Página 3
TOHATSU o con un distribuidor para obtener ayuda. Tohatsu Corporation se reserva el derecho de cambiar, modificar, añadir o eliminar una parte o la totalidad del manual del propietario sin previo aviso y sin incurrir en ninguna responsabilidad.
Página 4
ENOM00113-1 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (DdC) Este producto cumple con cierta parte de la directiva del Parlamento Europeo y de las Normativas del Reino Unido. La DdC contiene la siguiente información: Nombre y dirección del fabricante, organismo notificado de la UE, representante autorizado de la UE y organismo aprobado por el Reino Unido.
Página 5
ENOM00007-0 AVISO: PELIGRO/ADVERTENCIA/ATENCION/Nota: Antes de instalar, manejar o manipular de otro modo su motor fueraborda, asegúrese de haber leído detalladamente y comprendido este Manual del Propietario y seguir todas las instrucciones que contiene. La información precedida por las palabras “PELI- GRO”, “ADVERTENCIA”, “ATENCION”...
Página 7
CONTENIDO 1. INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD ......10 2. ESPECIFICACIONES ..........12 3.
Página 9
ÍNDICE 1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL 2. ESPECIFICACIONES 3. NOMBRE DE LAS PIEZAS 4. UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS 5. INSTALACIÓN 6. PREPARACIÓN PREVIA 7. FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 8. RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA 9. AJUSTE 10. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 11.
Página 10
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ENOM00009-1 MANEJO SEGURO DE LA EMBARCACIÓN Como operador/gobernante de la embarcación, usted es responsable de la seguridad de los ocupantes de la misma y de las embarcaciones cercanas, así como de cumplir las normativas locales de navegación. Por tanto, debe poseer un profundo conocimiento del manejo correcto de la embarcación, el motor fueraborda y sus accesorios.
Página 11
Asegúrese de utilizar repuestos ori- ginales y los lubricantes originales o recomendados. Tenga en cuenta que la instalación y el uso de piezas no aprobadas por Tohatsu Corporation anularán la garantía y pueden dar lugar a condiciones de funcionamiento inseguras.
Página 12
ESPECIFICACIONES ENOM00810-A CARACTERÍSTICAS DEL MODELO Modelo M5B-D M5B-S Tipo Alturas del puntal Manilla de la caña del timón Control remoto ( )*1 ( )*1 ( )*1 Depósito de combustible independiente Depósito de combustible integral Inclinación manual *1: Opción ENOM00811-A EJEMPLO DE NOMBRE DE MODELO M 5 BDL Genera- Depósito de...
Página 13
Gasolina sin plomo 50 : Aceite para motor de 2 tiempos genuino 1 para motor Aceite para engranajes mL (fl. oz) Aceite para engranajes original Tohatsu o API GL5, SAE #80 a #90, aprox. 195 (6.6) Cambio de velocidades Embrague de garras (F-N-R) Reducción de velocidad...
Página 14
NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM01401-0 4C, 5B-D, 5B-S 5B-S Separate Fuel Tank 5B-D Dual Fuel Tank ENOF02102-1 Tornillo de aireación Toma de agua Bujía Tapa del depósito de Hélice Filtro del combustible combustible Pomo de arranque Pomo del estrangulador Manilla de inclinación Palanca de cambio Interruptor de parada Cubierta superior del motor...
Página 15
NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM00822-0 Depósito de combustible ENOF02103-1 Tornillo de aireación Tapa del depósito de combustible Conector de combustible (lado del motor) Bulbo de cebado Conector de combustible (lado del depósito)
Página 16
UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS ENOM01402-0 Ubicaciones de las etiquetas de advertencia 1, 2 4, 5 ENOF02104-2...
Página 17
UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS 1, 4. Lea el manual del propietario. Mantenga manos, pies, pelo y ropa lejos de todas las partes móviles para evitar lesiones. 3F0X72185-0 Interruptor de parada del motor (Ver página 36). 314X72185-0 Advertencia sobre la gasolina (Ver página 24).
Página 18
UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS ENOM01001-0 Ubicaciones de la etiqueta del número de serie 1521 CAN ICES-2 / NMB-2 ENOF02105-3 1. Código de modelo (nombre de modelo) 2. Nº de serie 3. Potencia nominal 4. Peso de la masa en seco 5.
Página 19
INSTALACIÓN Cuando proceda al montaje del motor ENOM00024-B 1. Montaje del motor fueraborda manténgalo en una posición fueraborda en la vertical. embarcación ENOW00006-1 ADVERTENCIA La mayoría de las embarcaciones están clasi- ficadas y homologadas en términos de su máxima potencia, la cual se indica en la placa de homologación de la embarcación.
Página 20
INSTALACIÓN ENOM00026-0 ENOM00831-0 Compatibilidad con el espejo de Transportar el motor fueraborda popa 1. Coloque el motor fueraborda en la Asegúrese de que la placa anticavitación posición adecuada. del motor fueraborda esté 30-50 mm 2. Ajuste los tornillos mordaza girando (1.2-21 in) por debajo del fondo del casco.
Página 21
Si el motor fueraborda se usará con poca Los componentes del sistema de com- frecuencia, consulte los comentarios bustible del motor TOHATSU soportan sobre el deterioro del combustible en el hasta un 10% de alcohol etílico (en ade- capítulo ALMACENAMIENTO (P 58) para lante "etanol") en la gasolina.
Página 22
ENOM01002-0 2. Recomendación sobre el ATENCIÓN aceite de motor Al utilizar gasolina con alcohol en un motor TOHATSU, se deberá evitar el almacena- ENOW0002A-A miento de la gasolina en el depósito de com- ATENCIÓN bustible durante largos periodos de tiempo.
Página 23
PREPARACIÓN PREVIA ENOM01003-A Procedimiento de mezcla del aceite para motor con la gasolina ENOW00937-1 ATENCIÓN Use solamente aceite para motor de dos tiempos con el grado especificado, o el motor puede dañarse. No use combustible preparado con una proporción de mezcla que no sea la espe- cificada.
Página 24
PREPARACIÓN PREVIA mente cualquier resto de gasolina que se ENOM00043-E haya derramado. 3. Llenado de combustible Antes y durante la limpieza del depósito de ENOW00976-0 gasolina: ADVERTENCIA Desmonte el depósito de combustible de la embarcación. No llene el depósito de combustible por Aleje el depósito de combustible de cual- encima de su capacidad.
Página 25
PREPARACIÓN PREVIA Depósito de combustible integral Depósito de combustible independiente 1. Antes de abrir la tapa del depósito de 1. Abra por completo el tornillo de combustible, gire el tornillo de airea- aireación y libere la presión interior. ción dos veces en sentido antihorario para liberar la presión de aire del depósito.
Página 26
PREPARACIÓN PREVIA ENOM00033-B 4. Acondicionamiento-In Su nuevo motor fueraborda y la unidad Si experimenta alguna anomalía durante el acondicionamiento: inferior requieren un acondicionamiento Interrumpa inmediatamente la operación. para los componentes móviles, según las Su distribuidor debe comprobar el pro- condiciones descritas en la siguiente ducto y tomar las medidas oportunas si tabla.
Página 27
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR si to integral así como la aire a ci ón del ENOM00042-0 depósito independiente. Si la aireación del Antes de arrancar depósito integral que contiene el combusti- ble está cerrada, el aumento del volumen de ENOW00022-B aire en el depósito producido por el calor del ATENCIÓN motor puede provocar un peligroso aumento de la presión interna del depósito.
Página 28
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 2. Abra la tapa del depósito de combus- tible lentamente y libere la presión interna por completo. 3. Ajuste la palanca de la llave de com- bustible que desee usar. ENOF02113-0 1. Llave de combustible 2. Posición cerrada (cuando utilice un depósito independiente) 3.
Página 29
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00045-E 2. Arranque del motor ENOW00958-1 ADVERTENCIA No retire ni instale la cubierta superior después de que el motor haya arrancado. Las partes giratorias del motor o las par- tes móviles expuestas pueden causar ENOF00861-A lesiones graves. 1.
Página 30
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOW00036-1 ATENCIÓN El funcionamiento del motor fueraborda sin agua de refrigeración provocará un sobreca- lentamiento y daños mecánicos graves. En caso de que el orificio de comprobación del agua de refrigeración no esté descargando agua, detenga el motor inmediatamente y verifique que no haya ningún elemento extraño que pueda estar bloqueando el ENOF00210-0...
Página 31
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 4. Tire del pomo del estrangulador com- pletamente. ENOF02118-0 1. Lentamente 2. Rápidamente ENOF02117-0 6. Vuelva a colocar el pomo del estran- 1. Pomo del estrangulador gulador completamente hacia atrás después de que el motor haya arran- ENON00501-A Nota cado.
Página 32
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 2. Desconecte la conexión de la varilla ENOM00042-A Arranque de emergencia de bloqueo del arranque. ENOW00099-1 ADVERTENCIA Cuando se utilice la cuerda de arranque de emergencia para arrancar el motor: la protección de arranque con una mar- cha metida no funciona.
Página 33
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 5. Haga un lazo en el otro extremo de la ENOM0004B-0 3. Calentamiento del motor cuerda de arranque de emergencia y una la llave de tubo incluida en el juego de herramientas. ENOW00932-1 ATENCIÓN ENOW00860-0 ATENCIÓN Durante el calentamiento, asegúrese de que el agua de refrigeración esté...
Página 34
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR trol, cayéndose o provocando la caída de ENOM00046-A los pasajeros por la borda. Esto supone 4. Hacia adelante, hacia atrás y graves lesiones personales y que el sis- aceleración tema de dirección y/o el mecanismo de cambio puedan sufrir daños. ENOW00037-1 ADVERTENCIA ENOW00861-1...
Página 35
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR caso, cambie el aceite para engranajes Aceleración antes de lo especificado. Abra la empuñadura del acelerador gra- dualmente. ENOW00864-0 ATENCIÓN No aumente la velocidad del motor innece- sariamente cuando el cambio esté en posi- ción de punto muerto o de marcha atrás. Se podrían producir daños en el motor.
Página 36
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 1. Gire la empuñadura del acelerador a ENOW00869-1 la posición lenta. ADVERTENCIA Después de parar el motor: Cierre el tornillo de aireación de la tapa del depósito de combustible. Desconecte el conector de combustible del motor y del depósito de combustible. Desconecte el cable de la batería después de cada uso.
Página 37
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR al agua, asegúrese de usar el repuesto del ENOM00050-0 7. Ángulo de inclinación bloqueo del interruptor de parada. ENOW00043-1 ADVERTENCIA Ajuste el ángulo de inclinación cuando el motor esté parado. ENOF00891-0 No ponga la mano ni el dedo entre el ENOM00920-A cuerpo del motor fueraborda y la sujeción 6.
Página 38
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00052-0 ENOM00054-0 Ángulo de inclinación correcto Ángulo de inclinación incorrecto (la proa se sumerge en el agua) La posición de perno de fijación de Si la proa de la embarcación baja de la empuje es la correcta si el casco está horizontal, ajuste más baja la varilla de horizontal durante el funcionamiento.
Página 39
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOW00056-A ADVERTENCIA Cuando suba el motor fueraborda con la junta de combustible durante más de unos minutos, asegúrese de desconectar la man- guera de combustible, o podría producirse una fuga de combustible, con el conse- cuente peligro de incendio. ENOW00057-1 ENOF01238-1 ATENCIÓN...
Página 40
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOF02128-0 ENOF02129-0 1. Palanca de inclinación 2. Retén de inclinación ENOM00068-A 9. Manejo en aguas poco profundas ENOW00051-0 ADVERTENCIA Al navegar por aguas poco profundas, tenga cuidado de no poner la mano entre la suje- ción de la bisagra y la sujeción de la popa. ENOF00442-0 Asegúrese de inclinar lentamente el motor 1.
Página 41
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOF01144-A 1. Toma de agua Posición para navegar en aguas poco profundas: 1. Con la palanca de cambio en Neutro o Adelante, incline el motor lentamente hacia arriba unos 40° y después baje la palanca de inclinación para ajus- tarla en la posición de navegación por aguas poco profundas.
Página 42
RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOM00070-F ENOM00071-A 1. Retirar el motor fueraborda 2. Transportar el motor fueraborda ENOW00064-1 ENOW00933-0 ATENCIÓN ADVERTENCIA El motor puede estar caliente inmediata- mente después del funcionamiento, y se Asegúrese de desconectar el conector de pueden producir quemaduras si se toca.
Página 43
RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOF02132-0 ENOM00072-1A 3. Remolque ENOF02130-0 ENOW00072-0 Al transportar el motor fueraborda man- ATENCIÓN téngalo en una posición vertical. S i el m o t or e st á l e van t a do c u an do s e Se recomienda usar el soporte opcional remolca la embarcación, se pueden producir del motor fueraborda para mantenerlo...
Página 44
RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOW00071-0 ATENCIÓN El dispositivo de sopor te de inclinación suministrado con el motor fueraborda no está diseñado para remolque. Está destinado para sostener el motor fueraborda mientras la embarcación está atracada, varada, etc. ENOW00072-A ENOF00074-B ATENCIÓN 1.
Página 45
AJUSTE ENOM00073-E EENOM00074-A 1. Fricción de la dirección 2. Fricción de la empuñadura del acelerador Tipo con caña de timón ENOW00074-1B ENOW00074-1E ADVERTENCIA ADVERTENCIA No apriete excesivamente el tornillo de No apriete excesivamente el tornillo regula- ajuste del acelerador, pues esto puede cau- dor de fricción en la dirección, pues esto sar dificultar el manejo del motor fuera- puede dificultar el manejo del motor fuera-...
Página 46
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00077-1 Cuidado de su motor fueraborda Para mantener su fueraborda en las mejores condiciones de funcionamiento, es muy importante realizar el manteni- miento diario y periódico, según se sugiere en los siguientes calendarios de mantenimiento. ENOW00077-1 ATENCIÓN Su seguridad personal y la de sus pasaje- ros depende de lo bien que se efectúe el mantenimiento del motor fueraborda.
Página 47
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM01403-0 1. Inspección diaria Realice las siguientes comprobaciones ENOW00078-0 antes y después de utilizar el motor. ADVERTENCIA No utilice el motor fueraborda si detecta cualquier anomalía durante la comprobación previa a su utilización, o podrían producirse daños graves en el motor o lesiones perso- nales graves.
Página 48
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00083-0 ENOM00085-E Lavado del motor fueraborda Accesorio de enjuague 1. Incline hacia abajo el motor fuera- ENOW00081-1 borda. ADVERTENCIA 2. Extraiga el tapón de agua de la No arranque el motor sin quitar la hélice; cubierta del eje del motor y enrosque girar la hélice al aire libre puede provocar el accesorio de enjuague.
Página 49
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00085-A Enjuague mediante tanque de pruebas ENOW00036-1A ATENCIÓN Al arrancar el motor fueraborda en el tanque de pruebas, asegúrese de que: 1. El nivel del agua está al menos 10 cm (4 in.) por encima de la placa anti-ventilación para evitar el sobrecalentamiento del motor.
Página 50
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM01106-1 2. Inspección periódica Es importante efectuar regularmente la inspección y mantenimiento de su motor fuera- borda. Asegúrese de realizar cada servicio en el intervalo especificado en la siguiente tabla. Los intervalos de mantenimiento están determinados por la cantidad de horas que se ha utilizado el motor fuera de borda o la cantidad de meses, lo que ocurra pri- mero.
Página 51
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00093-A ENOM00094-0 Limpieza de los filtros de Filtro del combustible (para el combustible y el depósito de motor) combustible 1. Si hay agua o suciedad en el interior, sustituya el filtro de dentro de la ENOW00093-1 cubierta del motor. ADVERTENCIA La gasolina y sus vapores son muy inflama- bles y pueden ser explosivos.
Página 52
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Tipo de depósito independiente podría producirse una caída accidental del motor y lesiones personales graves. 1. Extraiga el codo de toma de combus- No se coloque bajo un motor fueraborda tible del depósito de combustible subido y bloqueado, pues una caída acci- haciéndolo girar en el sentido contra- dental del motor podría producir lesiones rio al de las agujas del reloj.
Página 53
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 3. Inserte la boquilla del tubo de aceite tapón del aceite para evitar que entre agua en la unidad inferior. en el orificio del tapón inferior y llé- nelo con aceite de engranajes, apre- tando el tubo de aceite hasta que salga aceite por el orificio del tapón superior.
Página 54
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO mienda desconectar el cable de la batería (si está presente). El borde de la hélice es fina y afilada. Lleve g u an te s p ar a pr o t e g e r s e la s m an os durante el cambio o retirada.
Página 55
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO No toque las bujías inmediatamente des- Use bujías NGK BP7HS-10 o BPR7HS-10. pués de parar el motor, ya que podrían estar calientes y provocar graves quema- duras si se tocaran. ENOW00929-0 ATENCIÓN ENOF00085-0 Utilice solamente las bujías recomendadas. 1.
Página 56
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00088-1A Sustitución del ánodo Un ánodo sacrificatorio protege al motor fueraborda contra la corrosión galvánica. El ánodo se encuentra en la caja de cambio, cilindro, etc. Cuando el ánodo esté erosio- nado más de 1/3 de su tamaño original, sustitúyalo. ENON00029-1 Notas Nunca pinte ni engrase el ánodo.
Página 57
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00960-0 Punto de engrase Aplique grasa impermeable a las piezas que se muestran a continuación. ENOF02139-0...
Página 58
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 3. Extraiga todo el combustible de las ENOM00100-A 3. Almacenamiento fuera de mangueras de combustible y el car- temporada burador (véase página 60) y limpie estas piezas. ENOW00934-0 No olvide que si permanecen resi- duos en el carburador durante largo ADVERTENCIA tiempo se desarrollará...
Página 59
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOF02132-0 ENOM00950-0 Añadir estabilizante de combustible Cuando se añada un aditivo estabilizante de combustible (de los disponibles en las tiendas), llene primero el depósito con ENOF02131-0 combustible nuevo. Si el depósito de ENOW00066-1 combustible solo está lleno parcial- ATENCIÓN mente, el aire que contiene puede hacer No transporte ni almacene el motor fuera-...
Página 60
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 6. Deje el motor fueraborda en esta ENOM00970-C Vaciado del sistema de posición hasta que haya salido todo el combustible combustible. ENOW00028-A 7. Cuando esté totalmente vacío, vuelva ADVERTENCIA a apretar bien el tornillo de drenaje. 8. Compruebe si hay agua u otros con- Para obtener información sobre la manipula- taminantes en el combustible dre- ción del combustible, póngase en contacto...
Página 61
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 2. Llene el depósito de combustible con 3. Inyecte una cantidad suficiente de aceite y combustible. aceite para motor a través de los ori- ficios de las bujías. 3. Conecte el circuito de combustible al Tire del arrancador varias veces para motor y apriete el bulbo de cebado, o que el aceite circule por el motor abra la llave de combustible.
Página 62
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOF01145-0 ENOM00120-2 8. Funcionamiento del motor fueraborda auxiliar Cuando el motor fueraborda auxiliar no se vaya a utilizar, asegúrese de retirar el bloqueo del interruptor de parada, pase a marcha hacia adelante y, a continua- ción, incline el motor fueraborda hacia arriba.
Página 63
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ENOM01109-1 Si se produce un problema, consulte la siguiente lista de para establecer la causa y tomar la medida conveniente. Los distribuidores autorizados siempre podrán proporcionarle asistencia e información. Causa posible Depósito de combustible vacío Conexión incorrecta del sistema de combustible Entra aire en el circuito de combustible Conducto de combustible deformado o dañado Válvula del aire cerrada en el depósito de combustible...
Página 64
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Causa posible Ajuste incorrecto del empalme del acelerador Flujo de agua de refrigeración insuficiente, bomba atas- cada o defectuosa Termostato defectuoso Cavitación o ventilación Selección incorrecta de la hélice Hélice dañada y doblada Posición del perno de fijación inadecuada Carga desequilibrada en la embarcación El espejo de popa es excesivamente alto o bajo...
Página 65
JUEGO DE HERRAMIENTAS Y PIEZAS DE REPUESTO ENOM01407-0 Nombre Cantidad Comentarios Bolsa de herramientas Alicates Llave de tubo 10 × 13 mm Herramientas de Llave de tubo 21 mm servicio Mango de llave de tubo Destornillador (Phillips de Tipo de adaptador punta plana) Cuerda de arranque de 1000 mm...
Página 66
Para asegurar un funcionamiento óptimo, la hélice debe estar en correspondencia con el tipo de embarcación y su carga. Use una hélice original Tohatsu. Al seleccionar la hélice, asegúrese de que las RPM permanezcan en el margen máximo de funcionamiento del motor con el acelerador completamente abierto.
Página 70
M A N U A L D E L P R O P I E T A R I O M 4C M 5B 5-4, Azusawa 3-Chome, Itabashi-Ku Tokyo 174-0051, Japan Tel: +81-3-3966-3117 Fax: +81-3-3966-0090 www.tohatsu.com...