Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

M A N U A L
D E L P R O P I E T A R I O
トーハツ船外機 オーナーズマニュアル
Instrucciones traducidas
MX 40D
MX 50D
OB No.003-11098-9BB1
3
3
ES

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para TOHATSU EverRun MX 40D3

  • Página 1 M A N U A L D E L P R O P I E T A R I O トーハツ船外機 オーナーズマニュアル Instrucciones traducidas MX 40D MX 50D OB No.003-11098-9BB1...
  • Página 2 TALES. GUARDE ESTE MANUAL EN UN LUGAR SEGURO PARA CONSULTARLO MÁS ADELANTE. Copyright © 2022 Tohatsu Corporation. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de la información de este manual puede reproducirse ni transmitirse, en manera alguna ni por ningún medio, sin el previo consen-...
  • Página 3 TOHATSU o con un distribuidor para obtener ayuda. Tohatsu Corporation se reserva el derecho de cambiar, modificar, añadir o eliminar una parte o la totalidad del manual del propietario sin previo aviso y sin incurrir en ninguna responsabilidad.
  • Página 4 ENOM00005-1 Número de serie Su motor fueraborda tiene un número de serie exclusivo. El número de serie es la iden- tificación del motor fueraborda y puede encontrarlo donde se muestra en las siguien- tes figuras. El número de serie es necesario para registrar la garantía, presentar reclamaciones relacionadas con la misma, realizar consultas técnicas y posiblemente otras ocasiones.
  • Página 5 ENOM00007-0 AVISO: PELIGRO/ADVERTENCIA/ATENCION/Nota: Antes de instalar, manejar o manipular de otro modo su motor fueraborda, asegúrese de haber leído detalladamente y comprendido este Manual del Propietario y seguir todas las instrucciones que contiene. La información precedida por las palabras “PELI- GRO”, “ADVERTENCIA”, “ATENCION”...
  • Página 7 CONTENIDO 1. INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD ......10 2. ESPECIFICACIONES ..........12 3.
  • Página 8 11. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ........71 12.
  • Página 9 ÍNDICE 1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL 2. ESPECIFICACIONES 3. NOMBRE DE LAS PIEZAS 4. UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS 5. INSTALACIÓN 6. PREPARACIÓN PREVIA 7. FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 8. RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA 9. AJUSTE 10. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 11.
  • Página 10 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ENOM00009-1 MANEJO SEGURO DE LA EMBARCACIÓN Como operador/gobernante de la embarcación, usted es responsable de la seguridad de los ocupantes de la misma y de las embarcaciones cercanas, así como de cumplir las normativas locales de navegación. Por tanto, debe poseer un profundo conocimiento del manejo correcto de la embarcación, el motor fueraborda y sus accesorios.
  • Página 11 Asegúrese de utilizar repuestos ori- ginales y los lubricantes originales o recomendados. Tenga en cuenta que la instalación y el uso de piezas no aprobadas por Tohatsu Corporation anularán la garantía y pueden dar lugar a condiciones de funcionamiento inseguras.
  • Página 12 ESPECIFICACIONES ENOM00810-B CARACTERÍSTICAS DEL MODELO Modelo MX40D3 MX50D3 Tipo Alturas del puntal Manilla de la caña del timón Control remoto ( )*1 ( )*1 ( )*1 ( )*1 Caña de timón multifunción Equipo motorizado de inclinación Inclinación asistida por gas Inclinación manual *1: Opción ENOM00811-B...
  • Página 13 Cambio de velocidades Embrague de garras (F-N-R) Reducción de velocidad 2.08 (27 : 13) Comentario: Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso. El fueraborda Tohatsu tiene una potencia nominal conforme a la norma ISO8665 (salida del eje de la hélice).
  • Página 14 NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM01653-0 X40D3MF/X50D3MF, EF ENOF1902-D1 1 Manilla de inclinación 9 Hélice 18 Palanca de cambio 2 Cubierta superior del 10 Tapón del aceite (inferior) 19 Pomo de arranque motor 11 Subtona del agua 20 Interruptor de parada 3 Palanca de gancho 12 Tapón del aceite (superior) 21 Pomo del estrangulador...
  • Página 15 NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM00822-0 Depósito de combustible ENOF00127-G1 1 Medidor de combustible 2 Tornillo de aireación 3 Tapa del depósito de combustible 4 Conector de combustible (lado del motor) 5 Bulbo de cebado 6 Conector de combustible (lado del depósito de combustible)
  • Página 16 UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS ENOM01659-0 Ubicaciones de las etiquetas de advertencia 1, 2 3, 4 ENOF01955-5A...
  • Página 17 UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS 1, 3. Lea el manual del propietario. 314X72185-0 3F0X72185-0 Advertencia sobre la gasolina (Ver Interruptor de parada del motor. (Ver página 25). página 40). ENOF00131-B SUPERFICIE CALIENTE ENOF00005-E Puede causar quemaduras. Advertencia sobre la gasolina (Ver No tocar durante el manejo del barco página 25).
  • Página 18 UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS Advertencia sobre la gasolina (Ver página 25). ENOF00005-M Advertencia sobre la gasolina (Ver página 25). ENOF00005-F...
  • Página 19 UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS ENOM01001-0 Ubicaciones de la etiqueta del número de serie r o t l a i ENOF01904-A 1. Código de modelo (nombre de modelo) 2. Potencia nominal 3. Peso de la masa en seco 4. Nº de serie 5.
  • Página 20 INSTALACIÓN ENOM00024-A ENOW00006-1 1. Montaje del motor ADVERTENCIA fueraborda en la La mayoría de las embarcaciones están clasi- embarcación ficadas y homologadas en términos de su máxima potencia, la cual se indica en la placa de homologación de la embarcación. No ENOW00006-1B equipe su embarcación con un motor fuera- ADVERTENCIA...
  • Página 21 INSTALACIÓN ENOM00025-C ENOM00026-0 Posición... Por encima de la línea Compatibilidad con el espejo de de la quilla popa Asegúrese de que la placa antiventilación Instalación de un solo motor del motor fueraborda esté 10-30 mm Coloque el motor fueraborda en el cen- (0.4-1.2 in.) por debajo del fondo del tro del espejo de popa.
  • Página 22 INSTALACIÓN ENOM00832-0 Transportar el motor fueraborda 234 (9.21”) 1. Coloque el motor fueraborda en la 117 (4.61”) 117 (4.61”) posición adecuada. 39 (1.54”) 2. Ajuste los tornillos mordaza girando 25 (0.98”) 64 (2.52”) 25 (0.98”) 89 (3.50”) sus manillas. 3. Fije las sujeciones de popa al espejo ø13 de popa mediante tornillos, arandelas 204 (8.03”)
  • Página 23 INSTALACIÓN Al manipular la batería, compruebe que: Asegúrese de que los cables (+) y (—) están lee todas las advertencias mostradas en la conectados correctamente. De lo con- cubierta de la batería. trario, el sistema de carga se verá dañado. Evite que el electrolito entre en contacto No desconecte los cables de la batería con cualquier parte del cuerpo.
  • Página 24 INSTALACIÓN 2. Conecte el cable positivo (+) al borne positivo (+) de la batería. A continua- ción, conecte el cable negativo (—). Al desconec tar la batería, siempre extraiga el cable negativo (—) en pri- mer lugar. Después de conectar el borne positivo (+), coloque firme- mente una tapa sobre él para evitar cortocircuitos.
  • Página 25 Si el motor fueraborda se usará con poca Los componentes del sistema de com- frecuencia, consulte los comentarios bustible del motor TOHATSU soportan sobre el deterioro del combustible en el hasta un 10% de alcohol etílico (en ade- capítulo ALMACENAMIENTO (P 65) para lante "etanol") en la gasolina.
  • Página 26 2. Llenado de combustible ATENCION Al utilizar gasolina con alcohol en un motor ENOW00976-0 TOHATSU, se deberá evitar el almacena- ADVERTENCIA miento de la gasolina en el depósito de com- bustible durante largos periodos de tiempo. No llene el depósito de combustible por Almacenar la gasolina durante periodos lar- encima de su capacidad.
  • Página 27 PREPARACIÓN PREVIA mente cualquier resto de gasolina que se 1. Abra por completo el tornillo de haya derramado. aireación de la tapa del depósito de combustible y libere la presión inte- Antes y durante la limpieza del depósito de rior. gasolina: Desmonte el depósito de combustible de la embarcación.
  • Página 28 PREPARACIÓN PREVIA ENOM01660-0 Combustible con mezcla de aceite (25:1, 50:1) 3. Recomendación sobre el Aceite aceite de motor 1.0L (25:1) 25 : 1 ENOW0002A-A ATENCION 0.5L (25:0.5) 0.4L (10 :0.4) 50 : 1 0.2L (10 :0.2) El uso de aceites para motor que no cumplan estos requisitos supondrá...
  • Página 29 PREPARACIÓN PREVIA Agite el recipiente para mezclar bien y ENOW00938-0 de manera homogénea el aceite de ADVERTENCIA motor y la gasolina. Una tapa o un tapón de la válvula de aire flo- Vierta la mezcla en el depósito de jos pueden causar fugas de combustible combustible.
  • Página 30 PREPARACIÓN PREVIA ENOM00033-B 4. Acondicionamiento-In Su nuevo motor fueraborda y la unidad Si experimenta alguna anomalía durante el acondicionamiento: inferior requieren un acondicionamiento Interrumpa inmediatamente la operación. para los componentes móviles, según las Su distribuidor debe comprobar el pro- condiciones descritas en la siguiente ducto y tomar las medidas oportunas si tabla.
  • Página 31 PREPARACIÓN PREVIA ENOM00039-B 5. Sistema de advertencia Si el motor fueraborda encuentra una condición anómala, la velocidad se limitará, aun- que el motor no se detendrá. ENOM00041-F Indicadores de advertencia, fallos y solución Indicadores de advertencia Descripción de los fallos Solución ESG de baja ESG de alta...
  • Página 32 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR cuando la presión interior del depósito de ENOM00042-0 combustible se eleva debido al calor proce- Antes de arrancar dente de fuentes como la luz solar. ENOW00022-B 1. Abra por completo el tornillo de ATENCION aireación de la tapa del depósito de combustible.
  • Página 33 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOW00959-0 ATENCION La cubierta superior debe instalarse mien- tras el motor está funcionando, excepto en una emergencia. Si la cubierta superior no está instalada correctamente, las salpicadu- ras de agua pueden causar daños al motor. ENOW00036-1A ENOF00861-A ATENCION 1.
  • Página 34 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOW00036-1 ENOM01662-0 Tipo con caña de timón ATENCION 1. Asegúrese de instalar el bloqueo del interruptor de parada y fije bien el El funcionamiento del motor fueraborda sin agua de refrigeración provocará un sobreca- acollador del interruptor de parada al lentamiento y daños mecánicos graves.
  • Página 35 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 3. Coloque la empuñadura del acelera- ENON00502-0 Nota dor en la posición START. Si el motor no arranca en 4 ó 5 intentos de arranque, presione de nuevo el pomo y vuelva a arrancar. (Para el tipo de arranque manual) 4.
  • Página 36 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 5. Vuelva a colocar el pomo del estran- No tire de la cuerda de arranque si hay alguna persona detrás. gulador completamente hacia atrás Fije el acollador del interruptor de parada después de que el motor haya arran- a la ropa o a cualquier parte de su cuerpo cado.
  • Página 37 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 3. Saque los pernos (3 piezas) y extraiga ENOW00860-0 el arrancador. ATENCION Asegúrese de mantener el arnés alejado de las piezas giratorias. 6. Asegúrese de instalar el bloqueo del interruptor de parada y fije bien el acollador del interruptor de parada al operador o al chaleco salvavidas.
  • Página 38 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOW00967-0 ADVERTENCIA Enganche el otro extremo del acollador del interruptor de parada de emergencia al chaleco salvavidas o al brazo del opera- dor y manténgalo enganchado mientras esté navegando. No enganche el acollador a ninguna parte de la ropa que pueda desgarrarse con facilidad si se produjera un tirón.
  • Página 39 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOW00867-1 ENOM00890-A Tipo con caña de timón ADVERTENCIA ENOW00865-A Una aceleración y desaceleración repentina ATENCION puede hacer que los pasajeros pierdan el equilibrio o se caigan por la borda. No fuerce el cambio cuando la empuñadura del acelerador no esté en la posición total- ENOW00862-1 mente cerrada.
  • Página 40 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Tipo con caña de timón 1. Gire la empuñadura del acelerador a la posición lenta. ENOF01908-1 1. Empuñadura del acelerador 2. Posición START 3. Totalmente cerrada ENOF01908-1 4. Totalmente abierta 1. Empuñadura del acelerador ENOM00049-A 2. Posición START 5.
  • Página 41 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR dor se cae al agua, asegúrese de usar el ENOW00869-1 repuesto del bloqueo del interruptor de ADVERTENCIA parada. Después de parar el motor: Cierre el tornillo de aireación de la tapa del depósito de combustible. Desconecte el conector de combustible del motor y del depósito de combustible.
  • Página 42 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00050-0 ENOM00052-0 Ángulo de inclinación correcto 7. Ángulo de inclinación La posición de perno de fijación de empuje es la correcta si el casco está ENOW00043-1 horizontal durante el funcionamiento. ADVERTENCIA Ajuste el ángulo de inclinación cuando el motor esté...
  • Página 43 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 4. Extraiga el perno de fijación como se ENOM00054-0 Ángulo de inclinación incorrecto (la muestra en la imagen. proa se sumerge en el agua) Si la proa de la embarcación está por debajo de la horizontal, ajuste más alto el perno de fijación de empuje.
  • Página 44 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 1. Palanca de bloqueo de marcha atrás ENOW00056-A 2. Posición inclinada hacia abajo ADVERTENCIA 3. Posición inclinada hacia arriba Cuando suba el motor fueraborda con la junta de combustible durante más de unos minutos, asegúrese de desconectar la man- guera de combustible, o podría producirse una fuga de combustible, con el conse- cuente peligro de incendio.
  • Página 45 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 1. Posición para navegar en aguas poco ENOM00068-A 9. Manejo en aguas poco profundas: profundas Coloque la palanca de bloqueo de marcha atrás en la posición inclinada hacia arriba, e incline hacia arriba el ENOW00051-0 motor fueraborda para colocarlo en ADVERTENCIA la posición para navegar en aguas Al navegar por aguas poco profundas, tenga...
  • Página 46 RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOM00070-A 1. Retirar el motor fueraborda ENOW00006-1B ADVERTENCIA Para evitar lesiones personales o daños al equipo, asegúrese de que la capacidad de elevación permitida del montacargas sea al menos el doble del peso del motor fuera- borda.
  • Página 47 RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOW00066-1 ENON00021-3 Nota ATENCION Si fuera necesario acostar el motor fuera- El motor fueraborda no debe recibir gol- borda, asegúrese de drenar completa- pes durante el transporte. mente el circuito de combustible. Luego el lado de babor debe quedar hacia abajo No transporte ni almacene el motor fue- sobre el cojín, como se muestra en el dia-...
  • Página 48 RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA 1. Deberá existir una separación suficiente con el ENOW00068-0 suelo. ADVERTENCIA 2. Barra protectora del espejo de popa ENOW00067-0 Cierre el tornillo de aireación del depósito ADVERTENCIA de combustible y la llave de combustible antes de transportar o guardar el motor fue- No se coloque debajo de un motor fuera- raborda y el depósito de combustible, o...
  • Página 49 AJUSTE ENOM00073-C ENOM00074-A 1. Fricción de la dirección 2. Fricción de la empuñadura del acelerador Tipo con caña de timón ENOW00074-1B ENOW00074-2 ADVERTENCIA ADVERTENCIA No apriete excesivamente el tornillo de El manejo del barco puede ser difícil si ajuste del acelerador, pues esto puede cau- aprieta excesivamente el tornillo regulador sar dificultar el manejo del motor fuera- de fricción en la dirección.
  • Página 50 AJUSTE ENOM00076-0 3. Ajuste de la aleta de estabilidad ENOW00076-1 ADVERTENCIA Asegúrese de que el motor fueraborda esté fijado al espejo de popa o al soporte de servicio, o podría producirse una caída accidental del motor y lesiones persona- les graves. Asegúrese de bloquear el motor fuera- borda si está...
  • Página 51 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00077-1 Cuidado de su motor fueraborda Para mantener su fueraborda en las mejores condiciones de funcionamiento, es muy importante realizar el manteni- miento diario y periódico, según se sugiere en los siguientes calendarios de mantenimiento. ENOW00077-1 ATENCION Su seguridad personal y la de sus pasaje- ros depende de lo bien que se efectúe el mantenimiento del motor fueraborda.
  • Página 52 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM01607-0 1. Inspección diaria Realice las siguientes comprobaciones ENOW00078-0 antes y después de utilizar el motor. ADVERTENCIA No utilice el motor fueraborda si detecta cualquier anomalía durante la comprobación previa a su utilización, o podrían producirse daños graves en el motor o lesiones perso- nales graves.
  • Página 53 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Elemento Comprobaciones Acción • Compruebe la presencia de las herramientas y repuestos Herramientas y necesarios para cambiar las bujías, la hélice, etc. repuestos • Compruebe que tiene la cuerda de repuesto. • Compruebe si el ánodo y aleta de estabilidad están instalados Reparar si procede de forma segura.
  • Página 54 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Retire el accesorio de descarga y la ENOM00085-A Enjuague mediante tanque de pruebas cinta. Después del enjuague, asegú- ENOW00036-1A rese de volver a colocar el tapón de ATENCION agua. Al arrancar el motor fueraborda en el tanque de prueba, asegúrese de que: 1.
  • Página 55 Si no puede responder a la causa o el fusible continúa fundiéndose, solicite a un distribuidor autorizado de Tohatsu que lo inspec- cione. 1. Pare el motor y desconecte el cable de la batería del borne negativo (-).
  • Página 56 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM01006-1 2. Inspección periódica Es importante efectuar regularmente la inspección y mantenimiento de su motor fuera- borda. Asegúrese de realizar cada servicio en el intervalo especificado en la siguiente tabla. Los intervalos de mantenimiento están determinados por la cantidad de horas que se ha utilizado el motor fuera de borda o la cantidad de meses, lo que ocurra pri- mero.
  • Página 57 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENON00030-1 Nota Es altamente recomendable que su motor fueraborda se someta a una inspección completa a las 300 horas de uso. ENOM00093-A ENOM00094-0 Limpieza de los filtros de Filtro del combustible (para el combustible y el depósito de motor) combustible 1.
  • Página 58 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 2. Si se encontraran, desconecte las ENOM00098-B Cambio del aceite para mangueras del conector de combus- engranajes tible (macho) y la bomba de combus- ENOW00076-1 tible. ADVERTENCIA 3. Saque el medidor, el filtro y las juntas tóricas del cuerpo del filtro del com- Asegúrese de que el motor fueraborda bustible.
  • Página 59 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 4. Coloque primero el tapón superior del aceite. Después, retire la boquilla del tubo de aceite y coloque el tapón inferior. Par de apriete especificado del tapón de aceite 4Nm (3 ft-lb, 0.4 kgf-m) ENOW00095-0 ATENCION No reutilice la junta del tapón del aceite. Use siempre una junta nueva y apriete bien el ENOF01331-0 tapón del aceite para evitar que entre agua...
  • Página 60 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 1. Coloque una pieza de madera entre la ENOM00086-1A Sustitución de la hélice aspa de la hélice y la placa anticavita- ENOW00084-1 ción para sujetar la hélice. ADVERTENCIA No comience a quitar o poner la hélice con los capuchones de las bujías puestos, la palanca de cambio en marcha adelante o marcha atrás, el interruptor principal en otra posición que no sea la de apagado...
  • Página 61 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 6. Apriete la tuerca de la hélice al par Debe cambiar las bujías si están sucias, especificado y alinee una de las ranu- tienen carbonilla o están desgastadas. ras con el orificio del eje de la hélice. Al reutilizar bujías, quite la suciedad de los electrodos y ajuste la separación de Par de apriete de la tuerca de la hélice:...
  • Página 62 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENON00028-1 Nota Par de apriete de las bujías: 3N • m (20 ft • lb, 2.7 kgf • m) Si no dispone de una llave dinamométrica cuando vaya a ajustar una bujía, una buena estimación del par de apriete correcto es 1/4 a 1/2 de vuelta más apretado que el ajuste con los dedos.
  • Página 63 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00088-1A Sustitución del ánodo Un ánodo sacrificatorio protege al motor fueraborda contra la corrosión galvánica. El ánodo se encuentra en la caja de cambio, cilindro, etc. Cuando el ánodo esté erosio- nado más de 1/3 de su tamaño original, sustitúyalo. ENON00029-1 Notas Nunca pinte ni engrase el ánodo.
  • Página 64 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00960-0 Punto de engrase Aplique grasa impermeable a las piezas que se muestran a continuación. ENOF01928-0...
  • Página 65 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00100-1A ENOM00101-D Motor 3. Almacenamiento fuera de 1. Lave el motor por fuera y limpie meti- temporada culosamente con agua dulce el sis- tema de agua de refrigeración. Drene ENOW00934-0 toda el agua. ADVERTENCIA Limpie con un trapo grasiento el agua que quede en la superficie.
  • Página 66 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 7. Aplique grasa en el punto de engrase sobre el cojín, como se muestra en el dia- grama. (Ver página 64). 8. Coloque verticalmente el motor fue- raborda en una zona seca. ENOF00680-0 ENOM00950-A Añadir estabilizante de combustible Cuando se añada un aditivo estabilizante de combustible (de los disponibles...
  • Página 67 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 4. Afloje el tornillo de drenaje del carbu- ENON00891-1 Nota rador. Si el motor se usa ocasionalmente, se 5. Incline el motor fueraborda hasta que recomienda usar un buen estabilizante de el combustible fluya por el tubo de combustible y mantener el depósito lleno drenaje.
  • Página 68 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 2. Compruebe el nivel de electrolito y ENOM00102-0 Batería mida la tensión y la gravedad especí- ENOW00931-A fica de la batería. ADVERTENCIA Gravedad Terminal Carga Gravedad a 20º Voltaje (V) Estado Coloca la batería lejos de cualquier lugar Totalmente que origine fuego, chispas o llamas, como 1.120...
  • Página 69 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00105-D ENOM00107-A 5. Motor fueraborda sumergido 7. Choque con objeto sumergido ENOW00098-0 ENOW00935-0 ATENCION ATENCION No intente arrancar un motor fueraborda que haya estado sumergido inmediatamente Chocar con el fondo del mar o con un objeto después de recuperarlo, o podría dañar sumergido podría provocar graves daños en seriamente el motor.
  • Página 70 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00121-0 8. Funcionamiento con múltiples motores fueraborda Cuando utilice los motores fueraborda en marcha atrás a una velocidad superior que la más baja, asegúrese de que todos los motores están funcionando. Si se para cualquier motor, asegúrese de inclinar el motor fueraborda hacia arriba y de mantener la hélice fuera del agua.
  • Página 71 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ENOM00109-0 Si se produce un problema, consulte la siguiente lista de para establecer la causa y tomar la medida conveniente. Los distribuidores autorizados siempre podrán proporcionarle asistencia e información. El motor Veloci- Veloci- No se Dificul- arranca dad del dad del Sobreca-...
  • Página 72 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS El motor Veloci- Veloci- No se Dificul- arranca dad del dad del Sobreca- puede tad para pero se Falla el Poca ace- motor motor lenta- alcanzar arrancar para ralentí leración anormal- anormal- miento una velo- el motor inmedia- mente mente...
  • Página 73 JUEGO DE HERRAMIENTAS Y PIEZAS DE REPUESTO ENOM01609-0 A continuación se indica una lista de las herramientas y de las piezas de repuesto que se incluyen con el motor. Nombre Cantidad Comentarios Bolsa de herramientas Llave de tubo (21 mm) Herramientas de Llave de tubo (10 x 13 mm) mantenimiento...
  • Página 74 Para asegurar un funcionamiento óptimo, la hélice debe estar en correspondencia con el tipo de embarcación y su carga. Use una hélice original Tohatsu. Al seleccionar la hélice, asegúrese de que las RPM permanezcan en el margen máximo de funcionamiento del motor con el acelerador completamente abierto.
  • Página 76 M A N U A L D E L P R O P I E T A R I O MX 40D MX 50D 5-4, Azusawa 3-Chome, Itabashi-Ku Tokyo 174-0051, Japan Tel: +81-3-3966-3117 Fax: +81-3-3966-0090 www.tohatsu.com...

Este manual también es adecuado para:

Everrun mx 50d3