Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

M A N U A L
D E L P R O P I E T A R I O
トーハツ船外機 オーナーズマニュアル
Instrucciones traducidas
MFS 4D
MFS 5D
MFS 6D
OB No.003-11154-4BC1
ES

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para TOHATSU MFS 4D

  • Página 1 M A N U A L D E L P R O P I E T A R I O トーハツ船外機 オーナーズマニュアル Instrucciones traducidas MFS 4D MFS 5D MFS 6D OB No.003-11154-4BC1...
  • Página 2 TALES. GUARDE ESTE MANUAL EN UN LUGAR SEGURO PARA CONSULTARLO MÁS ADELANTE. Copyright © 2023 Tohatsu Corporation. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de la información de este manual puede reproducirse ni transmitirse, en manera alguna ni por ningún medio, sin el previo consen-...
  • Página 3 TOHATSU o con un distribuidor para obtener ayuda. Tohatsu Corporation se reserva el derecho de cambiar, modificar, añadir o eliminar una parte o la totalidad del manual del propietario sin previo aviso y sin incurrir en ninguna responsabilidad.
  • Página 4 VIGENTES, SU MOTOR FUERABORDA NO ESTARÁ CUBIERTO POR LA GARANTÍA LIMITADA CORRESPONDIENTE. ENOM00003-1 INSPECCIÓN PRE-ENTREGA Asegúrese de que el distribuidor autorizado TOHATSU haya realizado correctamente la inspección previa a la entrega antes de manejar su motor fueraborda. ENOM00005-1 Número de serie Su motor fueraborda tiene un número de serie exclusivo.
  • Página 5 ENOM00007-0 AVISO: PELIGRO/ADVERTENCIA/ATENCION/Nota: Antes de instalar, manejar o manipular de otro modo su motor fueraborda, asegúrese de haber leído detalladamente y comprendido este Manual del Propietario y seguir todas las instrucciones que contiene. La información precedida por las palabras “PELI- GRO”, “ADVERTENCIA”, “ATENCION”...
  • Página 7 CONTENIDO 1. INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD ......10 2. ESPECIFICACIONES ..........12 3.
  • Página 8 12. KIT DE ACCESORIOS ..........77 13.
  • Página 9 ÍNDICE 1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL 2. ESPECIFICACIONES 3. NOMBRE DE LAS PIEZAS 4. UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS 5. INSTALACIÓN 6. PREPARACIÓN PREVIA 7. FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 8. RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA 9. AJUSTE 10. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 11.
  • Página 10 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ENOM00009-1 MANEJO SEGURO DE LA EMBARCACIÓN Como operador/gobernante de la embarcación, usted es responsable de la seguridad de los ocupantes de la misma y de las embarcaciones cercanas, así como de cumplir las normativas locales de navegación. Por tanto, debe poseer un profundo conocimiento del manejo correcto de la embarcación, el motor fueraborda y sus accesorios.
  • Página 11 Asegúrese de utilizar repuestos ori- ginales y los lubricantes originales o recomendados. Tenga en cuenta que la instalación y el uso de piezas no aprobadas por Tohatsu Corporation anularán la garantía y pueden dar lugar a condiciones de funcionamiento inseguras.
  • Página 12 ESPECIFICACIONES ENOM00810-A CARACTERÍSTICAS DEL MODELO Modelo F6D SP*2 Tipo (D) MF (D) MF (D) MF Alturas del puntal Manilla de la caña del timón Control remoto*1 Depósito de combustible independiente Depósito de combustible doble Inclinación manual *1: Opción *2: El modelo SP está equipado con la bobina de carga como estándar. ENOM00811-A EJEMPLO DE NOMBRE DE MODELO F 6 DSUL SP...
  • Página 13 *2: Equipado únicamente para el modelo SP , para los otros modelos es OPCIONAL. *3: Ángulo del espejo de popa a -12° El fueraborda Tohatsu tiene una potencia nominal conforme a la norma ISO8665 (salida del eje de la hélice).
  • Página 14 ESPECIFICACIONES Datos de servicio Modelo MFS4/5/6DD MFS5/6DS MFS6DS SP Elemento Depósito doble Depósito independiente Gasolina normal sin plomo: R+M/2: 87 o superior Combustible RON: 91 o superior Capacidad del depósito de L (US gal) 1.2 (0.32) integral*4 12 (3.17) Independiente combustible Grado API: SH, SJ, SL SAE: 10W-30, 10W-40...
  • Página 15 NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM00402-A 4D, 5D, 6D ENOF01502-1 Manilla de inclinación Toma de agua Tornillo de aireación Cubierta superior del motor Tapón del aceite (superior) Conector de combustible Cubierta inferior del motor (nivel) Llave de combustible Orificio de comprobación del Perno de fijación Tapón de llenado del aceite agua de refrigeración...
  • Página 16 NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM00822-0 Caja de control remoto y depósito de combustible ENOF01404-2 Palanca de control Tornillo de aireación Brazo de bloqueo de punto Tapa del depósito de muerto combustible Interruptor PTT Conector de combustible Palanca del acelerador libre (lado del motor) Interruptor principal Bulbo de cebado...
  • Página 17 UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS ENOM00019-A Ubicaciones de las etiquetas de advertencia 2, 3 ENOF01503-4...
  • Página 18 UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS Lea el manual del propietario. 5-4. PELIGRO DE DESCARGAS ELÉCTRI- El alta tensión puede causar descar- gas eléctricas graves. No toque componentes eléctricos ENOF00120-0 como la bobina de ignición o el Luz de la presión de aceite (Ver cable de la bujía durante el arranque página 31).
  • Página 19 UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS Advertencia sobre la gasolina (Ver página 26). ENOF00005-S Advertencia sobre la gasolina (Ver página 26). ENOF00005-L...
  • Página 20 UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS ENOM00019-B Ubicaciones de las etiquetas CE 1521 CAN ICES-2 / NMB-2 ENOF01504-3 1. Código de modelo (nombre de modelo) 2. Nº de serie 3. Potencia nominal 4. Peso de la masa en seco (sin hélice, con cable de la batería) 5.
  • Página 21 INSTALACIÓN Cuando proceda al montaje del motor ENOM00024-B 1. Montaje del motor fueraborda manténgalo en una posición fueraborda en la vertical. embarcación ENOW00006-1 ADVERTENCIA La mayoría de las embarcaciones están clasi- ficadas y homologadas en términos de su máxima potencia, la cual se indica en la placa de homologación de la embarcación.
  • Página 22 INSTALACIÓN ENOM00026-0 ENOM00831-0 Compatibilidad con el espejo de Transportar el motor fueraborda popa 1. Coloque el motor fueraborda en la Asegúrese de que la placa anticavitación posición adecuada. del motor fueraborda esté 5-25 mm (0.2- 2. Ajuste los tornillos mordaza girando 1 in.) por debajo del fondo del casco.
  • Página 23 INSTALACIÓN podría ocasionar un funcionamiento inco- ENOM00029-A rrecto. 2. Instalación de batería (para modelo SP) ENOW00014-0 ATENCIÓN ENOW00012-1 ADVERTENCIA Asegúrese de que los cables de la batería no quedan atrapados entre el motor fue- El electrolito de la batería contiene ácido raborda y la embarcación al girar, etc.
  • Página 24 INSTALACIÓN 1. Conecte el cable de la batería a los c o n du c t or e s qu e v i e n e n d e l a cubierta inferior. 2. Coloque la caja de la batería en una posición cómoda, lejos de posibles salpicaduras de agua.
  • Página 25 Si el motor fueraborda se usará con poca Los componentes del sistema de com- frecuencia, consulte los comentarios bustible del motor TOHATSU soportan sobre el deterioro del combustible en el hasta un 10% de alcohol etílico (en ade- capítulo ALMACENAMIENTO (P 69) para lante "etanol") en la gasolina.
  • Página 26 Las fugas de Al utilizar gasolina con alcohol en un motor gasolina suponen un gran peligro de incen- TOHATSU, se deberá evitar el almacena- dio. miento de la gasolina en el depósito de com- bustible durante largos periodos de tiempo.
  • Página 27 PREPARACIÓN PREVIA Realice la tarea en exteriores o en un área Cuando se usa un depósito integral bien ventilada. 1. Antes de abrir la tapa del depósito de Limpie inmediatamente la gasolina si esta combustible, gire el tornillo de airea- se derrama.
  • Página 28 PREPARACIÓN PREVIA Cuando se usa un depósito ENOM00037-C independiente 3. Llenado de aceite del motor Abra por completo el tornillo de aireación y libere la presión interior. ENOW00022-2 ATENCIÓN El aceite para motor se drena en la fábrica para el envío. Asegúrese de llenar el motor con aceite hasta el nivel adecuado antes de arrancarlo.
  • Página 29 PREPARACIÓN PREVIA 10W−40 10W−30 ˚C ˚F ENOF00208-0 ENOF00446-1 1. Tapón de llenado de aceite (varilla de nivel) Volumen de aceite del motor Aproximadamente 450 mL (0.48 US qt.) ENOW0002A-A ATENCIÓN El uso de aceites para motor que no cumplan estos requisitos supondrá una menor vida ENOF01531-0 del motor y otros problemas con el motor.
  • Página 30 PREPARACIÓN PREVIA ENOM00033-A 4. Acondicionamiento-In Su nuevo motor fueraborda y la unidad ENOW00023-1 inferior requieren un acondicionamiento ATENCIÓN para los componentes móviles, según las Activar el motor fueraborda sin el acondicio- condiciones descritas en la siguiente namiento puede acortar la vida. tabla.
  • Página 31 PREPARACIÓN PREVIA ENOM00039-A 5. Sistema de advertencia Si motor fueraborda encuentra un fallo o condición anormal, la luz de advertencia (LED) estará encendida (el motor no se detendrá). Consulte en la próxima página las condi- ciones que conllevan una situación anó- mala o fallo.
  • Página 32 PREPARACIÓN PREVIA ENOM00041-D Indicadores de advertencia, fallos y solución Indicadores de advertencia Descripción de los fallos Solución Sonido Luz (LED) de alta velocidad Encendida Prueba de sistema normal al durante varios arrancar seg.l La velocidad del motor supera las ENCENDIDA RPM máximas permitidas ENCENDIDA Baja presión del aceite...
  • Página 33 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00042-0 ENOM00044-C Antes de arrancar 1. Alimentación de combustible ENOM00246-0 ENOW00029-1 Comprobación del nivel de aceite ADVERTENCIA Verifique el nivel de aceite del motor antes de cada uso. Si el nivel de aceite es Cuando abra la tapa del depósito de com- bustible, asegúrese de seguir el procedi- bajo o demasiado alto, la vida útil del m i e n t o d e s c r i t o a c o n t i n u a c i ó...
  • Página 34 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOF00422 1 ENOW00404-0 ENOF00861-A ATENCIÓN 1. Tire 2. Inserte Cuando utilice el depósito integral, desco- 5. Apriete el bulbo de cebado hasta que necte el conector de combustible. esté rígido para que el combustible ENOW00947-0 llegue al carburador. Dirija la flecha ATENCIÓN hacia arriba al cebar.
  • Página 35 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Las partes giratorias del motor o las par- agua de refrigeración no esté descargando tes móviles expuestas pueden causar agua, detenga el motor inmediatamente y lesiones graves. verifique que no haya ningún elemento extraño que pueda estar bloqueando el puerto.
  • Página 36 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 2. Ponga la palanca de cambio en Punto 5. Tire del pomo de arranque hasta que muerto. note que engrana, siga tirando hasta que note menos resistencia. Enton- ces tire rápidamente. Repita el pro- c e dimiento hast a que e l mo tor fueraborda arranque.
  • Página 37 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 7. Compruebe el agua de refrigeración a 1. Retire la cubierta superior del motor. través del orificio de comprobación del agua de refrigeración. ENOF01521-1 ENOF00437-2 1. Sujeción de la cubierta 2. Desconecte la anilla de la varilla de 1.
  • Página 38 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 4. Inserte el extremo anudado de la 8. Tire del pomo de arranque hasta que cuerda de arranque en la muesca del note que engrana, siga tirando hasta volante y enrolle la cuerda varias que note menos resistencia. Enton- veces alrededor del volante en sen- ces tire rápidamente.
  • Página 39 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR No enganche el cable a ninguna parte de la ropa que pueda desgarrarse con facili- dad si se produjera un tirón. Coloque el cable de modo que no pueda quedar cogido por ningún objeto si recibe un tirón. Tenga cuidado de no tirar accidental- mente del cable mientras navegue.
  • Página 40 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOW00862-1 ATENCIÓN Si intenta cambiar con el motor a gran velo- cidad pueden producirse daños en la direc- ción y el embrague. El motor debe estar en velocidad de caceo o ralentí antes de cambiar la marcha. ENOF00438-1 ENOW00863-0 1.
  • Página 41 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00049-A 5. Parar el motor ENOW00868-1 ADVERTENCIA Procure no extraer el acollador del interrup- tor de parada del motor por accidente mien- tras la embarcación está en movimiento. También puede provocar pérdida de veloci- dad de la embarcación, lo que podría hacer ENOF00439-B1 ENOF00210-0 que la tripulación o los objetos de la embar-...
  • Página 42 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00910-1 Bloqueo de repuesto del interruptor de parada de emergencia (Para el modelo con marca CE) En la bolsa de herramientas hay un repuesto del bloqueo del interruptor de parada de emergencia. Asegúrese de que este repuesto esté dis- ponible antes de manejar el motor fuera- borda.
  • Página 43 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ángulo del asiento antes de continuar con ENOM00054-0 Ángulo de inclinación incorrecto (la la navegación. proa se sumerge en el agua) Si la proa de la embarcación baja de la El ángulo de inclinación del motor fuera- horizontal, ajuste más baja la varilla de borda puede ajustarse de acuerdo al fijación de empuje (o pomo de prea-...
  • Página 44 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOW00056-A ADVERTENCIA Cuando suba el motor fueraborda con la junta de combustible durante más de unos minutos, asegúrese de desconectar la man- guera de combustible, o podría producirse una fuga de combustible, con el conse- cuente peligro de incendio. ENOW00057-1 ENOF01238-1 ATENCIÓN...
  • Página 45 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00068-A 9. Manejo en aguas poco profundas ENOW00051-0 ADVERTENCIA Al navegar por aguas poco profundas, tenga cuidado de no poner la mano entre la suje- ción de la bisagra y la sujeción de la popa. Asegúrese de inclinar lentamente el motor fueraborda.
  • Página 46 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Posición para navegar en aguas poco profundas: 1. Con la palanca de cambio en Ade- lante, incline el motor lentamente hacia arriba unos 40° y después baje la palanca de inclinación para ajus- tarla en la posición navegación por aguas poco profundas.
  • Página 47 RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOM00070-K 1. Retirar el motor fueraborda ENOW00064-1 ATENCIÓN El motor puede estar caliente inmediata- mente después del funcionamiento, y se pueden producir quemaduras si se toca. Permita que el motor se enfríe antes de intentar su transporte.
  • Página 48 RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA No transporte ni almacene el motor fue- ENOM00441-0 Si fuera necesario guardar el motor fue- raborda en cualquiera de las posiciones raborda, asegúrese de drenar la gasolina descritas debajo. De lo contrario, las piezas exteriores del restante en el circuito de combustible y motor pueden resultar dañadas, o puede en el carburador (se vea página 71).
  • Página 49 RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA para sostener el motor fueraborda mientras ENOM00072-1A la embarcación está atracada, varada, etc. 3. Remolque ENOW00072-A ENOW00072-0 ATENCIÓN ATENCIÓN Cuando remolque una embarcación con el S i el m o tor e s t á le van t a do c u an do s e motor instalado, el motor debe estar en una remolca la embarcación, se pueden producir posición vertical (funcionamiento normal),...
  • Página 50 RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOF00074-B 1. Deberá existir una separación suficiente con el suelo. 2. Barra protectora del espejo de popa ENOW00067-0 ADVERTENCIA No se coloque debajo de un motor fuera- borda inclinado incluso si está soportado por una barra de soporte, o podría producirse una caída accidental del motor fueraborda causando lesiones personales graves.
  • Página 51 AJUSTE ENOM00073-0 EENOM00074-A 1. Fricción de la dirección 2. Fricción de la empuñadura del acelerador Tipo con caña de timón ENOW00074-1B ENOW00074-1E ADVERTENCIA ADVERTENCIA No apriete excesivamente el tornillo de No apriete excesivamente el tornillo regula- ajuste del acelerador, pues esto puede cau- dor de fricción en la dirección, pues esto sar dificultar el manejo del motor fuera- puede dificultar el manejo del motor fuera-...
  • Página 52 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00077-1 Cuidado de su motor fueraborda Para mantener su fueraborda en las mejores condiciones de funcionamiento, es muy importante realizar el manteni- miento diario y periódico, según se sugiere en los siguientes calendarios de mantenimiento. ENOW00077-1 ATENCIÓN Su seguridad personal y la de sus pasaje- ros depende de lo bien que se efectúe el mantenimiento del motor fueraborda.
  • Página 53 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00428-0 1. Inspección diaria Realice las siguientes comprobaciones ENOW00078-1 antes y después de utilizar el motor. ADVERTENCIA No utilice el motor fueraborda si detecta cualquier anomalía durante la comprobación previa a su utilización, o podrían producirse daños graves en el motor o lesiones perso- nales graves.
  • Página 54 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Elemento Comprobaciones Solución • Tras arrancar el motor fueraborda, asegúrese de que se des- Reparar Agua de refri- cargue agua por el orificio de comprobación del agua de refri- geración geración. • Compruebe la presencia de las herramientas y repuestos Herramientas y necesarios para cambiar la bujía o las bujías, la hélice, etc.
  • Página 55 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO para motor (como gasolina), vacíe la ENON00026-0 Nota cámara y consulte a un distribuidor cómo proceder. Se recomienda comprobar las propieda- Cuando rellene el aceite para motor, no des químicas del agua en la que vaya a usar deje que entren elementos extraños como con más asiduidad su motor fueraborda.
  • Página 56 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 4. Después del enjuague, asegúrese de 1. El nivel del agua está al menos 10 cm (4 in.) por encima de la placa anti-ventilación volver a colocar el tapón de agua. para evitar el sobrecalentamiento del 5. Incline hacia arriba el motor fuera- motor.
  • Página 57 Si el fusible sigue fundiéndose, pida que inspeccione el motor fueraborda un dis- tribuidor autorizado de Tohatsu. 1. Pare el motor y desconecte el cable de la batería del borne negativo (-). 2. Retire la cubierta del motor.
  • Página 58 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00431-1 2. Inspección periódica Es importante efectuar regularmente la inspección y mantenimiento de su motor fuera- borda. Asegúrese de realizar cada servicio en el intervalo especificado en la siguiente tabla. Los intervalos de mantenimiento están determinados por la cantidad de horas que se ha utilizado el motor fueraborda o la cantidad de meses, lo que ocurra primero.
  • Página 59 Funcionamiento frecuente en aguas ácidas, contaminadas, fangosas, arenosas o poco profundas Un mantenimiento adecuado puede prolongar la vida útil de su motor. Consulte a su distribuidor autorizado de Tohatsu para conocer el intervalo de manteni- miento adecuado según las condiciones ambientales y de funcionamiento.
  • Página 60 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00091-B ENOW00933-0 Cambio del aceite para motor ATENCIÓN ENOW00091-1 El aceite para motor mezclado con polvo o ATENCIÓN agua reducirá drásticamente la vida del motor. Puede sufrir lesiones debido a las altas tem- peraturas del motor si llena el depósito de ENOM00443-0 aceite para motor justo después del funcio- Para cambiar el aceite para motor:...
  • Página 61 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 6. Tire del fondo de la sujeción de la ENON00920-0 Nota cubierta para desbloquearla, leván- Utilice solamente el aceite para motor tela y retire la cubierta superior. recomendado (ver página 28) 7. Llene el motor a través del puerto de llenado con el aceite recomendado hasta que alcance un nivel entre los Volumen de aceite necesario para una sustitución...
  • Página 62 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Aleje el filtro de combustible de cualquier ENOM00096-A Filtro del combustible (para el fuente de ignición, como chispas o llamas depósito de combustible) descubiertas. Si se derrama aceite para engranajes, lím- Agua o tierra en el depósito de combusti- pielo inmediatamente y deséchelo de ble causarán problemas de funciona- acuerdo con las normativas locales.
  • Página 63 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 3. Inserte la boquilla del tubo de aceite ENOM00098-A Cambio del aceite para en el orificio del tapón inferior y llé- engranajes nelo con aceite para engranajes apre- ENOW00094-0 tando el tubo de aceite hasta que ADVERTENCIA salga aceite por el orificio del tapón superior y las burbujas hayan desapa- Asegúrese de que el motor fueraborda...
  • Página 64 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO tapón del aceite para evitar que entre agua mienda desconectar el cable de la batería en la unidad inferior. (si está presente). El borde de la hélice es fina y afilada. Lleve g u an te s p ar a pr ot eg er se la s manos durante el cambio o retirada.
  • Página 65 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00087-A Cambio de las bujías ENOW00087-1 ADVERTENCIA No reutilice una bujía con el aislante dañado, o podrían salir chispas por la grieta, con el consiguiente peligro de des- carga eléctrica, explosión y/o incendio. No toque la bujía o las bujías inmediata- mente después de parar el motor, ya que podrían estar calientes y provocar graves quemaduras.
  • Página 66 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 6. Mida el hueco de la bujía con una galga de espesores de tipo alambre. El hue co de be ser de 0. 8 - 0.9 mm (0.031-0.035 in). Si el hueco está fuera de especificación, sustituya la bujía por una nueva Utilice bujías NGK DCPR-6E.
  • Página 67 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00088-1A Sustitución del ánodo Un ánodo sacrificatorio protege al motor fueraborda contra la corrosión galvánica. El ánodo se encuentra en la caja de cambio, cilindro, etc. Cuando el ánodo esté erosio- nado más de 1/3 de su tamaño original, sustitúyalo. ENON00029-1 Notas Nunca pinte ni engrase el ánodo.
  • Página 68 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00960-0 Punto de engrase Aplique grasa impermeable a las piezas que se muestran a continuación. ENOF01519-1...
  • Página 69 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 3. Extraiga todo el combustible de las ENOM00100-A 3. Almacenamiento fuera de mangueras de combustible, la bomba temporada de combustible y el carburador (Ver página 71), y limpie estas piezas. No olvide que si permanece gasolina ENOW00934-0 e n e l c ar bur a dor dur ante larg o ADVERTENCIA tiempo se desarrollará...
  • Página 70 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO motor fueraborda, colóquelo en su lado delantero, de estribor o de babor sobre un cojín o cualquier superficie más suave como se muestra a continuación. ENOF01511-1 ENOW00066-1 ATENCIÓN ENOF01532-0 El motor fueraborda no debe recibir gol- pes durante el transporte. No transporte ni almacene el motor fue- raborda en cualquiera de las posiciones descritas debajo.
  • Página 71 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO mente, el aire que contiene puede hacer Realice la tarea en exteriores o en un área bien ventilada. que se deteriore el combustible durante el almacenamiento. ENOW00097-0 ADVERTENCIA 1. Antes de añadir un aditivo estabili- zante de combustible, drene el carbu- Asegúrese de usar un trapo para eliminar el rador (Ver página 71).
  • Página 72 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00104-A 4. Comprobación de pretemporada Antes de utilizar por primera vez el motor después de haber estado guardado durante la temporada de invierno, es preciso tomar las siguientes medidas. 1. Compruebe que el cambio y el acele- rador funcionen correctamente.
  • Página 73 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 7. Arranque motor caliéntelo Es posible que tenga que cambiar el durante 3 minutos en la posición aceite y el filtro nuevamente tras un "NEUTRAL". breve periodo de funcionamiento para extraer la humedad del cárter 8. Haga funcionar el motor durante 5 por completo.
  • Página 74 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 3. Regrese al puerto más cercano lenta- mente y con cuidado. 4. Antes de volver a poner en marcha de nuevo el motor fueraborda consulte con un distribuidor para que lo exa- mine. ENOF01145-0 ENOM00120-2 8. Funcionamiento del motor fueraborda auxiliar Cuando el motor fueraborda auxiliar no se vaya a utilizar, asegúrese de retirar el...
  • Página 75 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ENOM00109-0 Si se produce un problema, consulte la siguiente lista de para establecer la causa y tomar la medida conveniente. Los distribuidores autorizados siempre podrán proporcionarle asistencia e información. Causa posible Depósito de combustible vacío Conexión incorrecta del sistema de combustible Entra aire en el circuito de combustible Conducto de combustible deformado o dañado Válvula del aire cerrada en el depósito de combusti-...
  • Página 76 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Causa posible Baja compresión Depósitos de carbón en la cámara de combustión Distancia de válvula incorrecta Baja presión/nivel del aceite Nivel de aceite bajo Aceite de motor inadecuado Deterioro del aceite Filtro de aceite obstruido Bomba de aceite defectuosa Ajuste incorrecto del empalme del acelerador Flujo de agua de refrigeración insuficiente, bomba atascada o defectuosa...
  • Página 77 KIT DE ACCESORIOS ENOM00562-1 A continuación, se indica una lista de las herramientas y de las piezas de repuesto que se incluyen con el motor. Artículos Cantidad Comentarios Bolsa de herramientas Alicates Llave de tubo 10 × 13 mm Herramientas de Llave de tubo 16mm servicio...
  • Página 78 TABLA DE HÉLICES ENOM00438-0 Use una hélice original Tohatsu. La hélice se debe seleccionar de forma que las RPM del motor, medidas con el acelera- dor a tope durante la navegación, estén dentro del margen recomendado. 4: 4500-5500 min (rpm)
  • Página 79 REGISTRO DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Fecha Hora del Motor Inspección/Mantenimiento Realizado Realizado por...
  • Página 82 M A N U A L D E L P R O P I E T A R I O MFS 4D MFS 5D MFS 6D 5-4, Azusawa 3-Chome, Itabashi-Ku Tokyo 174-0051, Japan Tel: +81-3-3966-3117 Fax: +81-3-3966-2951 www.tohatsu.com...

Este manual también es adecuado para:

Mfs 5dMfs 6d