Descargar Imprimir esta página
TOHATSU M 25H Manual Del Propietário
Ocultar thumbs Ver también para M 25H:

Publicidad

Enlaces rápidos

M A N U A L
D E L P R O P I E T A R I O
トーハツ船外機 オーナーズマニュアル
Instrucciones traducidas
M 25H
M 30H
OB No.003-11055-FBB1
ES

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para TOHATSU M 25H

  • Página 1 M A N U A L D E L P R O P I E T A R I O トーハツ船外機 オーナーズマニュアル Instrucciones traducidas M 25H M 30H OB No.003-11055-FBB1...
  • Página 2 TALES. GUARDE ESTE MANUAL EN UN LUGAR SEGURO PARA CONSULTARLO MÁS ADELANTE. Copyright © 2022 Tohatsu Corporation. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de la información de este manual puede reproducirse ni transmitirse, en manera alguna ni por ningún medio, sin el previo consen-...
  • Página 3 TOHATSU o con un distribuidor para obtener ayuda. Tohatsu Corporation se reserva el derecho de cambiar, modificar, añadir o eliminar una parte o la totalidad del manual del propietario sin previo aviso y sin incurrir en ninguna responsabilidad.
  • Página 4 ENOM00113-1 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (DdC) Este producto cumple con cierta parte de la directiva del Parlamento Europeo y de las Normativas del Reino Unido. La DdC contiene la siguiente información: Nombre y dirección del fabricante, organismo notificado de la UE, representante autorizado de la UE y organismo aprobado por el Reino Unido.
  • Página 5 ENOM00007-0 AVISO: PELIGRO/ADVERTENCIA/ATENCION/Nota: Antes de instalar, manejar o manipular de otro modo su motor fueraborda, asegúrese de haber leído detalladamente y comprendido este Manual del Propietario y seguir todas las instrucciones que contiene. La información precedida por las palabras “PELI- GRO”, “ADVERTENCIA”, “ATENCION”...
  • Página 7 CONTENIDO 1. INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD ......10 2. ESPECIFICACIONES ..........12 3.
  • Página 8 11. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ........70 12.
  • Página 9 ÍNDICE 1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL 2. ESPECIFICACIONES 3. NOMBRE DE LAS PIEZAS 4. UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS 5. INSTALACIÓN 6. PREPARACIÓN PREVIA 7. FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 8. RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA 9. AJUSTE 10. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 11.
  • Página 10 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ENOM00009-1 MANEJO SEGURO DE LA EMBARCACIÓN Como operador/gobernante de la embarcación, usted es responsable de la seguridad de los ocupantes de la misma y de las embarcaciones cercanas, así como de cumplir las normativas locales de navegación. Por tanto, debe poseer un profundo conocimiento del manejo correcto de la embarcación, el motor fueraborda y sus accesorios.
  • Página 11 Asegúrese de utilizar repuestos ori- ginales y los lubricantes originales o recomendados. Tenga en cuenta que la instalación y el uso de piezas no aprobadas por Tohatsu Corporation anularán la garantía y pueden dar lugar a condiciones de funcionamiento inseguras.
  • Página 12 ESPECIFICACIONES ENOM00810-B CARACTERÍSTICAS DEL MODELO Modelo M25H M30H Tipo Alturas del puntal Manilla de la caña del timón Control remoto Inclinación manual ENOM00811-C EJEMPLO DE NOMBRE DE MODELO M30HMFL Genera- Descripción del Sistema de Dirección Longitud Potencia ción de modelo lubricación lubricación de eje...
  • Página 13 Nivel de vibración de la mano – (ICOMIA 38/94) m/s Comentario: Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso. *1 Con arranque manual. El fueraborda Tohatsu tiene una potencia nominal conforme a la norma ISO8665 (salida del eje de la hélice).
  • Página 14 NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM00820-0 ENOF01802-0 Manilla de inclinación Tapón del aceite (inferior) Pomo del estrangulador Cubierta superior del motor Tapón del aceite (superior) Conector de combustible Orificio de comprobación del Cubierta del eje del motor Bujía agua de refrigeración Perno de fijación Filtro del combustible Tapón de agua...
  • Página 15 NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM01102-0 ENOF01802-A Manilla de inclinación Tapón del aceite (inferior) Interruptor de parada Cubierta superior del motor Tapón del aceite (superior) Pomo del estrangulador Orificio de comprobación del Cubierta del eje del motor Conector de combustible agua de refrigeración Perno de fijación Interruptor de arranque Tapón de agua...
  • Página 16 NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM01103-0 ENOF01802-B Manilla de inclinación Tapón del aceite (inferior) Cubierta superior del motor Tapón del aceite (superior) Orificio de comprobación del Cubierta del eje del motor agua de refrigeración Perno de fijación Tapón de agua Sujeción de popa Palanca de bloqueo de marcha Tornillo mordaza atrás...
  • Página 17 NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM00822-0 Caja de control remoto y depósito de combustible ENOF00127-F2A Palanca de control Medidor de combustible Brazo de bloqueo de punto Tornillo de aireación muerto Tapa del depósito de Palanca del acelerador libre combustible Interruptor principal Conector de combustible Interruptor de parada (lado del motor)
  • Página 18 UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS ENOM00019-A Ubicaciones de las etiquetas de advertencia 1, 2 3, 4 ENOF01803-3...
  • Página 19 UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS 1, 3. Lea el manual del propietario. ENOF00008-1 Advertencia sobre la gasolina. 3F0X72185-0 Interruptor de parada del motor (Ver página 33). ENOF00131-B ENOF00005-E SUPERFICIE CALIENTE Advertencia sobre la gasolina (Ver página 25). Puede causar quemaduras. No tocar durante el manejo del barco o inmediatamente después de la parada del motor.
  • Página 20 UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS ENOM01001-0 Ubicaciones de la etiqueta del número de serie 1521 CAN ICES-2 / NMB-2 ENOF01804-3 1. Código de modelo (nombre de modelo) 2. Nº de serie 3. Potencia nominal 4. Peso de la masa en seco 5.
  • Página 21 INSTALACIÓN Cuando proceda al montaje del motor ENOM00024-B 1. Montaje del motor fueraborda manténgalo en una posición fueraborda en la vertical. embarcación ENOW00006-1 ADVERTENCIA La mayoría de las embarcaciones están clasi- ficadas y homologadas en términos de su máxima potencia, la cual se indica en la placa de homologación de la embarcación.
  • Página 22 INSTALACIÓN ENOM01201-0 ENOW00007-1 Instalación de doble motor ATENCIÓN Cuando instale dos motores fueraborda, asegúrese de colocar los motores con Antes de realizar la prueba, compruebe la embarcación con la capacidad máxima de una separación entre sí de aproximada- carga. La sobrecarga o la distribución mente 580 mm (22,8 pulg.).
  • Página 23 INSTALACIÓN motor. Consulte la sección 12. Herra- Evite que el electrolito entre en contacto mientas y piezas de repuesto. con cualquier parte del cuerpo. El con- La cuerda no se incluye entre los acce- tacto puede provocar quemaduras graves sorios estándar. o, si entra en contacto con los ojos, pér- dida de visión.
  • Página 24 INSTALACIÓN No desconecte los cables de la batería 2. Conecte el cable positivo (+) al borne mientras el motor esté en funciona- positivo (+) de la batería. A continua- miento, las piezas eléctricas podrían ción, conecte el cable negativo (—). Al resultar dañadas.
  • Página 25 Si el motor fueraborda se Los componentes del sistema de com- usará con poca frecuencia, consulte los bustible del motor TOHATSU soportan comentarios sobre el deterioro del com- hasta un 10% de alcohol etílico (en ade- bustible en el capítulo ALMACENAMIENTO lante "etanol") en la gasolina.
  • Página 26 Las fugas de gasolina suponen un gran peligro de incen- Al utilizar gasolina con alcohol en un motor dio. TOHATSU, se deberá evitar el almacena- miento de la gasolina en el depósito de com- ENOW00028-1 bustible durante largos periodos de tiempo.
  • Página 27 PREPARACIÓN PREVIA Realice la tarea en exteriores o en un área 2. Abra la tapa del depósito de combus- bien ventilada. tible lentamente. Limpie inmediatamente la gasolina si esta 3. Introduzca el combustible con cui- se derrama. dado para que no se derrame. Después de limpiar el depósito de gasolina: Limpie inmediatamente la gasolina si esta se derrama.
  • Página 28 PREPARACIÓN PREVIA 2. Ponga la tapa en el depósito y cié- Proporción de la mezcla rrelo bien. Gasolina: Aceite para motor 3. Cierre bien el tapón de la válvula de Durante el aire. 25: 1 acondicionamiento ENOW00938-0 Después del 50: 1 ADVERTENCIA acondicionamiento Una tapa o un tapón de la válvula de aire flo-...
  • Página 29 PREPARACIÓN PREVIA 3. Ponga la tapa en el recipiente y cié- rrelo bien. 4. Agite el recipiente para mezclar bien y de manera homogénea el aceite de motor y la gasolina. 5. Vierta la mezcla en el depósito de combustible. ENON00922-1 Notas Se recomienda premezclar usando un...
  • Página 30 PREPARACIÓN PREVIA ENOM00033-B 4. Acondicionamiento-In Su nuevo motor fueraborda y la unidad Si experimenta alguna anomalía durante el acondicionamiento: inferior requieren un acondicionamiento Interrumpa inmediatamente la operación. para los componentes móviles, según las Su distribuidor debe comprobar el pro- condiciones descritas en la siguiente ducto y tomar las medidas oportunas si tabla.
  • Página 31 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00042-0 Antes de arrancar ENOW00022-B ATENCIÓN Asegúrese de llenar el motor antes de arran- carlo. (Para llenar correctamente el motor c on a c ei te siga las instr uc ci ones. Ver ENOF00027-B página 27) 1. Tornillo de aireación 2.
  • Página 32 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 4. Apriete el bulbo de cebado hasta que ENOW00036-1A esté rígido para que el combustible ATENCIÓN llegue al carburador. Dirija la flecha Al arrancar el motor fueraborda en el tanque hacia arriba al cebar. de pruebas, asegúrese de que: 1.
  • Página 33 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 3. Coloque la empuñadura del acelera- ENON00010-1 Nota dor en la posición START. La protección de arranque con una mar- cha metida sólo permite arrancar con la palanca de cambio en punto muerto. Si el motor se arranca con una marcha metida se moverá...
  • Página 34 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 5. Vuelva a colocar el pomo del estran- gulador completamente hacia atrás después de que el motor haya arran- cado. 6. Asegúrese de que se descargue agua por el puerto de verificación del agua de refrigeración. ENOF00519-0 1.
  • Página 35 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 2. Inserte la llave del interruptor princi- pal. 3. Ponga la palanca de control en Punto muerto. 4. Levante un poco la palanca del acele- rador libre (tanto de motor frío como caliente). ENOF00871-A1 1. ENCENDIDA 2. START 3.
  • Página 36 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 2. Desconecte la conexión de la varilla ENOM00042-C Arranque de emergencia de bloqueo del arranque. ENOW00099-1 ADVERTENCIA Cuando se utilice la cuerda de arranque de emergencia para arrancar el motor: la protección de arranque con una mar- cha metida no funciona.
  • Página 37 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 5. Haga un lazo en el otro extremo de la cuerda de arranque de emergencia y una la llave de tubo incluida en el juego de herramientas. ENOW00860-0 ATENCIÓN Asegúrese de mantener el arnés alejado de las piezas giratorias. ENOF01824-C 6.
  • Página 38 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR mueva la palanca del acelerador libre hacia arriba para abrir el acelerador. ENOF01811-0 ENOF00934-0 1. Orificio de comprobación del agua de 1. Totalmente abierta refrigeración 2. Totalmente cerrada 2. Puerto del ralentí ENOM00046-A ENOM00044-A 4. Hacia adelante, hacia atrás y Velocidades del motor aceleración Velocidad de ralentí...
  • Página 39 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR provocar una pérdida de control del ENOW00863-0 motor fueraborda. La pérdida rápida de ATENCIÓN potenci a del motor pue de provocar alguna caída o que los pasajeros se caigan La velocidad al ralentí puede ser mayor por la borda. durante el calentamiento del motor.
  • Página 40 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Marcha atrás ENOM0900-0 Tipo RC montado lateralmente 1. Gire la empuñadura del acelerador para reducir la velocidad del motor. 2. Cuando el motor alcance la velocidad de caceo (o ralentí), tire rápidamente de la palanca de cambio hacia la posi- ción Hacia atrás.
  • Página 41 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 2. Posición START 3. Totalmente cerrada 4. Totalmente abierta 2. Ponga la palanca de cambio en Neu- tro. Si el motor ha estado funcionando a toda velocidad, hágalo funcionar durante 2-3 minutos en velocidad al ralentí para enfriarlo. 3.
  • Página 42 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 2. Gire la llave del interruptor principal hasta la posición OFF o presione el interruptor de parada. (No olvide girar la llave hasta la posición OFF). ENOF00869-A 1. Interruptor de parada 2. Bloqueo del interruptor de parada ENOF00871-1 1.
  • Página 43 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00920-0 ENOM00050-0 6. Dirección 7. Ángulo de inclinación ENOW00870-1 ENOW00043-1 ADVERTENCIA ADVERTENCIA Un cambio de dirección repentino puede Ajuste el ángulo de inclinación cuando el hacer que los pasajeros pierdan el equilibrio motor esté parado. o se caigan por la borda. No ponga la mano ni el dedo entre el cuerpo del motor fueraborda y la sujeción Tipo con caña de timón...
  • Página 44 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00052-0 ENOM00054-0 Ángulo de inclinación correcto Ángulo de inclinación incorrecto (la proa se sumerge en el agua) La posición de perno de fijación de Si la proa de la embarcación está por empuje es la correcta si el casco está debajo de la horizontal, ajuste más alto el horizontal durante el funcionamiento.
  • Página 45 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Ajuste del ángulo de inclinación ENOW00048-1 El ajuste del ángulo de inclinación ADVERTENCIA 1. Pare el motor. Al inclinar hacia arriba o hacia abajo, tenga 2. Cambie a punto muerto. cuidado de no poner la mano entre la suje- 3.
  • Página 46 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00062-1B ENOM00063-1 Inclinación hacia arriba Inclinación hacia abajo Empuje hacia abajo la palanca de blo- Tire de la palanca de bloqueo de la mar- queo de marcha atrás hasta que pare. cha atrás hacia arriba hasta que se (Esta es la posición inclinada hacia detenga (esta es la posición de inclina- arriba.) Luego incline completamente...
  • Página 47 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR velocidad y mantenga sumergida la entrada 1. Palanca de bloqueo de marcha atrás 2. Posición inclinada hacia arriba de agua de refrigeración. 3. Posición inclinada hacia abajo ENOW00054-1 2. Regreso a la posición de navegación ATENCIÓN normal: Coloque la palanca de bloqueo de No incline más de lo necesario el motor fue- marcha atrás en la posición inclinada...
  • Página 48 RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA Las fugas de combustible suponen un peligro ENOM00070-B de incendio o de explosión, y pueden supo- 1. Retirar el motor fueraborda ner lesiones personales graves o mortales. ENOW00064-1 ENOW00065-1 ATENCIÓN ADVERTENCIA El motor puede estar caliente inmediata- Cierre el tornillo de aireación del depósito mente después del funcionamiento, y se de combustible antes de transportar o guar-...
  • Página 49 RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOW00073-A ADVERTENCIA Asegúrese de desconectar el conector de combustible salvo cuando el motor esté fun- cionando. Las fugas de combustible suponen un peligro de incendio o de explosión, y pueden supo- ner lesiones personales graves o mortales. ENOF00075-1 ENOF01827-0 ENON00021-3...
  • Página 50 RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA Tipo con caña de timón Durante el transporte del motor fuera- borda acoplado a la embarcación en un remolque, apriete correctamente el perno de fricción de la dirección para evitar que el motor se mueva (página 51). ENOF00073-A 1.
  • Página 51 AJUSTE ENOM00073-C ENOM00074-A 1. Fricción de la dirección 2. Fricción de la empuñadura del acelerador ENOW00074-2 ENOW00074-1B ADVERTENCIA ADVERTENCIA El manejo del barco puede ser difícil si aprieta excesivamente el perno regulador de No apriete excesivamente el tornillo de fricción en la dirección. También puede ajuste del acelerador, pues esto puede cau- resultar en pérdida de control, con el consi- sar dificultar el manejo del motor fuera-...
  • Página 52 AJUSTE Para ajustar la fricción de la palanca del ENOW00075-0 control remoto, gire el tornillo de ajuste ADVERTENCIA de la fricción del acelerador situado en la Un ajuste inapropiado de la aleta de estabili- parte delantera del control remoto. La dad podría provocar problemas de direc- fricción se puede aumentar girando en ción.
  • Página 53 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00077-1 Cuidado de su motor fueraborda Para mantener su fueraborda en las mejores condiciones de funcionamiento, es muy importante realizar el manteni- miento diario y periódico, según se sugiere en los siguientes calendarios de mantenimiento. ENOW00077-1 ATENCIÓN Su seguridad personal y la de sus pasaje- ros depende de lo bien que se efectúe el mantenimiento del motor fueraborda.
  • Página 54 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM01203-0 1. Inspección diaria Realice las siguientes comprobaciones ENOW00078-0 antes y después de utilizar el motor. ADVERTENCIA No utilice el motor fueraborda si detecta cualquier anomalía durante la comprobación previa a su utilización, o podrían producirse daños graves en el motor o lesiones perso- nales graves.
  • Página 55 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Elemento Comprobaciones Acción • Asegúrese de que la manilla de dirección y el control remoto Reparar *1 Dispositivos de dirección funcionan normalmente. • Compruebe si el ánodo y aleta de estabilidad están instalados Reparar si procede de forma segura. Otras piezas •...
  • Página 56 1. El nivel del agua está al menos 10 cm (4 in.) autorizado de Tohatsu que lo inspec- por encima de la placa anti-ventilación cione. para evitar el sobrecalentamiento del motor.
  • Página 57 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM01106-1 2. Inspección periódica Es importante efectuar regularmente la inspección y mantenimiento de su motor fuera- borda. Asegúrese de realizar cada servicio en el intervalo especificado en la siguiente tabla. Los intervalos de mantenimiento están determinados por la cantidad de horas que se ha utilizado el motor fuera de borda o la cantidad de meses, lo que ocurra pri- mero.
  • Página 58 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENON00030-1 Nota Es altamente recomendable que su motor fueraborda se someta a una inspección completa a las 300 horas de uso. ENOM00093-1C ENOM00094-0 Limpieza de los filtros de Filtro del combustible (para el combustible y el depósito de motor) combustible 1.
  • Página 59 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 3. Saque el medidor, el filtro y las juntas ENOM00098-A Cambio del aceite para tóricas del cuerpo del filtro del com- engranajes bustible. ENOW00076-1 4. Compruebe si las piezas están des- ADVERTENCIA gastadas o atascadas y sustitúyalas si es necesario.
  • Página 60 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 4. Coloque primero el tapón superior del aceite. Después, retire la boquilla del tubo de aceite y coloque el tapón inferior. Par de apriete especificado del tapón de aceite 4 N·m (3 ft·lb, 0.4 kgf·m) ENOW00095-0 ATENCIÓN No reutilice la junta del tapón del aceite.
  • Página 61 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 2. Extraiga el pasador hendido, y la ENOM00086-A Sustitución de la hélice tuerca y arandela de la hélice. ENOW00084-1 3. Extraiga la hélice y el soporte de trac- ADVERTENCIA ción. 4. Aplique grasa impermeable al eje de No comience a quitar o poner la hélice la hélice antes de instalar una hélice con los capuchones de las bujías puestos,...
  • Página 62 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 6. Mida el hueco de los electrodos de la ENOM00087-B Cambio de las bujías bujía con una galga de espesores de ENOW00087-1 tipo alambre. El hueco debe estar ADVERTENCIA entre 0.9-1.0 mm (0.035-0.039 in). Si el hueco es diferente, sustituya la No reutilice una bujía con el aislante dañado, o podrían salir chispas por la bujía por una nueva...
  • Página 63 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00088-1A Sustitución del ánodo Un ánodo sacrificatorio protege al motor fueraborda contra la corrosión galvánica. El ánodo se encuentra en la caja de cambio, cilindro, etc. Cuando el ánodo esté erosio- nado más de 1/3 de su tamaño original, sustitúyalo. ENON00029-1 Notas Nunca pinte ni engrase el ánodo.
  • Página 64 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00960-0 Punto de engrase Aplique grasa impermeable a las piezas que se muestran a continuación. ENOF01821-0 *1: Otro lado (Lado opuesto) *2: Ambos lados...
  • Página 65 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00100-1A ENOM00101-C Motor 3. Almacenamiento fuera de 1. Lave el motor por fuera y limpie meti- temporada culosamente con agua dulce el sis- tema de agua de refrigeración. Drene ENOW00934-0 toda el agua. ADVERTENCIA Limpie con un trapo grasiento el agua que quede en la superficie.
  • Página 66 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 7. Aplique grasa en el punto de engrase ENON00021-3 Nota (Ver página 64). Si fuera necesario acostar el motor fuera- 8. Coloque verticalmente el motor fue- borda, asegúrese de drenar completa- raborda en una zona seca. mente el circuito de combustible. Luego el lado de babor debe quedar hacia abajo sobre el cojín, como se muestra en el dia- grama.
  • Página 67 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 4. Apague el motor 4. Afloje el tornillo de drenaje del carbura- dor. ENON00891-1 Nota 5. Deje el motor fueraborda hasta que haya salido todo el combustible. Si el motor se usa ocasionalmente, se recomienda usar un buen estabilizante de 6.
  • Página 68 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 2. Compruebe el nivel de electrolito y ENOM00105-D 5. Motor fueraborda sumergido mida la tensión y la gravedad específica de la batería. ENOW00098-0 Gravedad Terminal Carga ATENCIÓN Gravedad a 20º Voltaje (V) Estado Totalmente 1.120 10.5 No intente arrancar un motor fueraborda descargada que haya estado sumergido inmediatamente 1.160...
  • Página 69 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO los motores están funcionando. ENOM00107-A 7. Choque con objeto Si se para cualquier motor, asegúrese de sumergido inclinar el motor fueraborda hacia arriba y de mantener la hélice fuera del agua. ENOW00935-0 De lo contrario, podría entrar agua en el motor y ocasionar daños en el mismo.
  • Página 70 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ENOM01109-0 Si se produce un problema, consulte la siguiente lista de para establecer la causa y tomar la medida conveniente. Los distribuidores autorizados siempre podrán proporcionarle asistencia e información. Causa posible Depósito de combustible vacío Conexión incorrecta del sistema de combustible Entra aire en el circuito de combustible Conducto de combustible deformado o dañado Válvula del aire cerrada en el depósito de combustible...
  • Página 71 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Causa posible Bujía distinta de la especificada Suciedad, hollín, etc. en la bujía No salta chispa o chispa débil Cortocircuito en el interruptor de parada del motor Ajuste incorrecto de la regulación del encendido Conexión de la terminal de la batería suelta, corrosión Tipos Batería descargada...
  • Página 72 JUEGO DE HERRAMIENTAS Y PIEZAS DE REPUESTO ENOM01206-A A continuación se indica una lista de las herramientas y de las piezas de repuesto que se incluyen con el motor. Nombre Cantidad Comentarios Bolsa de herramientas Alicates Herramientas de manteni- Llave de tubo 10 x 13 mm miento Llave de tubo...
  • Página 73 Para asegurar un funcionamiento óptimo, la hélice debe estar en correspondencia con el tipo de embarcación y su carga. Use una hélice original Tohatsu. Al seleccionar la hélice, asegúrese de que las RPM permanezcan en el margen máximo de funcionamiento del motor con el acelerador completamente abierto.
  • Página 76 M A N U A L D E L P R O P I E T A R I O M 25H M 30H 5-4, Azusawa 3-Chome, Itabashi-Ku Tokyo 174-0051, Japan Tel: +81-3-3966-3117 Fax: +81-3-3966-0090 www.tohatsu.com...

Este manual también es adecuado para:

M 30h