Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

M A N U A L
D E L P R O P I E T A R I O
トーハツ船外機 オーナーズマニュアル
Instrucciones traducidas
ES
MFS 5D LPG
OB No.003-11157-5BD1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para TOHATSU MFS 5D LPG

  • Página 1 M A N U A L D E L P R O P I E T A R I O トーハツ船外機 オーナーズマニュアル Instrucciones traducidas MFS 5D LPG OB No.003-11157-5BD1...
  • Página 2 TALES. GUARDE ESTE MANUAL EN UN LUGAR SEGURO PARA CONSULTARLO MÁS ADELANTE. Copyright © 2024 Tohatsu Corporation. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de la información de este manual puede reproducirse ni transmitirse, en manera alguna ni por ningún medio, sin el previo consen-...
  • Página 3 TOHATSU o con un distribuidor para obtener ayuda. Tohatsu Corporation se reserva el derecho de cambiar, modificar, añadir o eliminar una parte o la totalidad del manual del propietario sin previo aviso y sin incurrir en ninguna responsabilidad.
  • Página 4 VIGENTES, SU MOTOR FUERABORDA NO ESTARÁ CUBIERTO POR LA GARANTÍA LIMITADA CORRESPONDIENTE. ENOM00003-1 COMPROBACIÓN ANTES DE LA ENTREGA Asegúrese de que el distribuidor autorizado TOHATSU haya realizado correctamente la inspección previa a la entrega antes de manejar su motor fueraborda. ENOM00005-1 Número de serie Su motor fueraborda tiene un número de serie exclusivo.
  • Página 5 ENOM00007-0 AVISO: PELIGRO/ADVERTENCIA/ATENCION/Nota: Antes de instalar, manejar o manipular de otro modo su motor fueraborda, asegúrese de haber leído detalladamente y comprendido este Manual del Propietario y seguir todas las instrucciones que contiene. La información precedida por las palabras “PELI- GRO”, “ADVERTENCIA”, “ATENCION”...
  • Página 7 CONTENIDO 1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ......10 2. ESPECIFICACIONES ..........12 3.
  • Página 8 12. JUEGO DE HERRAMIENTAS Y PIEZAS DE REPUESTO ..... 71 13. TABLA DE HÉLICES ..........72...
  • Página 9 ÍNDICE 1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL 2. ESPECIFICACIONES 3. NOMBRE DE LAS PIEZAS 4. UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS 5. INSTALACIÓN 6. PREPARACIÓN PREVIA 7. FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 8. RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA 9. AJUSTE 10. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 11.
  • Página 10 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ENOM00009-1 MANEJO SEGURO DE LA EMBARCACIÓN Como operador/gobernante de la embarcación, usted es responsable de la seguridad de los ocupantes de la misma y de las embarcaciones cercanas, así como de cumplir las normativas locales de navegación. Por tanto, debe poseer un profundo conocimiento del manejo correcto de la embarcación, el motor fueraborda y sus accesorios.
  • Página 11 Asegúrese de utilizar repuestos ori- ginales y los lubricantes originales o recomendados. Tenga en cuenta que la instalación y el uso de piezas no aprobadas por Tohatsu Corporation anularán la garantía y pueden dar lugar a condiciones de funcionamiento inseguras.
  • Página 12 ESPECIFICACIONES ENOM00810-D CARACTERÍSTICAS DEL MODELO Modelo F5D LPG F5D LPG F5D LPG SP*2 Tipo Alturas del puntal Manilla de la caña del timón Control remoto*1 Inclinación manual *1: Opción *2: El modelo SP está equipado con la bobina de carga como estándar. ENOM00811-D EJEMPLO DE NOMBRE DE MODELO F 5 DLPGL...
  • Página 13 *2: Equipado únicamente para el modelo SP , para los otros modelos es OPCIONAL. *3: Ángulo del espejo de popa a -12° El fueraborda Tohatsu tiene una potencia nominal conforme a la norma ISO8665 (salida del eje de la hélice).
  • Página 14 ESPECIFICACIONES Datos de servicio Modelo MFS 5DS MFS 5DS SP Elemento Depósito independiente Combustible Propano Conector de combustible CGA 600 Grado API: SH, SJ, SL SAE: 10W-30, 10W-40 Aceite para motor 450 (15/16) (US/Imp.oz) Grado API:GL-5, SAE:80-90 Aceite para engranajes 195 (6.6/6.9) (US/Imp.oz) Batería (requisitos mínimos)
  • Página 15 NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM00402-A ENOF01502-B1 Manilla de inclinación Tapón del aceite (inferior) Interruptor de parada Cubierta superior del motor (llenado) Conector de combustible Cubierta inferior del motor Toma de agua Luz de advertencia Orificio de comprobación del Tapón del aceite (superior) Tapón de llenado del aceite agua de refrigeración (nivel)
  • Página 16 UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS ENOM00019-A Ubicaciones de las etiquetas de advertencia 2, 3, 4 ENOF01503-B3...
  • Página 17 UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS Lea el manual del propietario. 6-1.Advertencia sobre el arranque del motor (Ver página 30). 6-3.PELIGRO CAUSADO PIEZAS GIRATORIAS Las piezas giratorias pueden causar ENOF00120-0 lesiones graves. Luz de la presión de aceite (Ver Mantenga manos, pies, pelo y ropa página 27).
  • Página 18 UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS ENOM00019-B Ubicaciones de las etiquetas CE 1521 CAN ICES-2 / NMB-2 ENOF01504-3 1. Código de modelo (nombre de modelo) 2. Nº de serie 3. Potencia nominal 4. Peso de la masa en seco (sin hélice, con cable de la batería) 5.
  • Página 19 INSTALACIÓN Cuando proceda al montaje del motor ENOM00024-B 1. Montaje del motor fueraborda manténgalo en una posición fueraborda en la vertical. embarcación ENOW00006-1 ADVERTENCIA La mayoría de las embarcaciones están clasi- ficadas y homologadas en términos de su máxima potencia, la cual se indica en la placa de homologación de la embarcación.
  • Página 20 INSTALACIÓN ENOM00026-0 ENOM00831-0 Compatibilidad con el espejo de Transportar el motor fueraborda popa 1. Coloque el motor fueraborda en la Asegúrese de que la placa anticavitación posición adecuada. del motor fueraborda esté 5-25 mm (0.2- 2. Ajuste los tornillos mordaza girando 1 in.) por debajo del fondo del casco.
  • Página 21 INSTALACIÓN lee todas las advertencias mostradas en la No desconecte los cables de la batería cubierta de la batería. mientras el motor esté en funciona- Evite que el electrolito entre en contacto miento, las piezas eléctricas podrían con cualquier parte del cuerpo. El con- resultar dañadas.
  • Página 22 INSTALACIÓN 3. Conecte el cable positivo (+) al borne positivo (+) de la batería. A continua- ción, conecte el cable negativo (—). Al desconectar la batería, extraiga siem- pre el cable negativo (—) en primer lugar. Después de conectar el borne positivo (+), coloque firmemente una tapa sobre él para evitar cortocircui- tos.
  • Página 23 PREPARACIÓN PREVIA No permita que los niños manipulen o jue- ENOM00030-A guen con el depósito de GLP. 1. Manipulación del combustible ENOW000017-0 ATENCIÓN ENOW00948-0 ADVERTENCIA El uso de un combustible inadecuado puede dañar el motor. El daño en el motor provo- Sólo se puede utilizar gas LP para alimen- cado por el uso de un combustible inade- tar el motor fueraborda.
  • Página 24 PREPARACIÓN PREVIA Antes de llenar cualquier depósito de GLP Asegúrese de que el motor fueraborda debe hacer una revisión visual del depó- está en posición recta y nivelado al com- sito. Compruebe si hay algún daño como probar y cambiar el aceite. abolladuras profundas o zonas oxidadas si Detenga el motor inmediatamente si la luz el depósito es de metal.
  • Página 25 PREPARACIÓN PREVIA Recomendación sobre el aceite de motor Utilice únicamente aceite de motor de fueraborda de 4 tiempos de gran calidad para garantizar el rendimiento y una vida útil prolongada del motor. SAE: 10W-30 o 10W-40 API: SF,SG,SH o SJ La viscosidad del aceite del motor debe seleccionarse de la siguiente tabla de acuerdo con las temperaturas promedio...
  • Página 26 PREPARACIÓN PREVIA ENOM00033-A 4. Acondicionamiento-In Su nuevo motor fueraborda y la unidad ENOW00023-1 inferior requieren un acondicionamiento ATENCIÓN para los componentes móviles, según las Activar el motor fueraborda sin el acondicio- condiciones descritas en la siguiente namiento puede acortar la vida. tabla.
  • Página 27 PREPARACIÓN PREVIA ENOM00039-A 5. Sistema de advertencia Si motor fueraborda encuentra un fallo o condición anormal, la luz de advertencia (LED) estará encendida. Consulte en la próxima página las condi- ciones que conllevan una situación anó- mala o fallo. ENOM00040-D Ubicación de la luz de advertencia Luz de advertencia (LED) Modelos con caña de timón: Se encuen-...
  • Página 28 PREPARACIÓN PREVIA ENOM00041-E Indicadores de advertencia, fallos y solución Indicadores de advertencia Descripción de los fallos Solución Luz (LED) de alta velocidad Encendida durante varios Prueba de sistema normal al arrancar seg. La velocidad del motor supera las RPM máximas ENCENDIDA permitidas ENCENDIDA...
  • Página 29 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR arranque unas 10 veces para que el aceite ENOM00042-0 circule a través del motor. Antes de arrancar ENOW00950-0 ENOM00246-0 Comprobación del nivel de aceite ADVERTENCIA Verifique el nivel de aceite del motor Antes de arrancar el motor, asegure el depó- antes de cada uso.
  • Página 30 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 1. Asegúrese que la válvula del depósito 4. Abra por completo la válvula del de GLP está cerrada. depósito de GLP lentamente. ENOF00210-0 ENOF01529-0 ENOF00210-0 ENOF01526-0 1. Cerrar 1. Abrir 2. Conecte la manguera al depósito de ENOM00045-C GLP girando el conector en el sentido 2.
  • Página 31 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 3. Retire la hélice se moverá inmediatamente, lo que podría provocar que los pasajeros pierdan el (Ver página 59) equilibrio o se caigan por la borda. Tipo con caña de timón 1. Asegúrese de instalar el bloqueo del interruptor de parada y fije bien el acollador del interruptor de parada al operador o al chaleco salvavidas.
  • Página 32 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 4. Tire del pomo del estrangulador com- 7. Agua del orificio de comprobación pletamente. del agua de refrigeración. ENON00501-0 Nota No es necesario tirar el pomo del estran- gulador si el motor está caliente. Coloque la empuñadura del acelerador en la posi- ción CLOSED.
  • Página 33 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 1. Retire la cubierta superior del motor. 4. Inserte el extremo anudado de la cuerda de arranque en la muesca del volante y enrolle la cuerda varias veces alrededor del volante en sen- tido horario. ENOF01521-1 1. Sujeción de la cubierta 2.
  • Página 34 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 8. Tire del pomo de arranque hasta que note que engrana, siga tirando hasta que note menos resistencia. Enton- ces tire rápidamente. ENOF00437-A1 1. Orificio de comprobación del agua de refrigeración ENOM00044-A ENOF00436-0 Velocidades del motor 9. Una vez el motor fueraborda haya Velocidad de ralentí...
  • Página 35 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR No enganche el acollador a ninguna parte ENOW00862-1 de la ropa que pueda desgarrarse con ATENCIÓN facilidad si se produjera un tirón. Coloque el acollador de modo que no Si intenta cambiar con el motor a gran velo- pueda quedar cogido por ningún objeto si cidad pueden producirse daños en la direc- recibe un tirón.
  • Página 36 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00049-A 5. Parar el motor ENOW00868-1 ADVERTENCIA Procure no extraer el acollador del interrup- tor de parada del motor por accidente mien- tras la embarcación está en movimiento. ENOF00438-1 También puede provocar pérdida de veloci- 1. Palanca de cambio dad de la embarcación, lo que podría hacer que la tripulación o los objetos de la embar- Hacia adelante...
  • Página 37 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Parada de emergencia del motor Retire el bloqueo del interruptor de parada para parar el motor. ENOF00439-B1 ENOF00210-0 4. Cierre la válvula del depósito de GLP . ENOF00210-0 ENOF00439-1 1. Bloqueo 2. Bloqueo del interruptor de parada 3.
  • Página 38 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR cación lentamente al principio para ver si ENOM00920-A puede controlarla con seguridad. 6. Dirección ENOW00044-1A ENOW00870-1 ADVERTENCIA ADVERTENCIA El trimado excesivo hacia arriba o hacia Un cambio de dirección repentino puede abajo puede hacer que el manejo de la hacer que los pasajeros pierdan el equilibrio embarcación sea inestable, pudiendo difi- o se caigan por la borda.
  • Página 39 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Ajuste del ángulo de inclinación ENOM00053-A Ángulo de inclinación incorrecto (la El ajuste del ángulo de inclinación proa se eleva demasiado) 1. Pare el motor. Si la proa de la embarcación se eleva 2. Cambie a punto muerto. sobre la horizontal, ajuste más baja la 3.
  • Página 40 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOW00048-1 ENOM00423-0 Inclinación hacia arriba ADVERTENCIA Con la palanca de cambio en Adelante, incline por completo el motor hacia Al inclinar hacia arriba o hacia abajo, tenga cuidado de no poner la mano entre la suje- arriba y hacia usted sujetando la manilla ción de la bisagra y la sujeción de la popa.
  • Página 41 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOF01144-A 1. Toma de agua ENOF00443-0 1. Palanca de inclinación Posición para navegar en aguas poco 2. Retén de inclinación profundas: ENOM00068-A 1. Con la palanca de cambio en Ade- 9. Manejo en aguas poco lante, incline el motor lentamente profundas hacia arriba unos 40°...
  • Página 42 RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOM00070-D 1. Retirar el motor fueraborda ENOW00064-1 ATENCIÓN El motor puede estar caliente inmediata- mente después del funcionamiento, y se pueden producir quemaduras si se toca. Permita que el motor se enfríe antes de intentar su transporte.
  • Página 43 RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOW00066-1 ENOM00442-0 En caso de que sea necesario guardar el ATENCIÓN motor fueraborda, asegúrese de cerrar la válvula del depósito de GLP y desconecte El motor fueraborda no debe recibir gol- pes durante el transporte. el circuito de combustible.
  • Página 44 RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOM00072-1A ENOW00071-0 3. Remolque ATENCIÓN No utilice un retén de inclinación o palanca ENOW00072-0 al remolcar la embarcación. Utilícelos única- ATENCIÓN mente para sostener el motor fueraborda en la posición completamente inclinada cuando S i e l m o t or e st á l e v an t a do c u an do se la embarcación esté...
  • Página 45 RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA Tipo con caña de timón Durante el transporte del motor fuera- borda acoplado a la embarcación en un remolque, apriete correctamente el perno de fricción de la dirección para evitar que el motor se mueva (página 47). ENOF00074-B 1.
  • Página 46 AJUSTE ENOM00073-0 EENOM00074-A 1. Fricción de la dirección 2. Fricción de la empuñadura del acelerador Tipo con caña de timón ENOW00074-1B ENOW00074-1E ADVERTENCIA ADVERTENCIA No apriete excesivamente el tornillo de No apriete excesivamente el tornillo regula- ajuste del acelerador, pues esto puede cau- dor de fricción en la dirección, pues esto sar dificultar el manejo del motor fuera- puede dificultar el manejo del motor fuera-...
  • Página 47 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00077-1 Cuidado de su motor fueraborda Para mantener su fueraborda en las mejores condiciones de funcionamiento, es muy importante realizar el manteni- miento diario y periódico, según se sugiere en los siguientes calendarios de mantenimiento. ENOW00077-1 ATENCIÓN Su seguridad personal y la de sus pasaje- ros depende de lo bien que se efectúe el mantenimiento del motor fueraborda.
  • Página 48 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00428-0 1. Inspección diaria Realice las siguientes comprobaciones ENOW00078-1 antes y después de utilizar el motor. ADVERTENCIA No utilice el motor fueraborda si detecta cualquier anomalía durante la comprobación previa a su utilización, o podrían producirse daños graves en el motor o lesiones perso- nales graves.
  • Página 49 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Elemento Comprobaciones Solución • Compruebe la presencia de las herramientas y repuestos Herramientas y necesarios para cambiar la bujía o las bujías, la hélice, etc. repuestos • Compruebe que tiene la cuerda de repuesto. • Asegúrese de que la manilla de dirección y el control remoto Reparar Dispositivos de dirección...
  • Página 50 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO acuerdo con la normativa local de preven- Si el motor fueraborda se utiliza en agua ción de incendios y de protección del salada, agua salobre o agua con alto nivel medioambiente. de acidez, utilice agua dulce para eliminar No llene el aceite para motor por encima la sal, productos químicos o barro.
  • Página 51 1. El nivel del agua está al menos 10 cm (4 in.) por encima de la placa anti-ventilación fundiéndose, solicite a un distribuidor para evitar el sobrecalentamiento del autorizado de Tohatsu que lo inspec- motor. cione. 2. Ejecute sólo al ralentí...
  • Página 52 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 1. Pare el motor y desconecte el cable de la batería del borne negativo (-). 2. Retire la cubierta del motor. 3. Quite la tapa de la caja de fusibles. 4. Quite el fusible y compruebe su estado.
  • Página 53 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00431-1 2. Inspección periódica Es importante efectuar regularmente la inspección y mantenimiento de su motor fuera- borda. Asegúrese de realizar cada servicio en el intervalo especificado en la siguiente tabla. Los intervalos de mantenimiento están determinados por la cantidad de horas que se ha utilizado el motor fueraborda o la cantidad de meses, lo que ocurra primero.
  • Página 54 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Intervalos de inspección Prime- Cada Cada Cada Cada ras 20 Descripción Procedimiento de inspección Comentarios horas horas o horas o horas o horas o de 1 1 año 2 año meses meses Comprobar y reemplazar de ser Consultar la Hélice necesario...
  • Página 55 Funcionamiento frecuente en aguas ácidas, contaminadas, fangosas, arenosas o poco profundas Un mantenimiento adecuado puede prolongar la vida útil de su motor. Consulte a su distribuidor autorizado de Tohatsu para conocer el intervalo de manteni- miento adecuado según las condiciones ambientales y de funcionamiento.
  • Página 56 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00091-B ENOW00933-0 Cambio del aceite para motor ATENCIÓN ENOW00091-1 El aceite para motor mezclado con polvo o ATENCIÓN agua reducirá drásticamente la vida del motor. Puede sufrir lesiones debido a las altas tem- peraturas del motor si llena el depósito de ENOM00443-0 aceite para motor justo después del funcio- Para cambiar el aceite para motor:...
  • Página 57 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 6. Tire del fondo de la sujeción de la ENON00920-0 Nota cubierta para desbloquearla, leván- Utilice solamente el aceite para motor tela y retire la cubierta superior. recomendado (ver página 24) 7. Llene el motor a través del puerto de llenado con el aceite recomendado Volumen de aceite necesario para una sustitución hasta que alcance un nivel entre los...
  • Página 58 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOW00954-1 ADVERTENCIA No utilice un depósito de GLP que haya agotado su vida útil. Será necesaria la recalificación después de unos años específicos a partir de la fecha de fabri- cación. Siga las instrucciones del fabri- cante del depósito de combustible. Asegúrese de seguir las instrucciones de inspección del fabricante del depósito de combustible, de la manguera y del conec-...
  • Página 59 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 4. Coloque primero el tapón superior ENOM00086-A Sustitución de la hélice del aceite. Después, retire la boquilla ENOW00084-1 del tubo de aceite y coloque el tapón ADVERTENCIA inferior. Par de apriete especificado del tapón de No comience a quitar o poner la hélice aceite con los capuchones de las bujías puestos, 4 N·m (3 ft·lb, 0.4 kgf·m)
  • Página 60 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 7. Instale un nuevo pasador en el orificio de la tuerca y doble ambos extremos del pasador, separándolos para fijar la hélice en su lugar. ENOF00084-B 2. Extraiga el pasador hendido, y la tuerca y arandela de la hélice. 3.
  • Página 61 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 3. Retire el capuchón de la bujía. 8. Apriete la bujía al par especificado. 4. Retire la bujía girando en el sentido ENON00028-2A Nota antihorario, usando una llave de tubo de 5/8" (16 mm) y el mango que se Par de apriete de las bujías: 18 N·m (13 ft·lb) [1.8 kgf·m] encuentra en la bolsa de herramien-...
  • Página 62 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00088-1A Sustitución del ánodo Un ánodo sacrificatorio protege al motor fueraborda contra la corrosión galvánica. El ánodo se encuentra en la caja de cambio, cilindro, etc. Cuando el ánodo esté erosio- nado más de 1/3 de su tamaño original, sustitúyalo. ENON00029-1 Notas Nunca pinte ni engrase el ánodo.
  • Página 63 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00960-0 Punto de engrase Aplique grasa impermeable a las piezas que se muestran a continuación. ENOF01519-1...
  • Página 64 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00100-A 3. Consumir el combustible restante 3. Almacenamiento fuera de girando el motor si se va a almacenar. temporada 4. Quite las bujías y ponga una cuchara- dita de aceite para motor, o rocíe ENOW00955-0 aceite de almacenamiento en la ADVERTENCIA cámara de combustión a través de los orificios de las bujías.
  • Página 65 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOW00066-1 ATENCIÓN El motor fueraborda no debe recibir gol- pes durante el transporte. No transporte ni almacene el motor fue- raborda en cualquiera de las posiciones descritas debajo. De lo contrario, las piezas exteriores del motor pueden resultar dañadas, o puede entrar agua en el cilindro a través del puerto de escape, causando daños en el meca- nismo.
  • Página 66 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 1. Desconecte los cables de la batería y 3. Compruebe que la batería está asegúrese de quitar primero el borne segura y los cables de la batería están negativo. instalados correctamente. 2. Limpie cualquier depósito de produc- 4.
  • Página 67 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 1. Lave el motor con agua dulce para 2. La cantidad de gas expulsada del eliminar a sal o la suciedad. depósito de GLP varia de acuerdo con la temperatura exterior, así que con- 2. Extraiga el tornillo de drenaje del sulte con su distribuidor de GLP con aceite para motor y drene el agua y el relación a los métodos de incremen-...
  • Página 68 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00120-2 8. Funcionamiento del motor fueraborda auxiliar Cuando el motor fueraborda auxiliar no se vaya a utilizar, asegúrese de retirar el bloqueo del interruptor de parada, pase a marcha hacia adelante y, a continua- ción, incline el motor fueraborda hacia arriba.
  • Página 69 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ENOM00109-0 Si se produce un problema, consulte la siguiente lista de para establecer la causa y tomar la medida conveniente. Los distribuidores autorizados siempre podrán proporcionarle asistencia e información. Causa posible Depósito de combustible vacío Conexión incorrecta del sistema de combustible Entra aire en el circuito de combustible Conducto de combustible deformado o dañado Fuga del sistema de combustible...
  • Página 70 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Causa posible Distancia de válvula incorrecta Cierre deficiente de la cabeza del cilindro Cierre deficiente de la emisión o escape del asiento de la válvula Desgaste del pistón, anillo del pistón y cilindro Depósitos de carbón en la cámara de combustión Apriete insuficiente de la bujía Flujo de agua de refrigeración insuficiente, bomba atascada o defectuosa...
  • Página 71 JUEGO DE HERRAMIENTAS Y PIEZAS DE REPUESTO ENOM00562-1 A continuación, se indica una lista de las herramientas y de las piezas de repuesto que se incluyen con el motor. Artículos Cantidad Comentarios Bolsa de herramientas Alicates Llave de tubo 10 × 13 mm Herramientas de Llave de tubo 16 mm...
  • Página 72 Consulte al vendedor para seleccionar una hélice opcional. Tamaño de hélice Hélice estándar Hélice (Diámetro × Paso) Carga Marca pulgada MFS 5D LPG Ligero 7.9 × 9.0 200 × 229 7.8 × 8 7.8 × 8.0 198 × 203 S, L, UL 7.8 ×...
  • Página 73 REGISTRO DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Fecha Hora del Motor Inspección/Mantenimiento Realizado Realizado por...
  • Página 74 M A N U A L D E L P R O P I E T A R I O MFS 5D LPG 5-4, Azusawa 3-Chome, Itabashi-Ku Tokyo 174-0051, Japan Tel: +81-3-3966-3117 Fax: +81-3-3966-2951 www.tohatsu.com...