagem do motor de popa na segura na embarcação, de acordo com as embarcação instruções abaixo.
INSTALAÇÃO Se a condição acima não puder ser ENOM00025-A Posição ... Acima da linha da cumprida devido à forma do fundo da sua quilha embarcação, por favor consulte o seu Instalação de um único motor revendedor autorizado. C o l o q u e o m o t o r n o c e n t r o d a embarcação.
INSTALAÇÃO ENOM00830-A ENOW00008-A Parafusos de fixação PRECAUÇÃO Tipo de equipamento motorizado de Parafusos de montagem devem ser inclinação e passo instalados com a cabeça do parafuso na 1. Para prender o motor de popa à superfície interior do espelho de popa. embarcação, use os parafusos para As braçadeiras de fixação instaladas fixar os suportes do motor de popa ao...
Página 323
INSTALAÇÃO instalação do dispositivo do controle remoto. ENOM00850-0 Localização da caixa de controle remoto ENOF00842-0 Meça a distância entre a caixa de controle 1, 2 remoto e o motor de popa, onde o cabo de controle remoto deve ser direcionado. Prepare um cabo que seja 300-450mm ( 1 1 .
Página 324
INSTALAÇÃO ENOM01704-0 60/70 1. Desencaixe o suporte e coloque o conjunto de cabo B e os cabos do controle remoto em posição. Após fixar os cabos do controle remoto no suporte, fixe novamente o suporte na capuz inferior. ENOF02310-0 1. Pino R 2.
Página 325
INSTALAÇÃO 4. Verifique duplamente que os cabos do controle remoto (isto é, o cabo do acelerador e o cabo do câmbio) foram conetados corretamente. Mova a alavanca do controle remoto para a frente para o primeiro ponto onde engata (aprox. 32°). O cabo que se mover primeiro quando a alavanca for ENOF02313-0 rodada deve ser o cabo do câmbio.
Página 326
INSTALAÇÃO 3. Desencaixe as juntas do acelerador e do cabo de câmbio removendo os pinos R. ENOF02315-0 1. Conjunto de cabo A 2. Conjunto de cabo B ENOW01705-0 ENOF02319-0 1. Desencaixe tampa motor 1. Junta do cabo superior. 4. Mova a alavanca do controle remoto para as posições “PARA A FRENTE”...
Página 327
INSTALAÇÃO 5. Verifique duplamente que os cabos do 2. Desencaixe o parafuso de travamento controle remoto (isto é, o cabo do do cabo do anel isolante superior. acelerador e o cabo do câmbio) foram conetados corretamente. Mova a 3. Desencaixe as juntas do acelerador e alavanca do controle remoto para a do cabo de câmbio removendo os frente para o primeiro ponto onde...
INSTALAÇÃO Recomenda-se vivamente que o seu re v e n d e d o r e f e t u e a I n s t a l a ç ã o d a Montagem da barra de direção. ENON00932-0 Nota Dependendo do fabricante do cabo da d i r e ç...
INSTALAÇÃO 7. Porca t a i s c o m o q u e i m a d o r e s 8. Espaçador (opção) equipamentos de soldagem. 9. Ponta do cabo Não fume próximo à bateria quando esta 10. Eslingue de vedação estiver carregando.
INSTALAÇÃO b a t e r i a d e v e s e r a d q u i r i d a separadamente e não é fornecida com o motor de popa. 1. Coloque a caixa de bateria em um lugar bem longe de possível contato com água.
INSTALAÇÃO Após instalação pino ENOM00045-A travamento, abra-o para evitar que caia, 6. Instalação da hélice o que poderá fazer com que a hélice saia durante a operação. ENOW00085-A ADVERTÊNCIA A hélice deve ser selecionada de forma a Não inicie o procedimento de remoção ou permitir que o motor alcance as min instalação da hélice com as tampas das (rpm) recomendadas ao navegar com o...
Página 332
INSTALAÇÃO 5. Arruela 6. Porca da hélice 7. Pino de travamento 5. Aperte porca hélice para especificar o torque segurando a hélice com um bloco de madeira. E alinhe uma das ranhuras no orifício do eixo da hélice. Torque da porca da hélice: 35 Nm (25 ft-lb, 3.5kgf-m) ENOF00084-B 6.
COMBUSTÍVEL Dificuldades partida Os motores TOHATSU funcionam de funcionamento forma satisfatória se for utilizada uma das m a rc a s p r i n c i p a i s d e g a s o l i n a s e m S e o u s o d e g a s o l i n a c o m á...
PREPARAÇÕES PRÉ-OPERAÇÃO armazenamento de gasolina no tanque de combustível por longos períodos. Os longos períodos de armazenamento, h a b i t u a i s p a r a e m b a rc a ç õ e s , c r i a m problemas específicos.
PREPARAÇÕES PRÉ-OPERAÇÃO Tipo pré-mistura Quando tanque de combustível portátil é usado para a operação do Adicione o óleo do motor dentro do motor(es) de popa: tanque de óleo combustível. A proporção Despeje o óleo do motor dentro do de mistura com gasolina é de 50: 1 (50 tanque de combustível e, em seguida, a partes de gasolina e uma parte de óleo).
Página 336
PREPARAÇÕES PRÉ-OPERAÇÃO ENOM01003-0 Tipo mistura automática ENOW00604-0 PRECAUÇÃO No caso improvável de a gasolina ser abastecida por engano no tanque de ó l e o , d r e n e o t a n q u e d e ó l e o c o m p l e t a m e n t e , c o n s u l t e assistência técnica autorizada para...
PREPARAÇÕES PRÉ-OPERAÇÃO 4. Depois de reabastecer o tanque de 90, 115/140 óleo, certifique-se de fechar a tampa do tanque de óleo com força. ENOM00645-0 Válvula de ar da bomba de óleo Verifique visualmente se existe ar no óleo através da tubulação de vinil que conecta o tanque de óleo à...
Página 338
PREPARAÇÕES PRÉ-OPERAÇÃO A gasolina e seus vapores são muito c o m b u s t í v e l , p o s s i v e l m e n t e inflamáveis e podem ser explosivos. causando fogo ou explosão. Descarte gasolina gasta...
Página 339
PREPARAÇÕES PRÉ-OPERAÇÃO 3. Preencha o combustível com cuidado para não vazar. SAFE FILL LEVEL 25 L NIVEAU MAXIMUM ENOF00030-B 4. Depois de encher o tanque, feche a tampa do tanque de combustível.
PREPARAÇÕES PRÉ-OPERAÇÃO ENOM00033-A 4. Arranque O seu novo motor de popa e unidade ENOW00023-0 inferior requerem amaciamento para os PRECAUÇÃO componentes que se deslocam de acordo Operar o motor de popa sem amaciamento com as condições descritas na tabela p o d e e n c u r t a r a v i d a d e s e r v i ç o d o seguinte.
PREPARAÇÕES PRÉ-OPERAÇÃO 115/140 ENOM00039-0 5. Sistema de advertência Se o motor de popa encontrar uma condição anormal de falha, o sinal sonoro emite um bipe contínuo ou bipes curtos i n t e r m i t e n t e s c o m a l â m p a d a d e advertência (LED) sincronizada com o sinal enquanto a rotação do motor fica limitada (o motor não para).
Página 342
PREPARAÇÕES PRÉ-OPERAÇÃO ENOM01711-0 Indicadores de advertência, falhas e solução 60/70, 90 Indicadores de advertência Descrição de falhas Solução ESG de Lâmp ESG de alta baixa velocidade velocidade 5900 min A velocidade do motor excede a RPM máxima (rpm) (90) permitida 6150min (rpm) (60/70)
Página 343
PREPARAÇÕES PRÉ-OPERAÇÃO ESG (Electronic Safety Governor) de alta velocidade O ESG de alta velocidade é um dispositivo que impede a revolução do motor. Se a carga no motor se tornar leve por alguma razão, ele funciona a uma velocidade maior do que a habitual. Em tais casos, o alarme soa e o ESG é ativado para acender a vela de ignição, portanto, a velocidade do motor varia e é...
OPERAÇÃO DO MOTOR ENOM00042-0 Antes de dar partida ENOW00022-C PRECAUÇÃO O ó l e o d o m o t o r é d r e n a d o p a r a o transporte da fábrica. Certifique-se de preencher o óleo do motor até...
OPERAÇÃO DO MOTOR c. Ligue o motor em velocidade baixa por 90/115/140 mais de 30 minutos. d. Reinicie a haste de ligação (4) para o braço de avanço (5). 60/70 ENOF02335-0 ENOF02332-0 ENOF02334-0 1. Pressão da haste 2. Alavanca de comando 3.
OPERAÇÃO DO MOTOR aumentada devido ao calor procedente de fontes como a luz do sol. 1. Abra completamente o parafuso de ventilação na tampa do tanque de combustível. ENOF00861-A 1. Puxe 2. Insira 3. Aperte a bomba de injeção até que f i q u e r í...
Página 347
OPERAÇÃO DO MOTOR novamente no motor após 10 segundos ou E não se esqueça de remover a hélice ao mais. ligar o motor no tanque de teste. (Consulte Não tente girar a manivela após o motor ter page 83) iniciado. Ligue o motor apenas em velocidade Este modelo é...
Página 348
OPERAÇÃO DO MOTOR 2. Defina a alavanca de controle na 4. Puxe o botão do afogador totalmente. posição Neutra. ENOF02340-0 1. Botão do afogador ENOF02338-C 1. Alavanca de câmbio 2. Neutro ENON00501-0 Nota 3. Coloque o punho do acelerador na posição START.
OPERAÇÃO DO MOTOR 2. Rapidamente 3. Defina a alavanca de controle na 3. Alça de arranque posição Neutra. 6. Verifique a água de refrigeração no 4. Levante a alavanca do acelerador livre o r i f í c i o d e c o n t r o l e d e á g u a d e um pouco (tanto no motor frio quanto refrigeração.
Página 350
OPERAÇÃO DO MOTOR 7. Retorne a alavanca de aceleração livre Para evitar acidentes e lesões causadas por peças giratórias, não volte a montar para a posição fechada. a tampa do volante e a capota superior 8. Verifique a água de refrigeração no após ter dado partida no motor.
Página 351
OPERAÇÃO DO MOTOR 60/70 EPTO ENOF02390-0 ENOF02392-0 70 MFG 4. Amarre um laço na outra ponta da corda de partida de emergência e fixe a chave de soquete que está incluída no kit de ferramentas. ENOW00860-0 PRECAUÇÃO Certifique-se de manter o arnês longe das partes de rotação.
OPERAÇÃO DO MOTOR 90, 115/140 ENOF02391-0 ENOF02383-0 1. Placa do estrangulador Depois que o motor é iniciado, não reinstale a tampa do volante e a 3. Levante a alavanca de aceleração livre capota superior. um pouco. 4. Gire a chave do interruptor principal ENOM00518-0 para a posição de partida.
OPERAÇÃO DO MOTOR Com a alavanca de comando no neutro, mova a alavanca do acelerador livre para a abertura do acelerador. ENOF02378-0 1. Porta inativa 2. Orifício de controle de água de refrigeração ENOF00934 0 ENOM0004A-A 1. Totalmente aberta Velocidades do motor 2.
Página 354
OPERAÇÃO DO MOTOR Organize a corda de modo que não seja ENOW00863-0 p e g a p o r q u a l q u e r o b j e t o q u a n d o PRECAUÇÃO puxada.
Página 355
OPERAÇÃO DO MOTOR ENOF02338-0 1. Alavanca de câmbio ENOF02339-A Para a frente 1. Punho do acelerador 1. Gire o punho do acelerador para 2. Posição Start 3. Totalmente fechada reduzir a velocidade do motor. 4. Totalmente aberta 2. Quando o motor atinge a velocidade l e n t a ( o u e m m a r c h a l e n t a ) , ENOM0900-0 Tipo RC de montagem lateral...
OPERAÇÃO DO MOTOR 8. Botão de bloqueio ENOM00049-D 6. Parar o motor Para a frente 1. Rapidamente, empurre a alavanca de controle para a posição para frente (R) ENOW00868-0 a 32°, sempre que o aparelho estiver ADVERTÊNCIA ligado, ao mesmo tempo em que Tenha cuidado para não remover o cabo levanta o botão de bloqueio localizado d o i n t e r r u p t o r d e p a r a d a d o m o t o r...
Página 357
OPERAÇÃO DO MOTOR ENOF00871 1 1. ON 2. START ENOF02338-B 3. OFF 1. Interruptor de parada ENOW00869-0 Tipo RC de montagem lateral 1. Coloque a alavanca de controle na ADVERTÊNCIA posição de ponto morto e ligue o Depois de parar o motor: motor por 2-3 minutos em marcha Feche o parafuso de ventilação na lenta para resfriar se ele foi executado...
OPERAÇÃO DO MOTOR ENOM00920-0 7. Direção ENOW00870-0 ADVERTÊNCIA A direção súbita pode fazer com que o(s) passageiro(s) seja(m) jogado(s) ou caia(m) no mar. Tipo de alça de cana do leme Vire à direita ENOF00869 A Mova a alavanca do leme para a esquerda 1.
OPERAÇÃO DO MOTOR Para o modelo com motor de popa com interruptor PTT na capota inferior, não o p e r e o i n t e r r u p t o r d u r a n t e a n a v e g a ç...
OPERAÇÃO DO MOTOR 4. Mude a posição do pino de bloqueio de inclinação conforme exibido na imagem a seguir. ENOF00052-0 ENOM00054-A Ângulo de compensação indevida (a proa mergulha na água) Coloque a biela mais elevada se a proa da embarcação estiver abaixo da linha horizontal.
Página 361
OPERAÇÃO DO MOTOR Certifique-se de inclinar o motor de popa para baixo lentamente. ENOW00056-A ADVERTÊNCIA Ao inclinar-se motor de popa com junta de combustível por mais de alguns minutos, desligue a mangueira de combustível ou poderá haver vazamento de combustível, causando incêndios.
Página 362
OPERAÇÃO DO MOTOR ENOM00069-A Tipo de equipamento motorizado de inclinação e passo Incline para cima 1. Utilize o interruptor do equipamento motorizado de inclinação e passo e ENOF01319-0 incline o motor de popa para cima. 1. Travão de inclinação 2. Bloqueie a inclinação com o travão de ENOM01713-0 inclinação após o motor de popa ter Incline para baixo...
OPERAÇÃO DO MOTOR ENOF00679-0 1. AUTOMÁTICO ENOF02358-0 2. MANUAL É possível inclinar para cima e para baixo, independente do interruptor principal estar ENOM00068-A na posição “ON” ou “OFF”. 10.Operação em águas rasas ENOM00940-0 ENOW00051-0 Válvula de alívio manual S e a b a t e r i a e s t i v e r e s g o t a d a e , ADVERTÊNCIA consequentemente, o Interruptor de Durante operação em águas rasas, tenha...
Página 364
OPERAÇÃO DO MOTOR ENOF01144-A 1. Entrada de água ENOM01714-0 Tipo de inclinação de gás assistida 1. Feche o acelerador para reduzir a velocidade do motor e coloque em neutro. 2. Coloque a alavanca de bloqueio de marcha ré na posição LIVRE. ENOF02353-0 1.
RETIRADA E TRANSPORTE DO MOTOR DE POPA ENOM00070-A 1. Remoção do motor de popa ENOW00890-A ADVERTÊNCIA Antes de remover o motor de popa da embarcação, prenda o motor de popa a um guindaste ou dispositivo equivalente, prendendo o gancho ao motor de popa. Use o guincho com carga permitida de 250 kg (550 lbs) ou acima.
RETIRADA E TRANSPORTE DO MOTOR DE POPA ENOW00066-A PRECAUÇÃO O motor de popa não deve receber golpes d u r a n t e o t r a n s p o r t e . P o d e o c o r re r ruptura.
Página 367
RETIRADA E TRANSPORTE DO MOTOR DE POPA queda acidental do motor de popa poderá ENOW00071-0 causar a ferimentos graves. PRECAUÇÃO O dispositivo de suporte de inclinação fornecido com o motor de popa não se destina ao reboque. Destina-se a sustentar o motor de popa enquanto o barco está...
AJUSTE perda de controle que pode causar um ENOM00074-A acidente e levar a ferimentos graves. 1. Fricção do punho do acelerador Para ajustar a fricção da alavanca do controle remoto, rode o parafuso de ajuste Tipo 70MFG da fricção do acelerador na parte frontal ENOW00074-B do controle remoto.
Página 369
AJUSTE contrário, a queda acidental do motor de Verifique se há folgas do parafuso e da popa poderá causar lesões físicas aleta de estabilidade em intervalos graves. regulares. ENOW00075-0 ADVERTÊNCIA U m a j u s t e i n a d e q u a d o d a a l e t a d e estabilidade poderá...
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO ENOM00077-0 Cuidados com o seu motor de popa Para manter o seu motor de popa nas melhores condições de funcionamento, é m u i t o i m p o r t a n t e r e a l i z a r u m a manutenção diária e periódica conforme sugerido nos calendários de manutenção...
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO ENOM0716-0 1. Inspeção diária Realize as seguintes verificações antes e ENOW00078-0 após utilização. ADVERTÊNCIA Não utilize o motor de popa se qualquer anormalidade for encontrada durante a verificação prévia à sua utilização, ou poderão resultar em danos graves ao motor ou lesões corporais graves.
Página 372
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO ENOM00082-A Reabastecimento do óleo do motor ENOW00079-A PRECAUÇÃO Não adicione óleo do motor de uma m a r c a o u c a t e g o r i a d i v e r s a s d a existente.
Página 373
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO 5. Pare o motor e feche o fornecimento ENON00026-0 Nota de água. Recomenda-se a verificar as propriedades Remova o acessório de enxágue e a químicas da água em que o seu motor de fita. Após a lavagem, certifique-se de popa é...
Página 374
Se o fusível continuar a queimar, solicite teste, para evitar superaquecimento e danos à bomba de água, certifique-se de que um revendedor autorizado da Tohatsu que o nível da água seja de pelo menos 10 inspecione o motor de popa.
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO ENOM01717-0 2. Inspeção periódica É importante realizar regularmente a inspeção e manutenção de seu motor de popa. Certifique-se de realizar as tarefas de manutenção indicadas para cada intervalo que aparece na tabela abaixo. Os intervalos de manutenção são determinados de acordo com o número de horas ou o número de meses o que ocorrer primeiro.
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO ENON00030-0 Nota Seu motor de popa deve receber uma inspeção cuidadosa e completa em 300 horas. Este é o melhor momento para realizar os principais procedimentos de manutenção. Verifique e limpe o tanque de combustível ENOM00093-B Limpeza dos filtros de e tanque em horários especificados ou combustível e do tanque de a p ó...
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO 90, 115/140 ENOM00096-A Filtro de combustível (para tanque de combustível) 1. Remova o joelho de abastecimento de c o m b u s t í v e l t a n q u e c o m b u s t í v e l , r o d a n d o - o p a r a a esquerda 2.
Página 379
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO 3. Encaixe novamente os tubos no ENOM00098-B Substituição do óleo para tanque e nas bombas de óleo, e engrenagens depois encha com óleo do motor ENOW00094-0 novo. ADVERTÊNCIA 4. Para purga de ar, consulte o Item Nº 5: Combustível e óleo do motor.
Página 380
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO 4. Instale o plugue de óleo superior, e, em seguida, remova o bocal do tubo de óleo e instale o plugue de óleo inferior. ENOF01332-0 3. Insira o bico da bisnaga de óleo no menor orifício da tampa de óleo, e encha com óleo da engrenagem espremendo o tubo de óleo até...
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO ENOM00086-A Substituição da hélice ENOW00084-0 ADVERTÊNCIA Não inicie o procedimento de remoção ou instalação da hélice com as tampas d a s v e l a s d e i g n i ç ã o i n s e r i d a s , a alavanca de câmbio em marcha para f re n t e o u p a r a t r á...
Página 382
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO 7. Instale um novo pino de travamento no 2. Remova a capota superior. orifício da porca e vergue-o. 3. Retire as tampas das velas de ignição. 4. Retire as velas de ignição, girando em sentido anti-horário, usando uma chave de tubo de 21 mm (13/16 in) e soquete que é...
Página 383
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO S e n ã o d i s p u s e r d e u m a c h a v e dinamométrica quando for ajustar uma vela de ignição, uma boa estimativa do torque a d e q u a d o é 1 / 4 a 1 / 2 d e v o l t a m a i s apertado que o ajuste com os dedos.
Página 384
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO ENOM00088-A Substituição do ânodo Um ânodo sacrificatório protege o motor de popa contra a corrosão eletrolítica. O ânodo está localizado na caixa de câmbios ou no cilindro. Quando o ânodo está corroído em mais de 1/3 do tamanho original, substitua-o. ENON00029-0 Notas Não pinte ou aplique graxa no ânodo.
Página 385
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO ENOM00089-B Verificação de óleo de power tilt ENOW00088-0 ADVERTÊNCIA Certifique-se de que o motor de popa esteja preso ao espelho de popa ou ao suporte de serviço, caso contrário, a queda acidental do motor de popa poderá causar lesões físicas graves. Certifique-se de bloquear motor de popa se o mesmo estiver inclinado para cima, caso contrário poderá...
Página 386
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO 2. Quando terminar, feche a válvula girando-a no sentido horário até o lado de potência. ENOF00679-0 1. AUTOMÁTICO 2. MANUAL...
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO ENOM00100-A ENOM00101-D Motor 3. Armazenamento fora da 1. Lave o motor por fora e purgue o temporada sistema de refrigeração a água com á g u a f r e s c a . D r e n e á...
Página 389
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO 6. Troque o óleo para engrenagens da seguida, virar o lado da porta para baixo conforme mostrado seguinte caixa de câmbios (Consulte page 81). desenho (Consulte as páginas 68 e 91). 7. Aplique graxa ao ponto de graxa Eleve a unidade de alimentação de 2 (Consulte page 89).
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO 4. Desligue a motor 4. Solte o parafuso de drenagem do carburador. ENON00891-0 Nota 5. Deixe o motor de popa até que todo o combustível tenha sido drenado. Se o motor é usado ocasionalmente, recomenda-se usar um bom estabilizador 6.
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO 2. Verifique o nível de eletrólito, e meça a 1. Parafuso de drenagem do carburador voltagem e a gravidade específica da ENOM00102-0 bateria. Bateria Gravidade Tensão do Condição de ENOW00931-A específica a 20° terminal (V) carga ADVERTÊNCIA Totalmente 1,120 10,5...
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO ENOM00107-A 5. Motor de popa submerso 7. Choque com objeto submerso ENOW00098-0 ENOW00935-0 PRECAUÇÃO PRECAUÇÃO Não tente ligar um motor de popa que Chocar com o fundo do mar ou com um tenha estado submerso imediatamente o b j e t o s u b m e r s o p o d e d a n i f i c a r...
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ENOM01719-0 Caso um problema seja observado, verifique a lista abaixo para identificar a causa e adotar a ação recomendada. Siga as soluções recomendadas. Não hesite em entrar em contato com o revendedor, uma vez que a orientação e assistência de um profissional é...
Página 394
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Equipam ento Velocida Não é motoriza O motor de do velocida velocida possível do de O motor arranca, Marcha Sobreca motor de do de do obter as inclinaçã não lenta rga do Instável motor é motor é velocida ou o anormal...
KIT DE FERRAMENTAS E PEÇAS DE REPOSIÇÃO ENOM01720-0 A seguir, é indicada uma lista de ferramentas e peças de reposição fornecidas com o motor. Quantida Nome Comentários Bolsa de ferramentas Alicate Chave de caixa 10 x 13 mm Ferramentas para Chave de caixa 21 mm manutenção...
ENOM01721-0 Para garantir o desempenho ideal, a hélice deve corresponder ao tipo de embarcação e sua carga. Use uma hélice original Tohatsu. A hélice deve ser selecionada de forma que as min (rpm) do motor, medidas com o acelerador totalmente aberto durante a navegação, estejam dentro da margem recomendada.
Página 398
MANUAL DO PROPRIETÁRIO M 60C M 70C M 70CX M 90A M 115A M 140A 003 11039 DAH1 1804NB Impresso no Japão...
Página 399
M 60C M 70C M 70CX M 90A M 115A M 140A OB No.003 11039 DAH1...
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ M 60C M 70C M 70CX M 90A M 115A M 140A 003 11039 DAH1 1804NB Издано в Японии...
Página 588
OWNER’S MANUAL MANUEL DE L’UTILISATEUR MANUAL DEL PROPIETARIO MANUAL DO PROPRIETÁRIO 用�手� РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ M 60C M 70C M 70CX M 90A M 115A TOHATSU CORPORATION M 140A Address : 5-4, Azusawa 3-Chome, Itabashi-ku, Tokyo, Japan Phone : TOKYO +81-3-3966-3117...