Si el problema persistiera, póngase en contacto con un centro de servicio técnico o un distribuidor autorizado por TOHATSU. Conserve siempre este manual junto con el motor como referencia para cualquiera que lo utilice.
ENOM00005-A Número de serie Por favor, anote en el espacio siguiente el número de serie del motor fueraborda (indicado en la sujeción de popa y soporte giratorio del motor y en el bloque de los cilindros). Cuando se pidan piezas o se hagan consultas técnicas o sobre la garantía se necesitará el número de serie.
Página 5
ENOM00007-0 AVISO: PELIGRO/ADVERTENCIA/PRECAUCIÓN/Nota: Antes de instalar, manejar o manipular de otro modo su motor fueraborda, asegúrese de haber leído detalladamente y comprendido este Manual del Propietario y seguir todas las instrucciones que contiene. La información precedida por las palabras “PELIGRO,” “ADVERTENCIA,”...
CONTENIDO 1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ......10 2. ESPECIFICACIONES......... . . 12 3.
Página 8
11. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ....... . . 85 12. KIT DE ACCESORIOS ......... . 88 13.
Página 9
ÍNDICE 1 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL 2. ESPECIFICACIONES 3. NOMBRE DE LAS PIEZAS 4. UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS 5. INSTALACIÓN 6. PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 7. FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 8. RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA 9.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ENOM00009-0 MANEJO SEGURO DE LA EMBARCACIÓN Como operador/gobernante de la embarcación, usted es responsable de la seguridad de los ocupantes de la misma y de los ocupantes de las embarcaciones cercanas, así como de cumplir las normativas locales de navegación. Por tanto, debe poseer un profundo conocimiento del manejo correcto de la embarcación, el motor fueraborda y sus accesorios.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ENOM00800-A CHALECO SALVAVIDAS Como operador/gobernante y pasajero de la embarcación, usted es responsable de llevar un chaleco salvavidas mientras se encuentre a bordo. ENOM00010-0 REPARACIONES, PIEZAS DE REPUESTO Y LUBRICANTES Recomendamos que las reparaciones o el mantenimiento de este motor fueraborda sean realizadas por un servicio técnico autorizado.
ESPECIFICACIONES ENOM00810-A CARACTERÍSTICAS DEL MODELO Modelo F9.8B Tipo Alturas puntales popa Manilla de la caña del timón Control remoto Equipo motorizado de inclinación Inclinación manual *1: Opción ENOM00811-A EJEMPLO DE NOMBRE DE MODELO F 9.8B EPTL Generación Descripción Potenci Sistema de Dirección Sistema de Longitud de...
Página 13
Nivel de vibración de la mano — (ICOMIA 38/94) m/s Comentario: Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso. *1 Con hélice, con cable de batería. El fueraborda Tohatsu tiene una potencia nominal conforme a la norma ISO8665 (salida del eje de la hélice).
Página 14
Nivel de vibración de la mano — (ICOMIA 38/94) m/s Comentario: Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso. *1 Con hélice, con cable de batería. El fueraborda Tohatsu tiene una potencia nominal conforme a la norma ISO8665 (salida del eje de la hélice).
Página 15
Nivel de vibración de la mano — (ICOMIA 38/94) m/s Comentario: Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso. *1 Con hélice, con cable de batería. El fueraborda Tohatsu tiene una potencia nominal conforme a la norma ISO8665 (salida del eje de la hélice).
NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM00820-0 MF, EF, EP ENOF01402-1 Manilla de inclinación Tapón del aceite (superior) Tapón de llenado de aceite Cubierta superior del motor Placa contra las salpicaduras Luz de advertencia Cubierta inferior del motor Perno de fijación Interruptor de parada *1 Orificio de comprobación del Sujeción de popa Acollador del interruptor de...
Página 17
NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM00020-0 EFT, EPT ENOF01403-1 Manilla de inclinación Tapón del aceite (superior) Bujía Cubierta superior del motor Placa contra las salpicaduras Tapón de llenado de aceite Cubierta inferior del motor Pasador de bloqueo de Luz de advertencia Orificio de comprobación del trimado Interruptor de parada *1...
NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM00822-0 Caja de control remoto y depósito de combustible ENOF01404-0 Palanca de control Medidor de combustible Brazo de bloqueo de punto Tornillo de aireación muerto Tapa del depósito de Interruptor PTT combustible Palanca del acelerador libre Conector de combustible (lado Interruptor principal del motor)
UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS ENOM00019-A Ubicaciones de las etiquetas de advertencia 2, 3 ENOF01405-2...
Página 20
UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS 5-1. Advertencia sobre el arranque de Etiqueta de advertencia sobre la emergencia (ver 41). instalación del sistema de control 5-2. Advertencia sobre altas temperatu- remoto (ver página 26). ras. 5-3. Advertencia sobre objeto giratorio. 5-4. Advertencia sobre alta tensión. ENOF00120-0 Etiqueta de advertencia sobre la presión de aceite (ver página 34).
Página 21
UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS Advertencia sobre la gasolina (ver la page 30). ENOF00005-L...
UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS ENOM00019-B Ubicaciones de las etiquetas CE MF/EF modelo r o t 0123 l a i CAN ICES-2/NMB-2 ENOF01406-2 EP/EFT/EPT modelo r o t 0123 l a i CAN ICES-2/NMB-2 ENOF01406-3 1. Código de modelo (nombre de modelo) 2.
INSTALACIÓN Pruebe la embarcación para comprobar ENOM00024-B que los cierres estén bien apretados. 1. Montaje del motor fueraborda en El montaje del motor fueraborda debe la embarcación ser realizado por personal de servicio técnico debidamente formado usando ENOW00006-0 una grúa o montacargas que tenga la capacidad suficiente.
INSTALACIÓN l a r g o s p e r i o d o s d e t i e m p o p u e d e ENOM00026-0 Compatibilidad con el espejo de provocar graves daños en el motor. popa Asegúrese de que la placa anticavitación ENOM00830-A...
Página 25
INSTALACIÓN Apriete los pernos suficientemente, ya que de lo contrario se podría caer del fueraborda. Tipo PTT 1. Para fijar el motor fueraborda a la embarcación, use los pernos para fijar los soportes del motor fueraborda en el tablero del espejo de popa. ENOF00508-0 ENOW00945-0 PRECAUCIÓN...
INSTALACIÓN ENOM00840-0 2. Instalación del dispositivo de control remoto ENOW00850-0 Ubicación de la caja de control remoto ENOF00842-0 Mida la distancia que hay de la caja de 1, 2 control remoto al motor fueraborda por donde se colocará el cable. Prepare un cable 300-450mm (11.8- 17.7in) más largo que la distancia medida.
Página 27
INSTALACIÓN contacto puede provocar quemaduras funcionamiento, las piezas eléctricas graves o, si entra en contacto con los podrían resultar dañadas. ojos, pérdida de visión. Utilice gafas de Utilice siempre una batería totalmente seguridad y guantes de goma. cargada. En caso de que el electrolito de la batería entre en contacto con: ENOW00015-0 Piel, enjuague a fondo con agua.
Página 28
INSTALACIÓN ENOF00022-0 1. Cable de batería (rojo) 2. Cable de batería (negro)
ENOM00031-A CLASIFICACIÓN DEL Penetración del combustible a través de COMBUSTIBLE las líneas de combustible de goma Los motores TOHATSU funcionan de Dificultades arranque forma satisfactoria al usar una de las funcionamiento marcas principales de gasolina sin plomo q u e c u m p l a c o n l a s s i g u i e n t e s...
Las fugas de Al utilizar un motor TOHATSU con gasolina gasolina suponen un gran peligro de c o n a l c o h o l , s e d e b e r á e v i t a r e l incendio.
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Aleje el depósito de combustible de cualquier fuente de ignición, como chispas o llamas descubiertas. Realice la tarea en exteriores o en un área bien ventilada. Limpie inmediatamente la gasolina si ésta se derrama.
Página 32
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOF01409-0 Utilice únicamente aceite de motor de 4 tiempos de gran calidad para garantizar el rendimiento y una vida útil prolongada del motor. Se recomienda aceite para motores fueraborda con una viscosidad SAE de 10W-30 o 10W-40 FC-W.
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ]ENOM00033-A 4. Acondicionamiento Su nuevo motor fueraborda y la unidad Mantenga área periférica bien ventilada. inferior requieren un acondicionamiento Intente permanecer siempre a contra para mover los componentes según las viento de la emisión. condiciones descritas en la siguiente tabla de tiempos.
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00039-C 5. Sistema de advertencia Si el motor fueraborda encuentra una condición anómala de fallo, el avisador acústico de advertencia emitirá un tono c o n t i n u o o v a r i o s t o n o s c o r t o s intermitentes, la luz de advertencia (LED) se sincronizará...
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00041-C Indicadores de advertencia, fallos y solución Indicadores de advertencia Descripción de los fallos Solución Sonido Luz (LED) de alta velocidad sóló Encendida Prueba de sistema normal al durante varios arrancar seg.l La velocidad del motor supera las ESG de alta velocidad...
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR combustible podría salir a través de la tapa ENOM00042-0 del depósito de combustible si dicha tapa Antes de arrancar se afloja utilizando un procedimiento distinto cuando la presión interior del ENOW00022-A depósito de combustible se eleva debido al PRECAUCIÓN calor procedente de fuentes como la luz solar.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00045-C 2. Arranque del motor ENOW00036-A PRECAUCIÓN Para evitar el sobrecalentamiento y daños en la bomba de agua, cuando arranque el motor en el depósito de prueba asegúrese de que el nivel de agua está al menos 10 ENOF00514-0 c m ( 4 i n .
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 2. Ponga la palanca de control en Punto ENOW00032-A muerto. PRECAUCIÓN No gire el motor de arranque durante más de 5 segundos ya que podría consumir la batería, lo que podría impedir el arranque del motor y/o dañar el arranque. Si el arranque durante 5 segundos no pone en marcha el motor, vuelva a colocar el interruptor principal en "ON"...
Página 39
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR (Para el tipo de arranque ENON00501-0 Nota eléctrico) N o e s n e c e s a r i o t i r a r e l p o m o d e l 4. Presione el botón del interruptor de estrangulador si el motor está...
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Tipo RC montado lateralmente control está en marcha hacia delante o hacia atrás. 1. Asegúrese de instalar el bloqueo del interruptor de parada y fije bien el acollador del interruptor al operador o 5. Gire la llave del interruptor principal al chaleco salvavidas.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR No tire de la cuerda de arranque si hay algún transeúnte detrás. Dicha acción podría lesionar al transeúnte. Fije el acollador del interruptor de parada del motor a la ropa o cualquier parte del cuerpo (como el brazo) antes de arrancar el motor.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 4. Inserte el extremo anudado de la 7. Ponga la palanca de control en Punto cuerda de arranque en la muesca del muerto. volante y enrolle la cuerda varias veces 8. Tire del pomo de arranque hasta que alrededor del volante en el sentido de note que engrana, siga tirando hasta las agujas del reloj.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOF01411-1 ENOF00529-0 ENOM00044-0 1. Placa del estrangulador (posición cerrada) Velocidades del motor Ve l o c i d a d d e r a l e n t í d e s p u é s d e l ENOM00043-A calentamiento.
Página 44
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR d e l o s p a s a j e ro s p o r l a b o rd a . E s t o ENOW00038-A provocaría graves lesiones personales. ADVERTENCIA ENOW00862-0 Enganche el otro extremo del acollador del interruptor de parada de emergencia PRECAUCIÓN al chaleco salvavidas o al brazo del...
Página 45
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 2. Cuando el motor alcance la velocidad ENOM00890-A Tipo con caña de timón de caceo (o ralentí), tire rápidamente ENOW00867-0 de la palanca de cambio hacia la ADVERTENCIA posición Hacia atrás. Aceleración U n a a c e l e r a c i ó n y d e s a c e l e r a c i ó n ENOW00867-0 repentina puede hacer que los pasajeros se caigan en la embarcación o se caigan...
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR d a ñ a r e l m e c a n i s m o d e c a m b i o o e l Aceleración sistema de dirección. ENOW00867-A PRECAUCIÓN U n a a c e l e r a c i ó n y d e s a c e l e r a c i ó n repentina puede hacer que los pasajeros se caigan en la embarcación o se caigan por la borda.
Página 47
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Tipo RC montado lateralmente 1. Coloque la palanca de control en punto muerto y deje que el motor funcione durante 2-3 minutos a ralentí si ha estado funcionando a toda velocidad. ENOF01107-0 1. Empuñadura del acelerador 2. Ponga la palanca de cambio en Neutro.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Desconecte el cable de la batería interruptor de parada de emergencia. después de cada uso. Antes de empezar a operar, asegúrese de que el bloqueo de repuesto del interruptor Parada de emergencia del motor de parada de emergencia está en la bolsa Retire el bloqueo del interruptor de parada de herramientas.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Tipo de control remoto embarcación sea inestable, pudiendo dificultar el manejo de la misma y pudiendo Giro a la derecha provocar un accidente mientras navega. Mueva el volante a la derecha. No navegue a la máxima velocidad si Giro a la izquierda sospecha que la posición de inclinación Mueva el volante a la izquierda.
Página 50
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR preajuste). 2 2 2 ENOF00052-0 ENOM00054-0 Ángulo de inclinación incorrecto (la ENOF00674-B proa se sumerge en el agua) 1. Perno de fijación Si la proa de la embarcación baja de la 2. Más alto 3. Más bajo horizontal, ajuste más alto el perno de fijación de empuje (o pomo de preajuste).
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 5. Reinstale correctamente el perno de Bloquee la inclinación con el retén de fijación. inclinación. 6. Baje suavemente el fueraborda. 4. Cambie la posición del pasador de bloqueo de la manera indicada en la siguiente imagen. Ajuste del ángulo de inclinación (tipo RC con inclinación manual) El ajuste del ángulo de inclinación 1.
Página 52
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Después baje ligeramente el motor para ENOW00048-0 bloquearlo en la posición arriba. ADVERTENCIA Al inclinar hacia arriba o hacia abajo, tenga cuidado de no poner la mano entre la sujeción de la bisagra y la sujeción de la popa.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR JNOF01403-1 1. Posición inclinada hacia arriba ENOF00545-1 3. Coloque el pomo en la posición Blo- 1. Palanca de inclinación queado y, a continuación, asegure el 2. Posición inclinada hacia arriba 3. Posición inclinada hacia abajo bloqueo de inclinación. ENOM00564-0 Tipo RC con inclinación manual Inclinación hacia arriba...
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 2. Levante ligeramente el motor fuera- borda hasta que esté en la posición de liberar inclinación y el motor fuera borda quede inclinado hacia abajo. ENOF00067-B JNOF01406-1 1. Posición de liberar inclinación ENOM00069-B Modelos con equipo motorizado de inclinación Inclinación hacia arriba 1.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 2. Manual ENOM00940-0 Válvula de alivio manual Si la batería está agotada y por tanto el ENOM00068-A interruptor del equipo motorizado de 9. Funcionamiento en aguas poco inclinación no funciona, abra por completo profundas la válvula manual en la dirección manual. E s t o l e p e r m i t i r á...
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 1. Toma de agua 2. Ponga fueraborda marcha adelante. 3. Incline el fueraborda hacia arriba hasta Tipo de inclinación manual (tipos una de las posiciones de navegación MF, EF) en aguas poco profundas. Posición para navegar en aguas poco profundas: 1.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00069-A Modelos con equipo motorizado de inclinación 1. Utilice interruptor equipo motorizado de inclinación e incline el motor fueraborda hacia arriba en la posición de navegación por aguas poco profundas que desee. ENOF00343-A ENOF00067-0...
RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA Las fugas de combustible suponen un ENOM00070-B peligro de incendio o de explosión, y 1. Retirar el motor fueraborda pueden suponer lesiones personales graves o mortales. ENOW00064-0 PRECAUCIÓN ENOW00065-0 ADVERTENCIA m o t o r p u e d e e s t a r c a l i e n t e...
RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOW00073-A ADVERTENCIA Asegúrese de desconectar el conector de combustible salvo cuando el motor esté funcionando. Las fugas de combustible suponen un peligro de incendio o de explosión, y pueden suponer lesiones personales graves o mortales. ENOF01416-1 ENON00021-A ENOF00075-1...
Página 60
RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA Tipo con caña de timón Para evitar que el motor fueraborda se mueva cuando esté en una embarcación que se transporte en un remolque, apriete bien la palanca de fricción de la dirección (page 61). ENOF00073-A 1.
AJUSTE ENOM00073-A EENOM00074-A 1. Fricción de la dirección 2. Fricción de la empuñadura del acelerador Tipo con caña de timón ENOW00074-B ENOW00074-A ADVERTENCIA ADVERTENCIA No apriete excesivamente el tornillo de No apriete excesivamente la palanca de ajuste del acelerador porque esto puede fricción de la dirección porque esto puede c a u s a r d i f i c u l t a d d e l m o v i m i e n t o , c a u s a r d i f i c u l t a d d e l m o v i m i e n t o ,...
AJUSTE el sentido de las agujas del reloj para ENOW00075-1 aumentar la fricción y en el sentido ADVERTENCIA contrario para disminuirla. Un ajuste inapropiado de la aleta de estabilidad podría provocar problemas de Tipo montado lateralmente dirección. Después de instalar o reajustar la aleta de estabilidad, compruebe si la carga de dirección es pareja.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00077-0 Cuidado de su motor fueraborda Para mantener su fueraborda en las mejores condiciones de funcionamiento, m u y i m p o r t a n t e r e a l i z a r mantenimiento diario y periódico según se s u g i e r e l o s...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00551-0 1. Inspección diaria Realice las siguientes comprobaciones ENOW00078-1 antes y después de utilizar el motor. ADVERTENCIA No utilice el motor fueraborda si detecta c u a l q u i e r a n o m a l í a d u r a n t e comprobación previa a su utilización, o podrían producirse daños graves en el...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Elemento Comprobaciones Solución • Compruebe todos los pernos fijando el motor a la embarcación. Apretar Instalación del motor • Compruebe la instalación de perno de fijación. • Compruebe que sale agua por la portilla de comprobación del Reparar Agua de refrigeración...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO En caso de añadir un aceite para motor ENOM00083-B Lavado del motor fueraborda de otra marca o grado, drene todo el aceite y consulte su tratamiento a un ENOW00081-0 distribuidor. ADVERTENCIA En caso de introducir en la cámara de aceite otro elemento distinto al aceite No arranque el motor sin quitar la hélice, o para motor (como gasolina), vacíe la...
Página 67
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00085-A ENOM00085-A Accesorio de enjuague Enjuague mediante tanque de pruebas ENOW00922-0 ENOW00081-0 PRECAUCIÓN ADVERTENCIA P a r a i m p e d i r q u e e l m o t o r a r r a n q u e No arranque el motor sin quitar la hélice, o cuando esté...
Si el fusible sigue fundiéndose, pida que inspeccione el motor fueraborda un distribuidor autorizado de Tohatsu. 1. Pare el motor y desconecte el cable de la batería del borne negativo (-). 2. Retire la cubierta del motor.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00555-0 2. Inspección periódica Es importante efectuar regularmente la inspección y mantenimiento de su motor fueraborda. No olvide realizar las tareas de mantenimiento indicadas para cada intervalo que aparece en la tabla siguiente. Los intervalos de mantenimiento se determinan de acuerdo con el número de horas o el número de meses (lo que primero ocurra).
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Intervalos de inspección Primeras Cada 50 Cada 100 Cada 200 Descripción Procedimiento de inspección Comentarios 20 horas horas de horas de horas de de 1 mes 3 meses 6 meses 1 año Comprobar si está corroído o Sustituir de ser Ánodo deformado.
Página 71
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOF01422-1 1. Orificio de drenaje ENOF01423-0 6. Apriete el tornillo de drenaje de aceite 1. Tapón de llenado aplicando aceite en la superficie 2. Varilla de nivel 3. Puerto de llenado sellante del tornillo. (Utilice una nueva arandela de drenaje de aceite) Par de apriete especificado del tornillo de drenaje de aceite...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Aleje filtro combustible Volumen de aceite necesario para una cualquier fuente de ignición, como sustitución completa del aceite chispas o llamas descubiertas. Con sustitución del Sin sustitución del Si se derrama gasolina, limpie bien el filtro de aceite filtro de aceite a c e i t e l o s...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00096-A ENOM00098-A Filtro del combustible (para el Cambio del aceite para depósito de combustible) engranajes A g u a o t i e r r a e n e l d e p ó s i t o d e ENOW00094-0 combustible causarán problemas de ADVERTENCIA...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENON00033-0 ENOW00928-0 Nota PRECAUCIÓN Use aceite para engranajes genuino o el Si se derrama, limpie bien el aceite para recomendado (API GL-5: SAE #80 a #90). Volumen necesario: aprox. 320 mL (10.8 engranajes inmediatamente y tírelo de fl.oz).
Página 75
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOW00086-0 PRECAUCIÓN No instale la hélice sin el soporte de tracción, o podría dañar el cubo de la hélice. No reutilice el pasador hendido. Tras instalar pasador hendido, sepárelo para evitar que se caiga, lo que podría provocar que la hélice se saliera durante su funcionamiento.
Página 76
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO graves quemaduras si se tocaran. Deje que el motor se enfríe primero. ENOW00929-0 PRECAUCIÓN ENOF00085-0 U t i l i c e s o l a m e n t e l a s b u j í a s 1.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00088-A Sustitución del ánodo Un ánodo sacrificatorio protege al motor fueraborda contra la corrosión electrolítica. El ánodo se encuentra en la caja de cambios, cilindro, etc. Cuando el ánodo esté erosionado más de 1/3 de su tamaño original,, sustitúyalo. ENON00029-0 Notas Nunca pinte ni engrase el ánodo.
Página 78
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00089-B 1. Tapón de aceite Comprobación del aceite del equipo 2. Nivel de aceite Aceite recomendado motorizado de inclinación Utilice líquido de transmisión automática o ENOW00088-0 uno equivalente. ADVERTENCIA Los aceites recomendados se muestran a continuación. Asegúrese de que el motor fueraborda esté ATF Dexron III asegurado al espejo de popa o al soporte de servicio, o podría producirse una caída...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00100-A ENOM00101-A Motor 3. Almacenamiento fuera de 1. Lave el motor por fuera y limpie temporada meticulosamente con agua dulce el sistema de agua de refrigeración. ENOW00934-0 Drene toda el agua. ADVERTENCIA Limpie con un trapo grasiento el agua que quede en la superficie.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 9. Coloque verticalmente motor fueraborda en un lugar seco. ENOF01415-0 ENOM00950-0 Añadir estabilizante de combustible Cuando se añada un aditivo estabilizante de combustible (de los disponibles en las tiendas), llene primero el depósito con combustible nuevo. Si el depósito de combustible solo está...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 6. Deje el motor fueraborda en esta ENOM00970-0 Vaciado del sistema de posición hasta que haya salido todo el combustible combustible. ENOW00028-A 7. Cuando esté totalmente vacío, vuelva ADVERTENCIA a apretar bien el tornillo de drenaje. 8. Compruebe si hay agua u otros P a r a o b t e n e r i n f o r m a c i ó...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 1. Desconecte los cables de la batería y 3. Compruebe que la batería está segura asegúrese de quitar primero el borne y l o s c a b l e s d e l a b a t e r í a e s t á n negativo.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 2. Extraiga el tornillo de drenaje del aceite 3. Regrese puerto más cercano para motor y drene el agua y el aceite del lentamente y con cuidado. motor por completo. 4. Antes de volver a poner en marcha de 3.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ENOM00561-0 Si se produce un problema, consulte la siguiente lista de comprobación para establecer la causa y realizar la acción conveniente. Los distribuidores autorizados siempre podrán proporcionarle asistencia e información. Causa posible Depósito de combustible vacío Conexión incorrecta del sistema de combustible Entra aire en el circuito de combustible Conducto de combustible deformado o dañado Válvula del aire cerrada en el depósito de...
Página 86
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Causa posible Bujía distinta de la especificada Suciedad, hollín, etc. en la bujía Interruptor de la presión de aceite defectuoso No salta chispa o chispa débil Cortocircuito en el interruptor de parada del motor Intervalo de ignición incorrecto La placa de bloqueo no está...
Página 87
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Causa posible Nivel de aceite bajo Aceite de motor inadecuado Deterioro del aceite Filtro de aceite obstruido Bomba de aceite defectuosa Ajuste incorrecto del empalme del acelerador Flujo de agua de refrigeración insuficiente, bomba atascada o defectuosa Termostato defectuoso Cavitación o ventilación Selección incorrecta de la hélice...
KIT DE ACCESORIOS ENOM00562-0 A continuación se indica una lista de las herramientas y de las piezas de repuesto que se incluyen con el motor. Artículos Cantidad Comentarios Bolsa de herramientas Alicates Llave de tubo 10 × 13 mm Herramientas de Llave de tubo 16 mm (bujía) servicio...
TABLA DE HÉLICES ENOM00111-0 Use una hélice original Tohatsu. La hélice se debe seleccionar de forma que las rpm del motor, medidas con el acelerador a tope durante la navegación, estén dentro del margen recomendado. 5000-6000 min-1 (rpm) Tamaño de hélice (diámetro x paso) Modelo de la hélice...
Página 90
MANUAL DEL PROPIETARIO MFS 6BZ MFS 8B MFS 9.8B 003-11113-2AF1 1701NB Impreso en Japón...