13. Remover a correia de acionamento
do alternador.
14. Vedar todos os orifícios do motor de
modo apropriado, evitando a
penetração de poeira e água.
Atenção
Renovar a conservação do
motor a cada 6 meses de
inatividade.
Caso estas instruções não
sejam seguidas o motor perderá
a garantia, mesmo estando
novo.
OBS.: No caso de motores novos de
fábrica desconsiderar os itens,
1, 2 e 3.
9.612.0.006.7163
13. Sacar la correa de accionamiento
del alternador.
14. Sellar adecuadamente todos los
orificios del motor, para que no
entren polvo y agua.
Atención
Repetir el mantenimiento para
conservar el motor después de
6 meses de inactividad.
Caso estas instrucciones no
sean seguidas el motor perderá
la garantía, mismo estando
nuevo.
OBS.: En el caso de motores nuevos
de fábrica desconsiderar las
indicaciones 1, 2 y 3.
13. Remove the drive belt.
14. Adequately
seal
openings, to prevent the entry of
dust and water.
Attention
Repeat preservation mainte-
nance of the engine after 6
months of inactivity.
If these instructions are not
followed the engine warranty
will be void.
REM.: For new engines from the factory,
omit items 1, 2 and 3.
all
engine
49