TOHATSU MFS 6BZ Manual Del Propietário
Ocultar thumbs Ver también para MFS 6BZ:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

� � � � ��� � � � � � � �
� � � � �� � � � � ��� � � � � � �� �� �
� � � � � � � � �� � � �� � � � �� � � �
� �� � � � �� � � � � � � � �
�������
������
��������
���������������������

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para TOHATSU MFS 6BZ

  • Página 1 � � � � ��� � � � � � � � � � � � �� � � � � ��� � � � � � �� �� � � � � � � � � � �� � � �� � � � �� � � � �...
  • Página 3 O W N E R’ S M A N U A L トーハツ船外機 オーナーズマニュアル Original instructions MFS 8B MFS 9.8B OB No.003-11113-4AH1...
  • Página 4 MANUAL IN A SAFE LOCATION FOR FUTURE REFERENCE. Copyright © 2018 Tohatsu Corporation. All rights reserved. No part of this manual may be reproduced or transmitted in any from or by any means without the express written permission of Tohatsu Corporation.
  • Página 5: Your Tohatsu Outboard Motor

    ENOM00006-A To You, Our Customer Thank you for selecting a TOHATSU outboard motor. You are now the proud owner of an excellent outboard motor that will service you for many years to come. This manual should be read in its entirety and the inspection and maintenance proce- dures described later in this manual should be followed carefully.
  • Página 6 ENOM00003-0 PRE-DELIVERY CHECK Be sure that the product has been checked by an authorized TOHATSU dealer before you take delivery. ENOM00005-A Serial Number In the space below, please record the outboard motor's serial number (indicated both on the clamp bracket or swivel bracket and on the cylinder block). The serial number will be needed when ordering parts, and when making technical or warranty inquiries.
  • Página 7 ENOM00007-0 NOTICE: DANGER/WARNING/CAUTION/Note Before installing, operating or otherwise handling your outboard motor, be sure to thoroughly read and understand this Owner's Manual and carefully follow all of the instructions. Of particular importance is information preceded by the words “DAN- GER,” “WARNING,” “CAUTION,” and “Note.” Always pay special attention to such information to ensure safe operation of the outboard motor at all times.
  • Página 9: Tabla De Contenido

    CONTENTS 1. GENERAL SAFETY INFORMATION ........10 2.
  • Página 10 11. TROUBLESHOOTING ..........82 12.
  • Página 11 INDEX 1. GENERAL SAFETY INFORMATION 2. SPECIFICATIONS 3. PARTS NAME 4. LABEL LOCATIONS 5. INSTALLATION 6. PRE-OPERATING PREPARATIONS 7. ENGINE OPERATION 8. REMOVING AND CARRYING THE OUTBOARD MOTOR 9. ADJUSTMENT 10. INSPECTION AND MAINTENANCE 11. TROUBLESHOOTING 12. ACCESSORIES KIT 13. PROPELLER TABLE...
  • Página 12: General Safety Information

    GENERAL SAFETY INFORMATION ENOM00009-0 SAFE OPERATION OF BOAT As the operator/driver of the boat, you are responsible for the safety of those aboard and those in other boat around yours, and for following local boating regulations. You should be thoroughly knowledgeable on how to correctly operate the boat, outboard motor, and accessories.
  • Página 13 GENERAL SAFETY INFORMATION ENOM00010-0 SERVICING, REPLACEMENT PARTS & LUBRICANTS We recommend that only an authorized service shop perform service or maintenance on this outboard motor. Be sure to use genuine parts, genuine lubricants, or recom- mended lubricants. ENOM00011-A MAINTENANCE As the owner of this outboard motor, you should be acquainted with correct mainte- nance procedures following maintenance section of this manual (See page 60).
  • Página 14: Specifications

    SPECIFICATIONS ENOM00810-A MODEL FEATURE Model F9.8B Type Transom heights Tiller Handle Remote Control Power Tilt Manual tilt *1: Option ENOM00811-A MODEL NAME EXAMPLE F 9.8B EPTL Model Horse Product Starter Steering Shaft Tilt system description power generation system system length T= Power P=Remote control S= Short 15 in...
  • Página 15 (ICOMIA 39/94) dB (A) Hand Vibration Level — (ICOMIA 38/94) m/s Remark: Specifications subject to change without notice. *1 With propeller, with battery cable. *2 With Manual Start Tohatsu outboard is power rated in accordance with ISO8665 (propeller shaft output).
  • Página 16 (ICOMIA 39/94) dB (A) Hand Vibration Level — (ICOMIA 38/94) m/s Remark: Specifications subject to change without notice. *1 With propeller, with battery cable. *2 With Manual Start Tohatsu outboard is power rated in accordance with ISO8665 (propeller shaft output).
  • Página 17 (ICOMIA 39/94) dB (A) Hand Vibration Level — (ICOMIA 38/94) m/s Remark: Specifications subject to change without notice. *1 With propeller, with battery cable. *2 With Manual Start Tohatsu outboard is power rated in accordance with ISO8665 (propeller shaft output).
  • Página 18: Parts Name

    PARTS NAME ENOM00820-0 MF, EF, EP ENOF01402-1 Tilt Handle Splash Plate Stop Switch *1 Top Cowl Thrust Rod Stop Switch Lanyard Bottom Cowl Clamp Bracket Choke Knob Cooling Water Check Port Clamp Screw Fuel Connector Oil Drain Plug Tiller Handle *1 Starter Switch *2 Water Plug Throttle Grip *1...
  • Página 19 PARTS NAME ENOM00020-0 EFT, EPT ENOF01403-1 Tilt Handle Splash Plate Stop Switch *1 Top Cowl Trim Lock Pin Stop Switch Lanyard Bottom Cowl Clamp Bracket Choke Knob Cooling Water Check Port Clamp Screw Fuel Connector Oil Drain Plug Tiller Handle *1 Starter Switch Water Plug Throttle Grip *1...
  • Página 20 PARTS NAME ENOM00822-0 Remote control box & Fuel tank ENOF01404-1 Control Lever Fuel gauge Neutral lock arm Air vent screw PTT switch Fuel tank cap Free throttle lever Fuel connector (Engine side) Main switch Primer bulb Stop switch Fuel connector (Fuel tank Stop switch lock side) Stop switch lanyard...
  • Página 21: Label Locations

    LABEL LOCATIONS ENOM00019-A Warning label locations 2, 3 ENOF01405-21...
  • Página 22 LABEL LOCATIONS 5-1. Warning regarding emergency Warning label regarding installation starting (See page 39). of remote control system (See page 5-2. Warning regarding high tempera- 25). ture. 5-3. Warning regarding rotating object. 5-4. Warning regarding high voltage ENOF00120-0 Warning label regarding oil pressure (See page 32).
  • Página 23 LABEL LOCATIONS Warning regarding gasoline (See page 29). ENOF00005-L...
  • Página 24: Ce Label Locations

    LABEL LOCATIONS ENOM00019-B CE label locations MF/EF model Outboard Motor Rated Power: 0123 Mass: Serial No. Made in Japan CAN ICES-2/NMB-2 ENOF01406-2 EP/EFT/EPT model Outboard Motor Rated Power: 0123 Mass: Serial No. Made in Japan CAN ICES-2/NMB-2 ENOF01406-3 1. Model code (Model name) 2.
  • Página 25: Installation

    INSTALLATION Keep the outboard motor in a vertical ENOM00024-B 1. Mounting the outboard position when mounting. motor on boat ENOW00006-0 WARNING Most boats are rated and certified in terms of their maximum allowable horsepower, as shown on the boat’s certification plate. Do not equip your boat with an outboard motor that exceeds this limit.
  • Página 26 INSTALLATION ENON00002-0 Note A rope is not included in the standard accessories. 5−25 mm (0.2−1 in) ENOF01408-0 1. Bottom of hull 2. Anti ventilation plate ENOW00007-0 ENOF00016-0 1. Bolt (8 × 85) CAUTION 2. Nut 3. Washer Before beginning the running test, check 4.
  • Página 27: Remote Control Device Installation

    INSTALLATION ENOM00840-0 2. Remote control device installation ENOW00850-0 Remote control box location 1, 2 ENOF00841-1 ENOF00508-0 1. Shift cable 2. Throttle cable 3. Cable harness B ENOW00008-A CAUTION Install the remote control box in a posi- tion where it is easy to reach and oper- Mounting bolts should be installed with the bolt head at inside sur face of the ate the controls.
  • Página 28: Battery Installation

    INSTALLATION can cause serious burn or, if it comes in contact with your eye, loss of sight. Use safety glasses and rubber gloves. In case battery electrolyte comes in contact with: Skin, flush thoroughly with water. Eye, flush thoroughly with water, and then seek immediate medical treatment.
  • Página 29 INSTALLATION ENOW00015-0 CAUTION Do not use a batter y that is not recom- mended. Use of a battery not recommended can lead to poor performance of, and/or damage to, the electrical system. ENON00006-A Note Recommended battery: 12V 40Ah/5HR, 350 (Cold Cranking Amps (CCA), In case of cold whether: 12V 70Ah/5HR (650CCA)) Specifications and features of batteries vary among the manufacturers.
  • Página 30: Pre-Operating Preparations

    TOHATSU engine will withstand up to CAUTION 10% ethyl alcohol (hereinafter referred When operating a TOHATSU engine on gaso- to as the "ethanol"), content in the gaso- line containing alcohol, storage of gasoline line. But even if the gasoline in your area...
  • Página 31: Fuel Filling

    PRE-OPERATING PREPARATIONS phase separation to take place. In addition, Be sure to remove the static electricity internal corrosion may take place during charged in your body before refueling. storage if alcohol has washed protective oil The sparks due to static electricity may films from internal components.
  • Página 32: Engine Oil Recommendation

    PRE-OPERATING PREPARATIONS 1. Full open the air vent screw on the fuel tank cap and release internal pressure. ENOF01409-0 Use only high quality 4-stroke engine oil ENOF00417-0 to insure performance and prolonged 1. Air vent screw engine life. 2. Fuel tank cap The SAE oil viscosity 10W-30 or 10W-40 FC-W outboard motor engine oil is rec- 2.
  • Página 33: Break-In

    PRE-OPERATING PREPARATIONS ]ENOM00033-A 4. Break-In Your new outboard motor and lower unit Always attempt to stay on the windward side of emission. require break-in for the moving compo- nents a ccording to the conditions described in the following time table. ENOW00023-1 Please refer to ENGINE OPERATION sec- CAUTION...
  • Página 34: Warning System

    PRE-OPERATING PREPARATIONS ENOM00039-C 5. Warning system If outboard motor encounters an abnor- mal condition of fault, the warning buzzer will emit a continuous beep or intermittent short beeps and the warn- ing lamp (LED) will synchronize with the buzzer and engine speed will be limited ENOF00851-A (engine will not be stopped).
  • Página 35 PRE-OPERATING PREPARATIONS ENOM00041-C Warning indicators, faults and remedy Warning indicators Description of faults Remedy Sound Lamp (LED) (EPT only) On for several Normal system test when start up sec. Engine speed exceeds maximum High speed ESG allowable RPM Continuous Low speed ESG Low oil pressure Remarks *1: In this case, oil pressure switch is “ON”.
  • Página 36 PRE-OPERATING PREPARATIONS Remedy Reduce the throttle to less than half opening, and move to safe place quickly, and stop the engine. Check the propeller for bent or dam- aged blades. Consult an authorize d de aler if engine shows the same result even after replacing propeller with new one.
  • Página 37: Engine Operation

    ENGINE OPERATION tank is raised by heat from sources such as ENOM00042-0 sun light. Before starting ENOW0947-0 ENOW00022-A CAUTION CAUTION When using a separate tank, be sure that the The engine oil is drained for shipping from fuel line is not kinked and is connected the factory.
  • Página 38: Starting The Engine

    ENGINE OPERATION ENOF00861-A 1. Pull ENOF00863-0 2. Insert 1. Test tank 4. Squeeze primer bulb until 2. Water 3. Over 10 cm (4 in.) becomes stiff to feed fuel to carbu- retor. Direct arrow mark upward when priming. ENOW00036-0 CAUTION Be sure to stop engine immediately if cooling water check port is not discharging water, and check if cooling water intake is blocked.
  • Página 39 ENGINE OPERATION Tiller handle type 1. Be sure to install the stop switch lock to the stop switch, and attach the stop switch lanyard securely to the operator or to the operator's PFD (Personal Flotation Device.) ENOF00518-0 1. Choke knob ENON00501-0 Note Choke is not necessary when the engine is...
  • Página 40 ENGINE OPERATION (For electrical starter type) Side mount RC type 5. Push the starter switch button and 1. Be sure to install the stop switch lock release the button when the engine to the stop switch, and attach the has started. stop switch lanyard securely to the operator or to the operator's PFD (Personal Flotation Device.)
  • Página 41: Emergency Starting

    ENGINE OPERATION 1. Warning lamp ENON00035-A Note 9. Check the cooling water from cool- The free throttle lever can not be raised ing water check port. when the control lever shift is in Forward or Reverse. 5. Turn the main switch key to ON posi- tion.
  • Página 42 ENGINE OPERATION 1. Remove the top cowl. ENOF01435-0 ENOF00521-1 5. Tie a loop in the another end of the 2. Remove starter lock cable from emergency starter rope and attach recoil starter by loosening the screw socket wrench that is included in the for the starter lock cable.
  • Página 43: Warming Up The Engine

    ENGINE OPERATION After engine starts, do not reinstall ENOM00043-A 3. Warming up the engine flywheel cover and top cowl. ENOM00518-0 ENOW00932-0 If the choke solenoid fails to CAUTION operate (EP and EPT type only) Be sure to check that cooling water is com- ing out of the cooling water check port dur- 1.
  • Página 44: Forward, Reverse, And Acceleration

    ENGINE OPERATION ENOM00972-0 ENOW00038-A Free throttle lever (Side mount WARNING RC type) Attach other end of emergency stop ENOW00956-0 switch lanyard to the operator's PFD CAUTION (Personal Flotation device) or arm and keep it attached during cruising. Keep the free throttle lever fully closed- Do not attach the tether to a part of position when start the engine.
  • Página 45 ENGINE OPERATION ENOW00863-0 Forward CAUTION 1. Turn the throttle grip to reduce Idle speed may be higher during warming up engine speed. of engine. If shifted to Forward or Reverse 2. When the engine reaches trolling (or during warming up, it may be difficult to idling) speed, quickly pull the shift shift back to neutral.
  • Página 46: Stopping The Engine

    ENGINE OPERATION Reverse ENOM0900-0 Side mount RC type 1. Quickly pull the control lever to the ENOW00867-0 Reverse (R) position at 32°, where WARNING the gear is connected, while lifting up on the lock button located under Sudden acceleration and deceleration may the control lever grip.
  • Página 47 ENGINE OPERATION Tiller handle type 1. Turn the throttle grip to the slow position. ENOF00881-1 1. Control lever 2. Main switch key ENOF01107-0 2. Turn the main switch key to the OFF 1. Throttle grip position or push the stop switch. ( Do not forget to turn the key off).
  • Página 48: Steering

    ENGINE OPERATION Emergency engine stopping Remove stop switch lock to stop the engine. ENOF00891-0 ENOM00920-0 6. Steering ENOW00870-0 WARNING ENOF00569-C Sudden steering may cause passenger(s) to be thrown overboard or falling down. Tiller handle type Right turn Move the tiller handle to the left Left turn Move the tiller handle to the right.
  • Página 49: Trim Angle

    ENGINE OPERATION The trim angle of the outboard motor can be adjusted to suit the transom angle of the hull, and load conditions. Choose an appropriate trim angle that will allow the anti-ventilation plate to run parallel to the water surface during operation.
  • Página 50 ENGINE OPERATION Trim angle adjustment (Manual tilt MF, EF type) The transom angle adjustment 1. Stop the engine. 2. Shift into neutral. 3. Raise the outboard motor to the tilt up position. 4. Change the thrust rod position as ENOF00053-0 following picture.
  • Página 51: Tilt Up And Down

    ENGINE OPERATION 4. Change the trim lock pin position as 2. Higher 3. Lower following picture. 5. Reinstall the tilt lock pin securely. 6. Operate the Power Tilt switch and lower the outboard. ENOM00060-A 8. Tilt up and down ENOW00055-0 WARNING ENOF01425-0 1.
  • Página 52 ENGINE OPERATION ENON00921-0 ENOM00063-A Tilt down Note Slightly tilt the motor up, and pull the Before tilting the outboard motor up, tilt lever toward you to release the tilt- after stopping the motor leave it in the lock. running position for about a minute to allow water to drain from inside the Then lower the motor slowly.
  • Página 53 ENGINE OPERATION 2. Lift up the outboard motor slightly until it is in Release position, and then outboard motor tilted down. JNOF01403-1 1. Tilt up position JNOF01406-1 1. Tilt release position 3. Set the knob to Lock position, then secure the tilt locking. ENOM00069-B Power Tilt type Tilt up...
  • Página 54: Shallow Water Operation

    ENGINE OPERATION board motor will tilt up when operated in reverse. ENOW00873-0 WARNING Before opening the manual relief valve, make sure nobody is under the outboard motor. If the outboard motor is in the tilted up position, it will tilt down suddenly if the manual relief valve is loosened in the "Man- ual"...
  • Página 55 ENGINE OPERATION ENOW00053-0 CAUTION While in shallow water drive position, do not operate the outboard motor in Reverse. Operate the outboard motor at slow speed and keep the cooling water intake sub- merged. ENOW00054-A CAUTION Do not overtilt outboard motor when driving shallow water, or air may be sucked through water inlet, potentially leading to engine ENOF00549-0...
  • Página 56 ENGINE OPERATION ENOF00551-1 1. Tilt release position ENOM00069-A Power Tilt type 1. Operate the Power Tilt switch and tilt the outboard motor up into desired shallow water running position. ENOF00343-A ENOF00067-2...
  • Página 57: Removing And Carrying The Outboard Motor

    REMOVING AND CARRYING THE OUTBOARD MOTOR Fuel leakage is a fire or explosion hazard, ENOM00070-C which can cause serious injury or death. 1. Removing the outboard motor ENOW00065-0 WARNING ENOW00064-0 CAUTION Close air vent screw of fuel tank before car- rying or storing outboard motor and fuel Engine may be hot immediately after operat- tank, or fuel may leak, potentially catching...
  • Página 58: Trailering

    REMOVING AND CARRYING THE OUTBOARD MOTOR Fuel leakage is a fire or explosion hazard, which can cause serious injury or death. ENOF00075-1 ENOW00068-0 WARNING Close air vent screw of fuel tank and fuel cock before carrying or storing outboard ENOF01416-1 motor and fuel tank, or fuel may leak, ENON00021-1 Note...
  • Página 59 REMOVING AND CARRYING THE OUTBOARD MOTOR ENOF00073-A 1. Ground clearance should be provided sufficiently. 2. Transom saver bar ENOW00067-0 WARNING Do not go under outboard motor tilted up even if it is supported by support bar, or accidental fall of outboard motor could lead to severe personal injury.
  • Página 60: Adjustment

    ADJUSTMENT ENOM00073-0 EENOM00074-A 1. Steering friction 2. Throttle grip friction Tiller handle type ENOW00074-B WARNING ENOW00074-B WARNING Do not overtighten the throttle adjustment screw or it could result in difficulty of move- Do not overtighten the steering friction lever ment resulting in the loss of control causing it could result in difficulty of movement an accident and could lead to severe injury.
  • Página 61: Trim Tab Adjustment

    ADJUSTMENT Side mount type under the anti-ventilation plate. If the boat veers toward the left direct the trim tab towards A (left from rear of boat). If the boat veers toward the right direct the trim tab towards B (right from rear of boat).
  • Página 62: Inspection And Maintenance

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00077-0 Care of your outboard motor To keep your outboard motor in the best operating condition, it is very important that you perform daily and periodic maintenance as suggested in the main- tenance schedules that follow. ENOW00077-0 CAUTION Your personal safety and that of your pas- sengers depends on how well you main-...
  • Página 63: Daily Inspection

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00551-0 1. Daily Inspection Perform the following checks before ENOW00078-1 and after use. WARNING Do not use outboard motor if any abnormal- ity is found during pre-operation check oth- erwise it could result in severe damage to the motor or severe personal injury.
  • Página 64: Oil Level Checking

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00081-A ENON00024-0 Oil level checking Note If the oil level is low, or too high, the life The oil level should be checked when the of the engine will be shortened signifi- engine is cold. cantly. ENON00025-0 1.
  • Página 65: Washing Outboard Motor

    INSPECTION AND MAINTENANCE acidic level, use fresh water to remove salt, chemicals or mud. And flush cooling water passage after every cruising or before storing outboard motor for long time. Before flushing, remove the pro- peller and the forward thrust holder. ENOM00085-A Flushing attachment ENOW00922-0...
  • Página 66 And be sure to remove the propeller, when If the fuse continues to blow, request an starting the engine in the test tank. (See authorized Tohatsu dealer to inspect page 71) Run the engine only at idling. the outboard motor.
  • Página 67 INSPECTION AND MAINTENANCE 1. Stop the engine and disconnect the battery cable from the battery nega- tive (-) terminal. 2. Remove the engine cover. 3. Remove the fuse box lid. 4. Remove the fuse and check it. If the fuse is blown, replace it with a fuse of the same specified rating.
  • Página 68: Periodic Inspection

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00555-0 2. Periodic Inspection It is important to inspect and maintain your outboard motor regularly. At each interval on the chart below, be sure to perform the indicated servicing. Maintenance intervals should be determined according to the number of hours or number of months, whichever comes first.
  • Página 69: Engine Oil Replacement

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENON00030-0 Note Your outboard motor should receive careful, and complete inspection at 300 hours. This is the best time for major maintenance procedures to be carried out. ENOM00091-A ENOW00933-0 Engine oil replacement CAUTION ENOW00091-0 Engine oil mixed with dust or water will dra- CAUTION matically shorten the life of the engine.
  • Página 70 INSPECTION AND MAINTENANCE ENON00028-A Note If a torque-wrench is not available when you are fitting a oil filter, a good estimate of the correct torque is 3/4 to 1 a turn past finger-tight. Have the oil filter adjusted to the correct torque as soon as possible with a torque-wrench.
  • Página 71: Fuel Filters And Fuel Tank Cleaning

    INSPECTION AND MAINTENANCE If engine oil is contaminated with fuel, emitting strong fuel smell, consult dealer. Some oil dilution is normal if engine is idled or trolled for long periods, espe- cially in cooler water temperatures. ENOM00093-A Fuel filters and fuel tank cleaning ENOW00093-A WARNING ENOF00560-0...
  • Página 72: Gear Oil Replacement

    INSPECTION AND MAINTENANCE drop or fall of outboard motor could lead ENOM00096-A Fuel filter (for fuel tank) to severe personal injury. Water or dirt in the fuel tank will cause Be sure to lock outboard motor if it is tilted up, or accidental fall of outboard engine performance problems.
  • Página 73: Propeller Replacement

    INSPECTION AND MAINTENANCE fire prevention and environment protection regulations. ENON00032-0 Note If water in the oil, giving it a milky colored appearance. Contact your dealer. ENON00033-0 Note Use genuine gear oil or the recommended one (API GL-5: SAE #80 to #90). Required volume: approx.
  • Página 74 INSPECTION AND MAINTENANCE the motor's performance, and cause 6. Tighten the propeller nut to speci- engine trouble. fied torque, and align one of grooves 1. Put a piece of wood block between to propeller shaft hole. propeller blade and anti-ventilation Propeller nut torque: plate to hold propeller.
  • Página 75 INSPECTION AND MAINTENANCE 1. Stop the engine. adjusted to the correct torque as soon as possible with a torque-wrench. 2. Remove the top cowl. 3. Remove the spark plug caps. 4. Remove the spark plugs by turning it counter-clockwise, using a 5/8" (16 mm) socket wrench and handle that is provided in tool bag.
  • Página 76: Anode Replacement

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00088-A Anode replacement A sacrificial anode protects the outboard motor from electrolytic corrosion. Anode is located on the gear case, cylinder etc.. When the anode is eroded more than 1/3 of original size, replace it. ENON00029-0 Notes Never grease or paint the anode.
  • Página 77 INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00089-B 1. Oil cap Power Tilt oil checking 2. Oil level Recommended oil ENOW00088-0 Use an automatic transmission fluid or WARNING equivalent. Recommended oils are as shown below. Be sure that outboard motor is secured to transom or service stand, or accidental ATF Dexron III drop or fall of outboard motor could lead to severe personal injury.
  • Página 78: Grease Point

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00960-0 Grease point Apply water proof grease to the parts shown below. ENOF01429-0...
  • Página 79: Off-Season Storage

    INSPECTION AND MAINTENANCE 2. Remove the fuel hose from the out- ENOM00100-A 3. Off-season storage board motor. 3. Drain all fuel from the fuel hoses, fuel ENOW00934-0 pump and carburetor (See page 79), WARNING and clean these parts. Keep in mind that if gasoline is kept Be sure to disconnect fuel connector in the carburetor for a long time, except when operating engine.
  • Página 80 INSPECTION AND MAINTENANCE 9. Stand the outboard motor up verti- cally in a dry place. ENOF01415-0 ENOM00950-0 Adding a fuel stabilizer When adding a fuel stabilizer additive (commercially available), first fill the fuel tank with fresh fuel. If the fuel tank is only partially filled, air in the tank can cause the fuel to deteriorate during storage.
  • Página 81: Fuel System Draining

    INSPECTION AND MAINTENANCE 8. Check the drained fuel for the pres- ENOM00970-0 Fuel system draining ence of water or other contami- ENOW00028-A n a n t s. If e i t h e r is p r e s e n t , WARNING reassemble the outboard motor, refill the carburetor with fuel, and...
  • Página 82: Pre-Season Check

    INSPECTION AND MAINTENANCE 4. Charge battery completely 8. Run the engine for 5 minutes at the before storing it for the winter. slowest speed. 5. Recharge the battery once a month 9. Run the engine for 10 minutes at half to prevent it from discharging and throttle.
  • Página 83: Cold Weather Precautions

    INSPECTION AND MAINTENANCE 4. Inject a sufficient amount of engine oil through the spark plug holes. Pull the recoil starter rope several times to circulate the oil throughout the outboard motor. ENOM00106-A 6. Cold weather precautions If you moor your boat in cold weather at ENOF01145-0 temperatures below 0°C (32°F), there is the danger of remained water freezing...
  • Página 84 TROUBLESHOOTING ENOM00561-0 If you encounter a problem, consult the check list below to determine the cause and to take the proper action. An authorized dealer will always be happy to provide any assistance and information. Possible cause Empty fuel tank Incorrect connection of fuel system Air entering fuel line Deformed or damaged fuel hose...
  • Página 85 TROUBLESHOOTING Possible cause Low compression Carbon deposits in the combustion chamber Incorrect valve clearance Low oil pressure/level Low oil level Use of improper oil Oil deterioration Clogged oil strainer Faulty oil pump Incorrect adjustment of throttle link Insufficient cooling water flow, clogged or defective pump Faulty thermostat Cavitation or ventilation...
  • Página 86: Accessories Kit

    ACCESSORIES KIT ENOM00562-1 The following a list of the tools and spare parts provided with the motor. Items Quantity Remark Tool bag Pliers Socket wrench 10 × 13 mm Service tools Socket wrench 16 mm (spark plug) Socket wrench handle Screwdrivers Cross-and straight-point Screwdriver handle...
  • Página 87: Propeller Table

    PROPELLER TABLE ENOM00111-0 Use a genuine propeller. A propeller must be selected so that the engine rpm measured at wide open throttle while cruising is within the recommended range. 5000–6000 min (rpm) Propeller Size (Diameter × pitch) Propeller Mark No. of Blades Light boats 8.9 ×...
  • Página 88 O W N E R’ S M A N U A L MFS 8B MFS 9.8B 5-4, Azusawa 3-Chome, Itabashi-Ku Tokyo 174-0051, Japan Tel: +81-3-3966-3117 Fax: +81-3-3966-0090 www.tohatsu.com...
  • Página 89 M A N U E L D E L' U T I L I S A T E U R トーハツ船外機 オーナーズマニュアル Notice originale MFS 8B MFS 9.8B OB No.003-11113-4AH1...
  • Página 90 DANS UN LIEU SÛR POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Copyright © 2018 Tohatsu Corporation. Tous droits réservés. Il est strictement interdit de reproduire ou de diffuser tout ou partie de ce manuel, sous quelque forme ou de quelque manière que ce soit, sans...
  • Página 91: Votre Moteur Hors-Bord Tohatsu

    Toutes les informations contenues dans ce manuel sont conformes à celles des produits les plus récents disponibles au moment de l'approbation pour impression. Tohatsu Corporation se réserve le droit d'apporter des modifications à tout moment, sans préavis et sans aucune obligation.
  • Página 92: Numéro De Série

    ENOM00003-0 INSPECTION AVANT LIVRAISON Assurez-vous que le produit a été inspecté par un distributeur TOHATSU agréé avant d'en prendre livraison. ENOM00005-A Numéro de série Veuillez enregistrer, dans l'espace ci-dessous, le numéro de série du moteur hors- bord (mentionné aussi bien sur la étrier de fixation et le support pivotant que sur le bloc-cylindres).
  • Página 93: Conseil De Prudence

    ENOM00007-0 NOTIFICATION : DANGER / AVERTISSEMENT / CONSEIL DE PRUDENCE / Remarque Avant l'installation, la mise en service ou toute autre manipulation de votre moteur hors-bord, veillez à lire et à comprendre l'intégralité de ce manuel d'utilisation, et à suivre attentivement toutes les instructions. Les informations précédées des mentions “«...
  • Página 95 TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ......10 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ........12 3.
  • Página 96 11. DIAGNOSTIC DE PANNE ......... . 87 12.
  • Página 97 TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 3. NOM DES PIÈCES 4. EMPLACEMENT DES ETIQUETTES 5. INSTALLATION 6. MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE 7. FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 8. DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS- BORD 9.
  • Página 98: Informations Générales De Sécurité

    INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ENOM00009-0 CONDUITE EN TOUTE SÉCURITÉ D'UN BATEAU En votre qualité d'opérateur / de conducteur du bateau, vous êtes responsable de la sécurité des personnes à bord et de celles présentes à bord des autres bateaux à proximité...
  • Página 99 INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ENOM00010-0 ENTRETIEN, PIÈCES DE RECHANGE ET LUBRIFIANTS Nous recommandons que seul un atelier d'entretien agréé procède aux réparations ou à la maintenance du moteur hors-bord. Veillez à utiliser des pièces d'origine et les lubrifiants prescrits ou recommandés. ENOM00011-A MAINTENANCE Le propriétaire du moteur hors-bord doit être au courant des procédures de...
  • Página 100: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ENOM00810-A CARACTÉRISTIQUES DES MODÈLES Modèle F9.8B Type Hauteurs du tableau arrière Poignée de barre Commande à distance Dispositif de relevage Relevage manuel 1: En option ENOM00811-A EXEMPLE POUR UN MODÈLE F 9.8B EPTL Génération Description Puissan Système de Système de Système de Longueur...
  • Página 101 Remarque : Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans avis préalable. *1 Avec hélice, avec le câble de batterie. *2 Avec démarrage manuel Le moteur hors-bord Tohatsu est réglé à puissance nominale conformément à la norme ISO8665 (sortie de l'arbre d'hélice).
  • Página 102 Remarque : Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans avis préalable. *1 Avec hélice, avec le câble de batterie. *2 Avec démarrage manuel Le moteur hors-bord Tohatsu est réglé à puissance nominale conformément à la norme ISO8665 (sortie de l'arbre d'hélice).
  • Página 103 Remarque : Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans avis préalable. *1 Avec hélice, avec le câble de batterie. *2 Avec démarrage manuel Le moteur hors-bord Tohatsu est réglé à puissance nominale conformément à la norme ISO8665 (sortie de l'arbre d'hélice).
  • Página 104: Nom Des Pièces

    NOM DES PIÈCES ENOM00820-0 MF, EF, EP ENOF01402-1 Poignée de levage Bouchon d'huile (supérieur) Bouchon de remplissage Capot supérieur Pare-gouttes d'huile Capot inférieur Tige de butée Lampe témoin Orifice de contrôle de l'eau Étrier de fixation Interrupteur d'arrêt *1 de refroidissement Vis de serrage Cordon de sécurité...
  • Página 105 NOM DES PIÈCES ENOM00020-0 EFT, EPT ENOF01403-1 Poignée de levage Bouchon d'huile (supérieur) Bouchon de remplissage Capot supérieur Pare-gouttes d'huile Capot inférieur Goupille de verrouillage de Lampe témoin Orifice de contrôle de l'eau relevage Interrupteur d'arrêt *1 de refroidissement Étrier de fixation Cordon de sécurité...
  • Página 106 NOM DES PIÈCES ENOM00822-0 Boîtier de la commande à distance et réservoir à carburant ENOF01404-1 Levier de commande Jauge de carburant Bras de verrouillage du point Vis d'évent mort Bouchon du réservoir à Interrupteur autobloquant carburant (PTT) Raccord de carburant (côté Manette des gaz au point moteur) mort...
  • Página 107: Emplacement Des Étiquettes

    EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES ENOM00019-A Emplacement des étiquettes de mise en garde 2, 3 ENOF01405-21...
  • Página 108 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES 5-1.Mise en garde relative au démarrage Étiquette de mise en garde pour d'urgence (Voir 39). l ' ins t a ll a ti o n du s y s t è m e de 5-2.Mise en garde relative aux hautes commande à...
  • Página 109 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES ENOM00019-B Emplacement des étiquettes CE MF/EF modéle Outboard Motor Rated Power: 0123 Mass: Serial No. Made in Japan CAN ICES-2/NMB-2 ENOF01406-2 EP/EFT/EPT modéle Outboard Motor Rated Power: 0123 Mass: Serial No. Made in Japan CAN ICES-2/NMB-2 ENOF01406-3 1.
  • Página 110: Installation

    INSTALLATION l'eau pour vérifier que les fixations sont ENOM00024-B solidement assujetties. 1. Montage du moteur hors- Le montage du moteur hors-bord doit bord sur le bateau être réalisé à l'aide d'un appareil de levage ou palan de capacité suffisante par ENOW00006-0 du personnel technique formé.
  • Página 111: Conseil De Prudence

    INSTALLATION telles conditions peut sér ieusement ENOM00026-0 Adaptation au tableau arrière endommager celui-ci. A ssur e z - v o us q u e l a p l a q u e a n ti - cavitation du moteur hors-bord est à 5– ENOM00830-A 25 mm (0.2–1 in) au-dessous de la partie Boulons de fixation...
  • Página 112: Installation Du Dispositif De Commande À Distance

    INSTALLATION Type autobloquant ENOW00008-A 1. Pour fixer le moteur hors-bord au CONSEIL DE PRUDENCE bateau, utilisez les boulons pour Les boulons d'assemblage doivent être sécuriser les supports du moteur fixés avec la tête de boulon à l'intérieur hors-bord au panneau du tableau de la sur face du panneau du tableau arrière.
  • Página 113: Installation De La Batterie

    INSTALLATION Installez le boîtier de commande à ni trop tendu, et qu'aucune obstruction distance à un endroit facile d'accès ne puisse interférer avec la commande de la direction. pour manipuler les commandes. A ssur e z - v o us qu ' a u c un o b s t a c l e n'interfère sur le fonctionnement du ENOM00029-A câble de la commande à...
  • Página 114 INSTALLATION placer la batterie à l'écart de toute varient selon le fabricant. Consultez le fabricant de votre batterie pour de plus s o u r c e p o t e n t i e ll e d ' i n c e n d i e , amples informations.
  • Página 115: Mesures À Prendre Avant Le Démarrage

    à carburant. Ceux-ci peuvent augmenter : ENOM00031-A CLASSE DE CARBURANT la corrosion des pièces métalliques ; Les moteurs TOHATSU fonctionneront détérioration pièces correctement avec de l'essence sans caoutchouc ou en plastique ; plomb d'une grande marque présentant l'infiltration du carburant à...
  • Página 116: Remplissage Du Réservoir À Carburant

    CONSEIL DE PRUDENCE Ne remplissez pas le réservoir à carburant au-delà de sa capacité. L’augmentation de la En utilisant un moteur TOHATSU avec de température de l’essence peut provoquer sa l'essence contenant de l'alcool, il faut éviter dilatation et la dispersion de l'essence dans que le réservoir à...
  • Página 117 MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE Veillez à ne pas trop remplir le réservoir ENOW00946-0 de carburant. Essuyez immédiatement CONSEIL DE PRUDENCE toute traînée d'essence. Assurez-vous que le réservoir séparé est fixé Pendant ou avant le nettoyage du réservoir à une position appropriée, de sorte qu’il soit d'essence : bien ventilé...
  • Página 118: Recommandations Relatives À L'huile Moteur

    MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ENOM00037-A 3. Recommandations relatives à l'huile moteur 10W−40 ENOW00022-A 10W−30 CONSEIL DE PRUDENCE ˚C L ' h u i l e m o t e ur e s t v i d a n g é e p o u r ˚F l'expédition au départ de l'usine.
  • Página 119: Rodage

    MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ]ENOM00033-A 4. Rodage Le nouveau moteur hors-bord et le bloc Veillez à ce que la zone périphérique soit bien ventilée. de propulsion nécessitent un rodage Essayez toujours de vous tenir de telle des composants mobiles suivant les sorte que la direction du vent éloigne les durées recommandées dans le tableau émissions.
  • Página 120: Système D'alarme

    MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ENOM00039-C 5. Système d'alarme Si le moteur hors-bord présente une dé f aill a n c e p r ob l è m e, l’aver tisseur sonore émettra un bip c o n tin u o u un e s é ri e de bip s intermittents.
  • Página 121 MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ENOM00041-C Signaux d'alarme, défaillances et remèdes Signal d'alarme Description de la défaillance Remède Signal sonore Lampe témoin seulement (DEL) Reste allumé Test normal du système au pour plusieurs démarrage secondes.l Le régime du moteur dépasse les ESG haute vitesse TR/MIN maximaux autorisés.
  • Página 122: Fonctionnement Du Moteur

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR décrite ci-dessous. En appliquant une autre ENOM00042-0 procédure, de l'essence pourrait jaillir par le Avant le démarrage bouchon du réservoir de carburant si celui- ci est desserré, spécialement lorsque la ENOW00022-A pression de l'essence dans le réservoir a CONSEIL DE PRUDENCE augmenté...
  • Página 123: Démarrage Du Moteur

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR le moteur hors-bord est relevé. Dans le cas contraire, le carburant pourrait déborder. Dans le cas contraire, le carburant pourrait déborder. ENOM00045-C 2. Démarrage du moteur ENOW00036-A CONSEIL DE PRUDENCE ENOF00514-0 1. Raccord de carburant 2. Pousser P o ur é...
  • Página 124: Modèle À Poignée De Barre

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR fonctionnement du moteur peut entraîner Modèle à poignée de barre u n e s u r c h a u f f e p o t e n t i e ll e m e n t 1.
  • Página 125 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 3. Positionnez la poignée des gaz sur 5. Tirez la poignée du lanceur jusqu'à START. c e qu e v ous s e nti e z un e pris e, continuez à tirer jusqu'à ce que vous sentiez la résistance faiblir, Ensuite, retire z - la rapidement.
  • Página 126 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR démarrage du moteur e t / ou pourrait endommager le mécanisme. S i l e m o t e ur n e d é m ar r e p a s a pr è s 5 secondes, repositionnez la clé de contact sur “ON”, puis redémarrez le moteur après 10 secondes ou plus 6.
  • Página 127: Démarrage D'urgence

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 5. Tournez la clé de contact sur ON. 9. Contrôlez l'écoulement de l'eau de Poussez ensuite de façon continue la re froidissement via l ' orifice de clé pour actionner le starter. c o nt r ô l e l ' e a u refroidissement.
  • Página 128 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOF01435-0 ENOF00521-1 2. Retirez le câble du démarreur du 5. Faites une boucle à l'autre extrémité lanceur à rappel en dévissant la vis de la corde de secours du lanceur et depuis le câble du démarreur. attachez-y la clé à douille fournie avec la boîte à...
  • Página 129: Mise En Température Du Moteur

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 8. Tirez la poignée du lanceur jusqu'à c e qu e v ous s e ntie z un e prise, continuez à tirer jusqu'à ce que vous sentiez la résistance faiblir, puis tirez-la rapidement. Après le démarrage du moteur, ne replacez pas le couvercle du volant moteur ni le capot supérieur.
  • Página 130: Marche Avant, Marche Arrière Et Accélération

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOM00044-0 Régimes du moteur Ralenti après la mise en température. Remarque : Lors du démarrage d'un moteur froid, la vitesse de ralenti est augmentée jusqu'à environ 400 min (tr/min) pendant quelques minutes. Débrayage (au point Embrayage (en prise) mort) 900 min (tr/min)
  • Página 131 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR bord. Une perte brutale de puissance du S'il est en position "Forward" (Marche avant) moteur peut occasionner la chute des ou "Reverse" (Marche arrière) pendant la passagers, voire leur éjection par-dessus mise en temp ér a ture, il p e ut s'avérer bord.
  • Página 132 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOF01119-0 ENOF00531-1 1. Poignée des gaz 1. Levier inverseur ENOM0900-0 Modèle à commande à distance à Marche avant montage latéral 1. Tournez la poignée des gaz pour réduire le régime du moteur. ENOW00867-0 2. Quand le moteur atteint le régime de AVERTISSEMENT pêche à...
  • Página 133: Arrêt Du Moteur

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 1. Marche avant (F) 2. Point mort (N) 3. Marche arrière (R) 4. Complètement ouvert (marche avant) 5. Complètement ouvert (marche arrière) 6. Manette des gaz au point mort 7. Levier de commande 8. Bouton de verrouillage Marche avant 1.
  • Página 134 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 2. Placez le levier inverseur sur le point 2. Tourner la clé de contact en position mort (Neutral). OFF ou ac tionnez l'interrupteur Faites tourner le moteur pendant 2 d'arrêt. (Ne pas oublier de mettre la ou 3 minutes a u ralenti pour le clé...
  • Página 135: Conduite

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOF00891-0 ENOM00920-0 6. Conduite ENOF00869-A ENOW00870-0 1. Interrupteur d'arrêt AVERTISSEMENT 2. Mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt Tout changement soudain de dire c tion pourrait faire basculer ou projeter les ENOM00910-0 Mécanisme de verrouillage de passagers par-dessus bord. l'interrupteur d'arrêt d'urgence de rechange Modèle à...
  • Página 136: Angle D'assiette

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR d ' a s s i e t t e a v a n t d e p o u r s u i v r e l a navigation. Pour les modèles de moteurs hors-bord équipés d'un interrupteur autobloquant sur le capot inférieur, n'actionnez pas cet interrupteur pendant la navigation pour éviter toute perte de contrôle du bateau.
  • Página 137 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOF00052-0 ENOM00054-0 Angle d'assiette incorrect (la proue plonge dans l'eau) ENOF00674-B Réglez la tige de butée (ou le bouton de 1. Tige de butée préréglage) plus haut si la proue est plus 2. Plus haut 3. Partie inférieure basse que l'horizontale.
  • Página 138: Relever Et Abaisser

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 3. Retirer 2. Activez l'interrupteur du dispositif 5. Réinstaller correctement la barre de de relevage et relevez le moteur réglage. hors-bord. 6. Abaissez doucement le moteur hors- Verrouiller le relevage avec la butée bord. de relevage. 4. Changer la position de la goupille de Ajustement d'angle de relevage (type à...
  • Página 139 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR bord et l'étrier de fixation au cas où le (Forward), inclinez complètement le moteur venait à tomber. moteur vers vous à l'aide de la poignée de levage située à l'arrière du capot ENOW00048-0 supérieur. Abaissez ensuite doucement AVERTISSEMENT le moteur pour le verrouiller en position haute.
  • Página 140 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR JNOF01403-1 1. Position relevée ENOF00545-1 3. Réglez le bouton en position de ver- 1. Levier de relevage rouillage, puis activez le système de 2. Position relevée 3. Position abaissée verrouillage de l'inclinaison. ENOM00564-0 Type RC à relevage manuel Relevage 1.
  • Página 141 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Rabaissement 1. Relâchez la butée de relevage de la position de paramétrage tout en inclinant légèrement le moteur hors bord. 2. Activez l'interrupteur d'inclinaison et de re leva ge, puis abaisse z le moteur hors-bord jusqu'à ce qu'il touche la tige de butée.
  • Página 142: Utilisation En Eaux Peu Profondes

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOF00539-0 Il est possible de relever ou d'abaisser le moteur, indépendamment du fait que l'interrupteur principal soit en position “ON” ou “OFF”. ENOM00940-0 ENOF00326-0 Soupape de décharge manuelle 1. Électrique Si le dispositif d ' inc linaison e t de 2.
  • Página 143: Type À Relevage Manuel (Type Ep) Position De Fonctionnement En Eaux Peu Profondes

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOW00054-A CONSEIL DE PRUDENCE N'inclinez pas trop le moteur hors-bord lors d'une navigation en eaux peu profondes, car de l'air pourrait être aspiré par la prise sous- marine secondaire et le moteur pourrait surchauffer. ENOF00549-0 1. Levier de relevage 2.
  • Página 144: Retour En Position De Fonctionnement Normal

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Retour en position de fonctionnement normal 1. Arrêtez le moteur. 2. Placez le moteur en position relevée. 3. Abaissez doucement le moteur hors- bord. ENOF00551-1 1. Position relevée "Release" ENOM00069-A Type à relevage assisté 1. Activez l'interrupteur du dispositif d ' in c lin aiso n e t de r e le v a g e e t relevez le moteur hors-bord dans la position de fonctionnement en eaux...
  • Página 145: Dépose Et Transport Du Moteur Hors-Bord

    DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD Toute fuite de carburant représente un ENOM00070-C risque d'incendie ou d'explosion pouvant 1. Dépose du moteur hors-bord entraîner des lésions corporelles graves, voire mortelles. ENOW00064-0 CONSEIL DE PRUDENCE ENOW00065-0 AVERTISSEMENT Le moteur peut être chaud immédiatement après avoir été...
  • Página 146: Remorquage

    DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD ENOW00073-A AVERTISSEMENT N'oubliez pas de débrancher le raccord de carburant lorsque le moteur n'est pas en fonctionnement. Toute fuite de carburant représente un risque d'incendie ou d'explosion pouvant entraîner des lésions corporelles graves, voire mortelles. ENOF01416-1 ENON00021-1 ENOF00075-1...
  • Página 147 DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD bouger lorsqu'il est fixé sur un bateau pendant le transport de celui-ci sur une r e m or qu e, f a u t r e ss e r r e r corre c tement le levier de fric tion d'embrayage (page 60).
  • Página 148: Réglages

    RÉGLAGES 2. Diminution ENOM00073-A 3. Augmentation 1. Friction de direction EENOM00074-A 2. Friction de la poignée des Modèle à poignée de barre ENOW00074-A AVERTISSEMENT ENOW00074-B AVERTISSEMENT Ne serrez pas trop le levier de friction de dir e c t i on c ar c e l a p o ur r a i t r e n d r e l e Ne serrez pas trop la vis de réglage de la mouvement difficile et provoquer une perte poignée des gaz car cela pourrait rendre le...
  • Página 149: Réglage De La Dérive

    RÉGLAGES Pour ajuster la charge du levier de la chute accidentelle de celui-ci pourrait provoquer de graves lésions corporelles. commande à distance, tournez la vis de réglage de la friction de la poignée des ENOW00075-1 gaz sur le devant de la commande à AVERTISSEMENT distance.
  • Página 150: Inspection Et Maintenance

    INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00077-0 Entretien du moteur hors-bord Pour maintenir votre moteur hors-bord dans le s m e ille ur e s c o nditions de fonctionnement, il est impératif que v o us e f fe c t ui e z un e m aint e n a n c e qu o ti di e n n e p é...
  • Página 151: Inspection Quotidienne

    INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00551-0 1. Inspection quotidienne Effectuez les contrôles suivants avant et ENOW00078-1 après chaque utilisation du moteur. AVERTISSEMENT N’utilisez en aucun cas le moteur hors-bord s ur l e qu e l l a m o in d r e an o m a li e a é t é détectée lors du contrôle avant la mise en m a r c h e a f i n d ’é...
  • Página 152 INSPECTION ET MAINTENANCE Élément Points à contrôler Remède • Vérifiez que l'embrayage s'engage correctement quand vous Réglez-le utilisez le levier inverseur. Embrayage et • Contrôlez visuellement si les pales de l'hélice ne sont pas Remplacez-la système tordues ou endommagées. d'hélice •...
  • Página 153 INSPECTION ET MAINTENANCE 2. Repère inférieur 600 mL éventuellement à un endommagement du moteur. ENON00024-0 Remarque Si le niveau d'huile est faible ou au Le nive au d'huile doit être contrôlé niveau du repère inférieur, ajoutez de lorsque le moteur est froid. l'huile recommandée jusqu'au repère supérieur de la jauge.
  • Página 154 INSPECTION ET MAINTENANCE p ar t i c uli è r e m e n t s ur l e s c o mp o s an t s Continuez de rincer le moteur hors- électriques. bord p en dant 3 à 5 minu tes en régime ralenti.
  • Página 155 INSPECTION ET MAINTENANCE tout endommagement sérieux du système ENOW00036-A électrique. CONSEIL DE PRUDENCE P o ur é v i t e r t o u t e s ur c h a u f fe e t t o u t En cas de détection d'un fusible grillé, endommagement de la pompe à...
  • Página 156: Inspections Périodiques

    INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00555-0 2. Inspections périodiques Il est important d'inspecter et d'entretenir régulièrement votre moteur hors-bord. Veillez à effectuer les opérations d'entretien indiquées aux intervalles spécifiés dans le tableau ci-dessous. Les intervalles de maintenance sont déterminés selon le nombre d'heures ou de mois, en fonction de la situation qui se présente en premier.
  • Página 157: Vidange De L'huile Moteur

    INSPECTION ET MAINTENANCE Intervalles d’inspection Chaque Chaque Chaque Description Procédure d’inspection Remarques premières 50 heures heures ou heures ou heures ou ou 3 mois 1er mois 6 mois année Pièces coulissantes et rotatives. Appliquez et injectez de la graisse. Têtes de graisseurs Parties externes de l'équipement Vérifiez les signes de corrosion.
  • Página 158 INSPECTION ET MAINTENANCE 3. Tournez le système de direction du 8. Répétez deux à trois fois les étapes 3 moteur hors-bord de telle sorte que à 7 pour vidanger complètement l'orifice de vidange soit orienté vers l'huile. le bas. 9. Retirez le capot supérieur et le 4.
  • Página 159 INSPECTION ET MAINTENANCE particulièrement présence ENON00920-0 Remarque températures plus froides de l'eau. Utilisez uniquement de l'huile moteur recommandée (voir page 13). ENOM00093-A Nettoyage des filtres et du réservoir à carburant ENOW00093-A 10W−40 AVERTISSEMENT 10W−30 L'essence et ses vapeurs sont des produits hautement inflammables aux propriétés ˚C explosives.
  • Página 160 INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00094-0 Filtre à carburant (pour le moteur) 1. Remplacez le filtre à carburant fourni dans le capot moteur s'il est sale ou mouillé. ENOF00560-0 1. Filtre à carburant ENOF01226-0 1. Tuyau d'alimentation d'arrivée ENOM00096-A 2. Filtre Filtre à carburant (pour le réservoir à...
  • Página 161 INSPECTION ET MAINTENANCE 2. Retirez bouchons d'huile 4. Placez le bouchon d'huile supérieur, (supérieur et inférieur) et laissez puis re tire z l ' inje c te ur du tube complètement s'écouler l'huile pour d'huile avant de replacer le bouchon embase dans un récipient.
  • Página 162: Remplacement De L'hélice

    INSPECTION ET MAINTENANCE 1. Maintenez-la en plaçant un bloc de ENON00033-0 Remarque bois entre les pales de l'hélice et la plaque anti-cavitation. Utilisez de l'huile pour embase d'origine ou une huile recommandée (API GL-5 : SAE #80 à #90). Volume requis : environ 320 mL (10.8 fl.oz).
  • Página 163 INSPECTION ET MAINTENANCE 7. Installez nouvelle goupille 3. Retirez les capuchons des bougies d'arrêt dans le trou de l'écrou et d'allumage. tordez-la. 4. Retirez les bougies d'allumage en les tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre à l'aide d'une clé...
  • Página 164 INSPECTION ET MAINTENANCE d'allumage, il est possible d’approcher cette valeur de serrage en tournant la bougie à la main, puis en la serrant de 1/4 à 1/2 tour au-delà de ce premier serrage. Il faut, dès que possible, ajuster la bougie au couple de serrage correct à...
  • Página 165: Remplacement De L'anode

    INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00088-A Remplacement de l'anode Une anode consommable protège le moteur hors-bord de la corrosion électrolytique. L'anode est située sur l'embase, le cylindre, etc. Quand l'anode est érodée à plus de 1/3 de la taille initiale, remplacez-la. ENON00029-0 Remarques Ne graissez ni ne peignez jamais l'anode.
  • Página 166 INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00089-B Contrôle de l'huile du dispositif de relevage ENOW00088-0 AVERTISSEMENT Assurez-vous que le moteur hors-bord est solidement fixé au tableau arrière ou à un banc d'entretien pour éviter tout risque de chute accidentelle du moteur qui pourrait entraîner de sérieuses lésions ENOF00558-0 corporelles.
  • Página 167 INSPECTION ET MAINTENANCE ENOF00326-0 1. ÉLECTRIQUE 2. MANUEL...
  • Página 168: Point De Graissage

    INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00960-0 Point de graissage Appliquez de la graisse hydrofuge sur les pièces illustrées ci-dessous. ENOF01429-0...
  • Página 169: Hivernage

    INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00100-A ENOM00101-A Moteur 3. Hivernage 1. Nettoyez l'extérieur du moteur et rin c e z bi e n s y s t è m e ENOW00934-0 refroidissement d'eau à l'eau douce. AVERTISSEMENT Laissez toute l'eau s'écouler. Essuyez toute trace d'eau en surface N'oubliez pas de débrancher le raccord à...
  • Página 170 INSPECTION ET MAINTENANCE 8. Appliquez de la graisse au niveau du comme le montre l'illustration ci- dessus (voir page 79 et 57). point de graissage (voir page 80). Soulevez le bloc moteur de 2 à 4 pouces 9. Positionnez le moteur hors-bord à la (5 à...
  • Página 171 INSPECTION ET MAINTENANCE 3. Placez un conteneur à carburant ENON00891-0 Remarque homolog ué sous le bouchon de vidange et utilisez un entonnoir pour Si vous utilisez le moteur de temps à autre, il est recommandé d'utiliser un bon é v i t e r t o u t dé v e r s e m e nt de stabilisateur de carburant et de maintenir carburant.
  • Página 172: Inspection Pré-Saisonnière

    INSPECTION ET MAINTENANCE 2. Contrôlez le niveau de l'électrolyte ENOM00102-0 Batterie et mesurez la tension et la densité ENOW00931-A relative de la batterie. AVERTISSEMENT Densité Tension aux État de charge relative à 20°C bornes (V) placer la batterie à l'écart de toute Complètement 1.120 10.5...
  • Página 173: Moteur Hors-Bord Immergé

    INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00105-A ENOM00106-A 5. Moteur hors-bord immergé 6. Précautions par temps froid ENOW00098-0 Si vous amarrez votre bateau par temps froid, à une température au-dessous de CONSEIL DE PRUDENCE 0 °C (32 °F), il existe un risque que l'eau g è...
  • Página 174: Fonctionnement Du Moteur Hors-Bord Auxiliaire

    INSPECTION ET MAINTENANCE ENOF01145-0 ENOM00120-1 8. Fonctionnement du moteur hors-bord auxiliaire Lorsque le moteur hors-bord auxiliaire n’est pas en marche, assurez-vous de retirer le mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt, passez en marche avant, puis relevez le moteur hors-bord. Si vous ne le faites pas, la rotation excessive de l'hélice, causée par la p ul v é...
  • Página 175: Diagnostic De Panne

    DIAGNOSTIC DE PANNE ENOM00561-0 Si vous rencontrez un problème, veuillez consulter la liste de contrôle ci-dessous pour déterminer la cause et prendre les mesures qui s'imposent. Tout distributeur agréé se fera un plaisir de vous assister et de vous donner des informations.
  • Página 176 DIAGNOSTIC DE PANNE Cause possible Autre bougie d'allumage que celle spécifiée Bougie d'allumage sale, encrassée, etc. Manocontacteur de pression d'huile défaillant Étincelle faible ou nulle Court-circuit de l'interrupteur d'arrêt du moteur Séquence d'allumage incorrecte Plaque de verrouillage non fixée Câble débranché ou câble de masse lâche Fusible de 20 A grillé...
  • Página 177 DIAGNOSTIC DE PANNE Cause possible Réglage incorrect du papillon des gaz Débit insuffisant de l'eau de refroidissement, pompe obstruée ou défaillante Thermostat déficient Cavitation ou ventilation Mauvais choix de l'hélice Hélice endommagée ou tordue Position incorrecte de la tige de butée Charge non équilibrée dans le bateau Tableau arrière trop haut ou trop bas...
  • Página 178 KIT DES ACCESSOIRES ENOM00562-0 Voici la liste des outils et pièces détachées fournis avec le moteur. Pièces Quantité Remarque Trousse à outils Pince multiprise Clé à douille 10 × 13 mm Outils de service Clé à douille 16 mm (bougie d'allumage) Poignée de clé...
  • Página 179 TABLEAU DES HÉLICES ENOM00111-0 Utilisez uniquement une hélice d'origine. Une hélice doit être sélectionnée de telle sorte que le régime à pleins gaz lors de la navigation s'inscrive dans la plage recommandée. 5000-6000 min (tr/min) Taille de l'hélice (diamètre × pas) Marque de l'hélice Nb de pales...
  • Página 180 M A N U E L D E L' U T I L I S A T E U R MFS 8B MFS 9.8B 5-4, Azusawa 3-Chome, Itabashi-Ku Tokyo 174-0051, Japan Tel: +81-3-3966-3117 Fax: +81-3-3966-0090 www.tohatsu.com...
  • Página 181: Manual Original

    M A N U A L D E L P R O P I E T A R I O トーハツ船外機 オーナーズマニュアル Manual original MFS 8B MFS 9.8B OB No.003-11113-4AH1...
  • Página 182 MORTALES. GUARDE ESTE MANUAL EN UN LUGAR SEGURO PARA CONSULTARLO MÁS ADELANTE. Copyright © 2018 Tohatsu Corporation. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de la información de este manual puede reproducirse ni transmitirse, en manera alguna ni por ningún medio, sin el previo...
  • Página 183: Su Motor Fueraborda Tohatsu

    Toda la información de este manual se basa en la última información disponible sobre el producto en el momento de aprobarse su impresión. Tohatsu Corporation se reserva el derecho de hacer cambios en cualquier momento, sin previo aviso y sin incurrir en obligación alguna.
  • Página 184: Número De Serie

    ENOM00003-0 COMPROBACIÓN PRELIMINAR Asegúrese de que un proveedor autorizado por TOHATSU haya revisado el producto antes de la entrega. ENOM00005-A Número de serie Por favor, anote en el espacio siguiente el número de serie del motor fueraborda (indicado en la sujeción de popa y soporte giratorio del motor y en el bloque de los cilindros).
  • Página 185 ENOM00007-0 AVISO: PELIGRO/ADVERTENCIA/PRECAUCIÓN/Nota: Antes de instalar, manejar o manipular de otro modo su motor fueraborda, asegúrese de haber leído detalladamente y comprendido este Manual del Propietario y seguir todas las instrucciones que contiene. La información precedida por las palabras “PELIGRO,” “ADVERTENCIA,” “PRECAUCIÓN” y “Nota es especialmente importante.” Para garantizar un funcionamiento seguro en todo momento del motor fueraborda, preste siempre una atención especial a esta información.
  • Página 187 CONTENIDO 1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ......10 2. ESPECIFICACIONES ..........12 3.
  • Página 188 11. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ........87 12.
  • Página 189: Información De Seguridad General

    ÍNDICE 1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL 2. ESPECIFICACIONES 3. NOMBRE DE LAS PIEZAS 4. UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS 5. INSTALACIÓN 6. PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 7. FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 8. RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA 9.
  • Página 190 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ENOM00009-0 MANEJO SEGURO DE LA EMBARCACIÓN Como operador/gobernante de la embarcación, usted es responsable de la seguridad de los ocupantes de la misma y de los ocupantes de las embarcaciones cercanas, así como de cumplir las normativas locales de navegación. Por tanto, debe poseer un profundo conocimiento del manejo correcto de la embarcación, el motor fueraborda y sus accesorios.
  • Página 191 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ENOM00800-A CHALECO SALVAVIDAS Como operador/gobernante y pasajero de la embarcación, usted es responsable de llevar un chaleco salvavidas mientras se encuentre a bordo. ENOM00010-0 REPARACIONES, PIEZAS DE REPUESTO Y LUBRICANTES Recomendamos que las reparaciones o el mantenimiento de este motor fueraborda sean realizadas por un servicio técnico autorizado.
  • Página 192: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES ENOM00810-A CARACTERÍSTICAS DEL MODELO Modelo F9.8B Tipo Alturas puntales popa Manilla de la caña del timón Control remoto Equipo motorizado de inclinación Inclinación manual *1: Opción ENOM00811-A EJEMPLO DE NOMBRE DE MODELO F 9.8B EPTL Generació Descripción Potenci Sistema de Dirección Sistema de Longitud...
  • Página 193 (ICOMIA 38/94) m/s Comentario: Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso. *1 Con hélice, con cable de batería. *2 Con Arranque Manual El fueraborda Tohatsu tiene una potencia nominal conforme a la norma ISO8665 (salida del eje de la hélice).
  • Página 194 (ICOMIA 38/94) m/s Comentario: Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso. *1 Con hélice, con cable de batería. *2 Con Arranque Manual El fueraborda Tohatsu tiene una potencia nominal conforme a la norma ISO8665 (salida del eje de la hélice).
  • Página 195 (ICOMIA 38/94) m/s Comentario: Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso. *1 Con hélice, con cable de batería. *2 Con Arranque Manual El fueraborda Tohatsu tiene una potencia nominal conforme a la norma ISO8665 (salida del eje de la hélice).
  • Página 196: Nombre De Las Piezas

    NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM00820-0 MF, EF, EP ENOF01402-1 Manilla de inclinación Perno de fijación Pomo del estrangulador Cubierta superior del motor Sujeción de popa Conector del combustible Cubierta inferior del motor Tornillo mordaza Interruptor de arranque *2 Orificio de comprobación del agua Manilla de la caña del timón *1 *1: Solo tipo con caña de timón *2: Solo tipo de arranque eléctrico...
  • Página 197 NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM00020-0 EFT, EPT ENOF01403-1 Manilla de inclinación Pasador de bloqueo de trimado Pomo del estrangulador Cubierta superior del motor Sujeción de popa Conector del combustible Cubierta inferior del motor Tornillo mordaza Interruptor de arranque Orificio de comprobación del agua Manilla de la caña del timón *1 *1: Solo tipo con caña de timón de refrigeración...
  • Página 198: Caja De Control Remoto Y Depósito De Combustible

    NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM00822-0 Caja de control remoto y depósito de combustible ENOF01404-1 Palanca de control Medidor de combustible Brazo de bloqueo de punto muerto Tornillo de aireación Interruptor PTT Tapa del depósito de combustible Palanca del acelerador libre Conector de combustible (lado del Interruptor principal motor)
  • Página 199: Ubicaciones De Las Etiquetas

    UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS ENOM00019-A Ubicaciones de las etiquetas de advertencia 2, 3 ENOF01405-21...
  • Página 200 UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS Etiqueta de advertencia sobre la instalación del sistema de control remoto (ver página 25). 3PA-72181-100 Etiqueta de advertencia relativa al ENOF00120-0 Etiqueta de advertencia sobre la interruptor de parada del motor. presión de aceite (ver página 33). ENOF00008-0 ENOF00131-0 Etiqueta de advertencia sobre el...
  • Página 201: Ubicaciones De Las Etiquetas Ce

    UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS ENOM00019-B Ubicaciones de las etiquetas CE MF/EF modelo Outboard Motor Rated Power: 0123 Mass: Serial No. Made in Japan CAN ICES-2/NMB-2 ENOF01406-2 EP/EFT/EPT modelo Outboard Motor Rated Power: 0123 Mass: Serial No. Made in Japan CAN ICES-2/NMB-2 ENOF01406-3 1.
  • Página 202: Instalación

    INSTALACIÓN kgf·m) 13 ft·lb). Pruebe la embarcación ENOM00024-B para comprobar que los cierres estén 1. Montaje del motor bien apretados. fueraborda en la El montaje del motor fueraborda debe ser embarcación realizado por personal de servicio técnico debidamente formado usando una grúa o montacargas que tenga la capacidad ENOW00006-0 suficiente.
  • Página 203: Compatibilidad Con El Espejo De Popa

    INSTALACIÓN 2. Espejo de popa de la embarcación navegación. La exposición del motor a di c h a s c o n di c i o n e s dur an t e l ar g o s ENOM00026-0 per iodos de tiempo pue de provocar Compatibilidad con el espejo de graves daños en el motor.
  • Página 204 INSTALACIÓN Apriete los pernos suficientemente, ya que de lo contrario se podría caer del fueraborda. Tipo PTT 1. Para fijar el motor fueraborda a la embarcación, use los pernos para f ij a r l o s s o p or t e s de l m o t or fueraborda en el tablero del espejo de popa.
  • Página 205: Instalación Del Dispositivo De Control Remoto (Opcional)

    INSTALACIÓN ENOM00840-0 2. Instalación del dispositivo de control remoto ENOW00850-0 Ubicación de la caja de control remoto ENOF00842-0 Mida la distancia que hay de la caja de control remoto al motor fueraborda por 1, 2 donde se colocará el cable. Prepare un cable 300-450mm (11.8- 1 7.7 in ) m á...
  • Página 206 INSTALACIÓN lee todas las advertencias mostradas en la contrario, el sistema de carga se verá cubierta de la batería. dañado. Evite que el electrolito entre en contacto No desconecte los cables de la batería c on c u al qui e r p ar t e de l c ue r p o. E l m i e n t r a s m o t o r e s t é...
  • Página 207 INSTALACIÓN ENOF00022-0 1. Cable de batería (rojo) 2. Cable de batería (negro)
  • Página 208: Preparaciones Previas A La Puesta En Marcha Del Motor

    Deterioro de las piezas de goma o ENOM00031-A CLASIFICACIÓN DEL plástico COMBUSTIBLE Penetración del combustible a través Los motores TOHATSU funcionan de de las líneas de combustible de goma forma satisfactoria al usar una de las Dificultades arranque marcas principales de g asolina sin...
  • Página 209: Llenado De Combustible

    Las fugas de gasolina suponen un Al utilizar un motor TOHATSU con gasolina gran peligro de incendio. c o n a l c o h o l , s e d e b e r á e v i t a r e l...
  • Página 210: Recomendación Sobre El Aceite Para Motor

    PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Aleje el depósito de combustible de cu alqui er fuente de igni ci ón, c omo chispas o llamas descubiertas. Realice la tarea en exteriores o en un área bien ventilada. Limpie inmediatamente la gasolina si ésta se derrama.
  • Página 211 PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR motor con aceite siga las instrucciones, ver la page 65) ENOF01409-0 Utilice únicamente aceite de motor de 4 tiempos de gran calidad para garantizar el rendimiento y una vida útil prolongada del motor.
  • Página 212: Acondicionamiento

    PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ]ENOM00033-A 4. Acondicionamiento Su nuevo motor fueraborda y la unidad Mantenga área periférica bien ventilada. infe ri or r e qui e r e n Intente permanecer siempre a contra acondicionamiento para mover los viento de la emisión.
  • Página 213: Sistema De Advertencia

    PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00039-C 5. Sistema de advertencia Si el motor fueraborda encuentra una condición anómala de fallo, el avisador acústico de advertencia emitirá un tono c o n tin u o o v a ri o s t o n o s c or t o s intermitentes, la luz de advertencia se sincronizará...
  • Página 214: Indicadores De Advertencia, Fallos Y Solución

    PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00041-C Indicadores de advertencia, fallos y solución Indicadores de advertencia Descripción de los fallos Solución Sonido Luz (LED) de alta velocidad sóló Encendida Prueba de sistema normal al durante varios arrancar seg.l La velocidad del motor supera las ESG de alta velocidad...
  • Página 215: Funcionamiento Del Motor

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR combustible podría salir a través de la tapa ENOM00042-0 del depósito de combustible si dicha tapa se Antes de arrancar afloja utilizando un procedimiento distinto cuando la presión interior del depósito de ENOW00022-A c o mb us t ib l e s e e l e v a de b i do a l c a l or PRECAUCIÓN procedente de fuentes como la luz solar.
  • Página 216: Arranque Del Motor

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Se podría derramar combustible. ENOM00045-C 2. Arranque del motor ENOW00036-A PRECAUCIÓN Para evitar el sobrecalentamiento y daños en la bomba de agua, cuando arranque el motor ENOF00514-0 en el depósito de prueba asegúrese de que 1. Conector del combustible el nivel de agua está...
  • Página 217: Tipo Con Caña De Timón

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 2. Ponga la palanca de control en Punto ENOW00032-A muerto. PRECAUCIÓN No gire el motor de arranque durante más de 5 seg undos ya que p odr í a c onsumir la batería, lo que podría impedir el arranque del motor y/o dañar el arranque.
  • Página 218 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR (Para el tipo de arranque ENON00501-0 Nota eléctrico) No e s n e c e s a ri o tir a r e l p o m o de l 5. Presione el botón del interruptor de estrangulador si el motor está...
  • Página 219: Tipo Rc Montado Lateralmente

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOF01411-1 ENOF00870-1 Tipo RC montado lateralmente 1. Neutro (N) 1. Asegúrese de instalar el bloqueo del 2. Palanca de control 3. Totalmente abierta (adelante) interruptor de parada y fije bien el 4. Totalmente abierta (marcha atrás) acollador del interruptor al operador 5.
  • Página 220: Arranque De Emergencia

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 2. START ENOM00042-A Arranque de emergencia 3. OFF(APAGADA) 4. Presionar para accionar el pomo del ENOW00099-A estrangulador. ADVERTENCIA 6. Pare presionando la llave cuando el motor haya arrancado. Cuando se utilice la cuerda de arranque de emergencia para arrancar el motor: La llave volverá...
  • Página 221: Si El Solenoide Del Estrangulador No Funciona (Tipos Ep Y Ept Solamente)

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 2. Extraiga el cable de bloqueo del 5. Haga un lazo en el otro extremo de la arranque del arrancador soltando el cuerda de arranque de emergencia y tornillo del cable de bloqueo del una la llave de tubo incluida en el kit arranque.
  • Página 222: Calentamiento Del Motor

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 1. Retire cubierta superior ENOM00043-A 3. Calentamiento del motor motor. 2. Cierre con los dedos la placa del ENOW00932-0 estrangulador. PRECAUCIÓN 3. Levante un poco la palanca de libre aceleración. Durante el calentamiento, asegúrese de que 4. Gire la llave del interruptor principal el agua de refrigeración esté...
  • Página 223: Palanca Del Acelerador Libre (Tipo Rc Montado Lateralmente)

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00972-0 ENOM00046-A Palanca del acelerador libre (Tipo 4. Hacia adelante, hacia atrás y RC montado lateralmente) aceleración ENOW00956-0 PRECAUCIÓN ENOW00037-0 ADVERTENCIA Mantenga la palanca del acelerador libre en posición totalmente cerrada al apagar Antes de cambiar a Hacia delante o Hacia el motor.
  • Página 224: Hacia Adelante

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR embarcación y/o el posible daño del ENOW00864-0 casco. PRECAUCIÓN Cuando esté navegando, no cambie nunca a M ar ch a a t r á s, o p o d r í a p e r de r e l N o a u m e n t e l a v e l o c i d a d d e l m o t o r control, cayéndose o provocando la caída innecesariamente cuando el cambio esté...
  • Página 225 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Marcha atrás me canismo de cambio o el sistema de dirección. 1. Gire la empuñadura del acelerador para reducir la velocidad del motor. 2. Cuando motor alcance velocidad de caceo (o ralentí), tire r á p i d a m e n t e d e l a p a l a n c a d e cambio hacia la posición Hacia atrás.
  • Página 226: Parar El Motor

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Aceleración ENOW00867-A PRECAUCIÓN Una aceleración y desaceleración repentina puede hacer que los pasajeros se caigan en la embarcación o se caigan por la borda. Abra gradualmente la empuñadura del acelerador o la palanca de control. ENOF01107-0 1. Empuñadura del acelerador 2.
  • Página 227 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOF00569-C ENOF00881-1 1. Palanca de control 2. Llave del interruptor principal 2. Gire la llave del interruptor principal hasta la posición OFF o presione el interruptor de parada. (No olvide girar la llave hasta la posición OFF). ENOF00869-A 1.
  • Página 228: Dirección

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR interruptor de parada de emergencia está en la bolsa de herramientas. ENOF00891-0 ENOF00893-0 ENOM00920-0 ENOM00050-0 6. Dirección 7. Ángulo de inclinación ENOW00870-0 ENOW00043-A ADVERTENCIA ADVERTENCIA Un cambio de dirección repentino puede Ajuste el ángulo de inclinación cuando el hacer que los pasajeros se caigan o se caigan motor esté...
  • Página 229 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Para el modelo de motor fueraborda con PTT, suba la cubierta inferior del motor, no toque el interruptor mientras navega, o p o d r í a p e r d e r e l c o n t r o l d e l a embarcación.
  • Página 230 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 2. Levante el retén 3. Tire 5. Reinstale correctamente el perno de fijación. 6. Baje suavemente el fueraborda. Ajuste del ángulo de inclinación (tipo RC con inclinación manual) El ajuste del ángulo de inclinación 1. Pare el motor 2.
  • Página 231: Inclinación Hacia Arriba Y Hacia Abajo

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 2. Utilice el interruptor del equipo fueraborda y la sujeción de popa en caso que el motor fueraborda caiga. motorizado de inclinación e incline el motor fueraborda hacia arriba. ENOW00048-0 Bloquee la inclinación con el retén ADVERTENCIA de inclinación.
  • Página 232: Tipo Rc Con Inclinación Manual

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR manilla de inclinación que se encuentra en la par te posterior de la cubier ta superior. Después baje ligeramente el motor para bloquearlo en la posición arriba. ENOF00545-1 1. Palanca de inclinación 2. Posición inclinada hacia arriba 3.
  • Página 233: Modelos Con Equipo Motorizado De Inclinación Inclinación Hacia Arriba

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 1. BLOQUEADO 2. DESBLOQUEADO 2. Levante ligeramente el motor fuera- borda hasta que esté en la posición de liberar inclinación y el motor fuera borda quede inclinado hacia abajo. JNOF01403-1 1. Posición inclinada hacia arriba 3. Coloque el pomo en la posición Blo- queado y, a continuación, asegure el bloqueo de inclinación.
  • Página 234 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00940-0 Válvula de alivio manual Si la batería está agotada y por tanto el interruptor del equipo motorizado de in c lin a ci ó n n o fun cio n a , abr a p or c o m p l e t o l a v á...
  • Página 235: Funcionamiento En Aguas Poco Profundas

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 1. Potencia Tipo de inclinación manual (tipos 2. Manual MF, EF) Posición para navegar en aguas poco ENOM00068-A profundas: 9. Funcionamiento en aguas 1. Con la palanca de cambio en Neutro poco profundas o A de l a n t e, in c lin e e l m o t or lentamente hacia arriba unos 40°...
  • Página 236: Modelos Con Equipo Motorizado De Inclinación

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 3. Incline el fueraborda hacia arriba ENOM00069-A Modelos con equipo motorizado hast a una de las p osicion e s de de inclinación n a v e g a ci ó n a g u a s p o c o 1.
  • Página 237: Retirar Y Transportar El Motor Fueraborda

    RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOM00070-B ENOM00071-A 1. Retirar el motor fueraborda 2. Transportar el motor fueraborda ENOW00064-0 ENOW00933-0 PRECAUCIÓN ADVERTENCIA m o t o r p u e d e e s t a r c a l i e n t e i n m e d i a t a m e n t e d e s p u é...
  • Página 238: Remolque

    RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOF01415-0 ENOM00072-A 3. Remolque ENOF01414 1 ENOW00072-0 Al transpor tar el motor fueraborda PRECAUCIÓN manténgalo en una posición vertical. S i e l m o t or e s t á l e v an t a do c u an do s e Se recomienda usar el soporte opcional r e m o l c a l a e m b a r c a c i ó...
  • Página 239 RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA m o t or fu e r a b or d a c a us an d o l e s i o n e s ENOW00071-0 personales graves. PRECAUCIÓN El dispositivo de sopor te de inclinación suministrado con el motor fueraborda no está...
  • Página 240: Ajuste

    AJUSTE Tipo EFT ENOM00073-A 1. Fricción de la dirección Tipo con caña de timón ENOW00074-A ADVERTENCIA No apriete excesivamente la palanca de fricción de la dirección porque esto puede c a u s a r d i f i c u l t a d d e l m o v i m i e n t o , ocasionando pérdida de control que a su vez ENOF01418-0 pue de provocar un a cci dente y pue de...
  • Página 241: Fricción De La Palanca Del Control Remoto

    AJUSTE ENOM00075-0 ENOM00076-0 3. Fricción de la palanca del 4. Ajuste de la aleta de control remoto estabilidad Tipo EP, EPT ENOW00076-1 ENOW00074-C ADVERTENCIA ADVERTENCIA Asegúrese de que el motor fueraborda esté asegurado al espejo de popa o al No apriete excesivamente el tornillo de soporte de servicio, o podría producirse ajuste de la fricción del acelerador del u n a c a í...
  • Página 242 AJUSTE ENOF00912-A 1. Aleta de estabilidad ENON00022-A Notas Después ajuste, apriete seguridad el perno de fijación de la aleta de estabilidad. Compruebe con regularidad si el perno o la aleta de estabilidad están flojos.
  • Página 243: Inspección Y Mantenimiento

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00077-0 Cuidado de su motor fueraborda Para mantener su fueraborda en las mejores condiciones de funcionamiento, e s mu y im p or t a n t e r e a li z a r un mantenimiento diario y periódico según s e su g i e r e e n l o s c a l e n d a ri o s de mantenimiento siguientes.
  • Página 244: Inspección Diaria

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00551-0 1. Inspección diaria Realice las siguientes comprobaciones ENOW00078-1 antes y después de utilizar el motor. ADVERTENCIA No utilice el motor fueraborda si detecta c u a l q u i e r a n o m a l í a d u r a n t e comprobación previa a su utilización, o podrían producirse daños graves en el motor...
  • Página 245: Comprobación Del Nivel De Aceite

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Elemento Comprobaciones Solución • Compruebe todos los pernos fijando el motor a la Apretar Instalación del embarcación. motor • Compruebe la instalación de perno de fijación. Agua de • Compruebe que sale agua por la portilla de comprobación Reparar refrigeración del agua de refrigeración después de arrancar el motor.
  • Página 246: Lavado Del Motor Fueraborda

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO de añadir un aceite para motor de otra ENOM00083-B Lavado del motor fueraborda marca o grado, drene todo el aceite y consulte su tratamiento a un distribuidor. ENOW00081-0 En caso de introducir en la cámara de ADVERTENCIA aceite otro elemento distinto al aceite para motor (como gasolina), vacíe la No arranque el motor sin quitar la hélice, o...
  • Página 247 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00085-A ENOM00085-A Accesorio de enjuague Enjuague mediante tanque de pruebas ENOW00922-0 ENOW00081-0 PRECAUCIÓN ADVERTENCIA Para impedir que el motor arranque cuando No arranque el motor sin quitar la hélice, o esté cerca de la hélice, quite el bloqueo del una activación accidental de la hélice podría interruptor de parada.
  • Página 248: Cambio De Fusibles (Para El Tipo De Arranque Eléctrico)

    1. Fusible fundido nuevo. Si el fusible sigue fundiéndose, pida que inspeccione el motor fueraborda un distribuidor autorizado de Tohatsu. 1. Pare el motor y desconecte el cable de la batería del borne negativo (-). 2. Retire la cubierta del motor.
  • Página 249: Inspección Periódica

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00555-0 2. Inspección periódica Es importante efectuar regularmente la inspección y mantenimiento de su motor fueraborda. No olvide realizar las tareas de mantenimiento indicadas para cada intervalo que aparece en la tabla siguiente. Los intervalos de mantenimiento se determinan de acuerdo con el número de horas o el número de meses (lo que primero ocurra).
  • Página 250: Cambio Del Aceite Para Motor

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Intervalos de inspección Primera Cada Cada 50 Cada s 20 Descripción Procedimiento de inspección Comentarios horas horas horas de 3 horas de 1 de 6 meses de 1 año meses Revisar en busca de aspas dobladas, Hélice daños, desgaste.
  • Página 251 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOW00933-0 ENON00028-A Nota PRECAUCIÓN Si no dispone de una llave dinamométrica El aceite para motor mezclado con polvo o cuando vaya a ajustar un filtro de aceite, agua reducirá drásticamente la vida del una buena estimación del par de apriete motor.
  • Página 252: Limpieza De Los Filtros De Combustible Y Del Depósito De Combustible

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO blanco lechoso, consulte distribuidor. aceite para motor está contaminado con combustible, lo cual hace que emita un fuerte olor a combustible, consulte distribuidor. Cierta dilución de aceite es normal si el motor está en ralentí o caceo durante largos periodos, en especial en aguas más frías.
  • Página 253: Filtro Del Combustible (Para El Motor)

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00094-0 Filtro del combustible (para el motor) 1. Si hay agua o suciedad en el interior, sustituya el filtro de dentro de la cubierta del motor. ENOF01226-0 ENOF00560-0 1. Toma de combustible 1. Filtro del combustible 2. Filtro ENOM00096-A Filtro del combustible (para el ENOM00098-A...
  • Página 254 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 2. Retire tapones aceite 4. Coloque primero el tapón superior (superior e inferior) y saque todo el del aceite. Después, retire la boquilla aceite de engranajes pasándolo a un del tubo de aceite y coloque el tapón colector.
  • Página 255: Cambio De La Hélice

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Volumen necesario: aprox. 320 mL (10.8 fl.oz). ENOM00086-A Cambio de la hélice ENOW00084-0 ADVERTENCIA No comience a quitar o poner la hélice con los capuchones de las bujías puestos, ENOF00084-B la palanca de cambio en marcha hacia delante o marcha atrás, el interruptor 2.
  • Página 256 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 4. Retire los capuchones de las bujías girando en el sentido contrario al de las agujas del reloj, usando una llave de tubo de 5/8" (16 mm) y el mango que se encuentra en la bolsa de herramientas.
  • Página 257 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO correcto en cuanto sea posible con una ll a v e din a m o m é t ri c a . ENOF01427-0...
  • Página 258: Sustitución Del Ánodo

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00088-A Sustitución del ánodo Un ánodo sacrificatorio protege al motor fueraborda contra la corrosión electrolítica. El ánodo se encuentra en la caja de cambios, cilindro, etc. Cuando el ánodo esté erosionado más de 1/3 de su tamaño original,, sustitúyalo. ENON00029-0 Notas Nunca pinte ni engrase el ánodo.
  • Página 259: Comprobación Del Aceite Del Equipo Motorizado De Inclinación

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00089-B Comprobación del aceite del equipo motorizado de inclinación ENOW00088-0 ADVERTENCIA Asegúrese de que el motor fueraborda esté asegurado al espejo de popa o al soporte de servicio, o podría producirse una caída accidental del motor fueraborda y lesiones personales graves.
  • Página 260 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOF00326-0 1. POTENCIA 2. MANUAL...
  • Página 261: Punto De Engrase

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00960-0 Punto de engrase Aplique grasa resistente al agua a las piezas que se muestran a continuación. ENOF01429-0...
  • Página 262: Almacenamiento Fuera De Temporada

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00100-A ENOM00101-A Motor 3. Almacenamiento fuera de 1. Lave el motor por fuera y limpie temporada meticulosamente con agua dulce el sistema de agua de refrigeración. ENOW00934-0 Drene toda el agua. ADVERTENCIA Limpie con un trapo grasiento el agua que quede en la superficie.
  • Página 263: Añadir Estabilizante De Combustible

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 8. Aplique grasa en el punto de engrase Para evitar derrame de aceite, eleve el equipo de potencia de 2 a 4 pulgadas (ver la page 81). mientras realice el transporte. 9. Coloque verticalmente motor fueraborda en un lugar seco. ENOF01415-0 ENOM00950-0 Añadir estabilizante de...
  • Página 264: Vaciado Del Sistema De Combustible

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 6. Deje el motor fueraborda en esta ENOM00970-0 Vaciado del sistema de posición hasta que haya salido todo combustible el combustible. 7. Cuando esté totalmente vacío, ENOW00028-A vuelva a apretar bien el tornillo de ADVERTENCIA drenaje. P a r a o b t e n e r i n f o r m a c i ó n s o b r e l a 8.
  • Página 265: Comprobación Pretemporada

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 1. Desconecte los cables de la batería y 3. Compruebe que la batería está asegúrese de quitar primero el borne segura y los cables de la batería negativo. están instalados correctamente. 2. Limpie cualquier depósito 4. Cambie el aceite para motor (ver la produc tos químicos, suciedad o page 70).
  • Página 266: Precauciones En El Invierno

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 2. Extraiga el tornillo de drenaje del 1. Pare el motor inmediatamente. aceite para motor y drene el agua y el 2. Compruebe el sistema de control, la aceite del motor por completo. caja de cambios, el espejo de popa de 3.
  • Página 267: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ENOM00561-0 Si se produce un problema, consulte la siguiente lista de comprobación para establecer la causa y realizar la acción conveniente. Los distribuidores autorizados siempre podrán proporcionarle asistencia e información. Causa posible Depósito de combustible vacío Conexión incorrecta del sistema de combustible Entra aire en el circuito de combustible Conducto de combustible deformado o dañado...
  • Página 268 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Causa posible Bujía distinta de la especificada Suciedad, hollín, etc. en la bujía Interruptor de la presión de aceite defectuoso No salta chispa o chispa débil Cortocircuito en el interruptor de parada del motor Intervalo de ignición incorrecto La placa de bloqueo no está...
  • Página 269 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Causa posible Nivel de aceite bajo Aceite de motor inadecuado Deterioro del aceite Filtro de aceite obstruido Bomba de aceite defectuosa Ajuste incorrecto del empalme del acelerador Flujo de agua de refrigeración insuficiente, bomba atascada o defectuosa Termostato defectuoso Cavitación o ventilación Selección incorrecta de la hélice...
  • Página 270: Kit De Accesorios

    KIT DE ACCESORIOS ENOM00562-0 A continuación se indica una lista de las herramientas y de las piezas de repuesto que se incluyen con el motor. Artículos Cantidad Comentarios Bolsa de herramientas Alicates Llave de tubo 10 × 13 mm Herramientas de Llave de tubo 16 mm (bujía) servicio...
  • Página 271: Tabla De Hélices

    TABLA DE HÉLICES ENOM00111-0 Use una hélice original Tohatsu. La hélice se debe seleccionar de forma que las rpm del motor, medidas con el acelerador a tope durante la navegación, estén dentro del margen recomendado. 5000-6000 min (rpm) Tamaño de hélice (diámetro x paso) Modelo de la hélice...
  • Página 272 M A N U A L D E L P R O P I E T A R I O MFS 8B MFS 9.8B 5-4, Azusawa 3-Chome, Itabashi-Ku Tokyo 174-0051, Japan Tel: +81-3-3966-3117 Fax: +81-3-3966-0090 www.tohatsu.com...
  • Página 273 B E N U T Z E R H A N D B U C H トーハツ船外機 オーナーズマニュアル Originalbetriebsanleitung MFS 8B MFS 9.8B OB No.003-11113-4AH1...
  • Página 274 FOLGEN DER ANLEITUNGEN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN DIESES HANDBUCHS KÖNNEN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER ZUM TOD FÜHREN. BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH AN EINEM SICHEREN PLATZ AUF. Copyright © 2018 Tohatsu Corporation. Alle Rechte vorbehalten. Ohne die ausdrückliche schriftliche Genehmigung der Tohatsu Corporation.
  • Página 275: Ihr Tohatsu Aussenbordmotor

    IHR TOHATSU AUSSENBORDMOTOR ENOM00006-1 Sehr geehrter Kunde Vielen Dank, dass Sie einen TOHATSU Außenbordmotor gewählt haben. Sie sind jetzt stolzer Besitzer eines hervorragenden Außenborders, der Ihnen viele Jahre gute Dienste leisten wird. Dieses Handbuch sollte vollständig durchgelesen werden und die beschriebenen Inspektions- und Wartungsvorschriften, die in diesem Handbuch später beschrieben...
  • Página 276 ENOM00003-0 ÜBERPRÜFUNG VOR DER AUSLIEFERUNG Stellen Sie sicher, dass das Produkt von einem Vertragshändler von TOHATSU überprüft wurde, bevor Sie es entgegennehmen. ENOM00005-A Seriennummer Bitte notieren Sie in dem unteren Feld die Seriennummer des Außenborders (ersichtlich auf der unteren Klemmhalterung und Schwenkbugel sowie auf dem Zylinderblock).
  • Página 277 ENOM00007-0 MITTEILUNG: GEFAHR/WARNUNG/VORSICHT/Anmerkung Bevor Sie Ihren Außenborder anbringen, in Betrieb nehmen oder anderweitig bedienen, versichern Sie sich, dass Sie dieses Handbuch vollständig durchgelesen und verstanden haben und alle Anweisungen mit Vorsicht befolgen werden. Besonders wichtig sind die Informationen, die mit den Wor ten “GEFAHR,” “WARNUNG,”...
  • Página 279 INHALT 1. ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATIONEN ......10 2. TECHNISCHE DATEN ..........12 3.
  • Página 280 11. FEHLERBEHEBUNG..........89 12.
  • Página 281 INHALTSVERZEICHNIS 1. ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATIONEN 2. TECHNISCHE DATEN 3. BEZEICHNUNG DER TEILE 4. POSITIONEN DER HINWEISSCHILDER 5. INSTALLATION 6. VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB 7. MOTORBETRIEB 8. ABBAU UND TRANSPORT DES AUSSENBORDERS 9. EINSTELLUNGEN 10. INSPEKTION UND WARTUNG 11. FEHLERBEHEBUNG 12. ZUBEHÖRSATZ 13.
  • Página 282: Allgemeine Sicherheitsinformationen

    ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATIONEN ENOM00009-0 SICHERERER BOOTSBETRIEB Als Bootsführer sind Sie für die Sicherheit der Passagiere an Bord und für die der Passagiere anderer Boote, die sich in Ihrer Nähe befinden, sowie dem Einhalten der lokalen Schifffahrtsregelungen verantwortlich. Sie sollten die entsprechenden Kenntnisse besitzen, um das Boot, den Außenborder und weiteres Zubehör zu bedienen.
  • Página 283 ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATIONEN ENOM00010-0 WARTUNG, ERSATZTEILE & SCHMIERSTOFFE Wir empfehlen, dass der Kundendienst oder Wartung dieses Außenborders nur von einem Vertragshändler durchgeführt werden sollte. Versichern Sie sich, dass nur Originalersatzteile, Originalschmierstoffe oder empfohlene Schmierstoffe verwendet werden. ENOM00011-A WARTUNG A ls Eig e ntüm e r die s e s A u ß e nb or dm o tors soll te n Sie mit de n kor r ek te n War tungsmaßnahmen ver traut sein, indem Sie die War tungssektion dieses Handbuchs befolgen (siehe page 63).
  • Página 284: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN ENOM00810-A MODELLEIGENSCHAFT *1: Option Modell F9.8B Spiegelhöhen Steuerpinne Fernschaltbox Powertrimm Manuelle Neigung ENOM00811-A BEISPIEL MODELLNAME F 9.8B EPTL Modellbeschr Produktge Anlasser Lenkung Kippsyste Schaftläng Leistun eibung neration System System Powertrimm- P = Fernbedienung und Kippsystem S = Kurz 15 in E= Elektrostart A und F= Viertakt...
  • Página 285 Bediener Schalldruck 81.5 (ICOMIA 39/94) dB (A) Handvibrationsniveau — (ICOMIA 38/94) m/s Hinweis: Die Spezifikationen können sich ohne vorigen Hinweis ändern. *1 Mit Propeller, mit Batteriekabel. *2 mit manuellem Start Die Nennleistung des Tohatsu Außenbordmotors erfüllt die ISO-Norm 8665 (Propellerwellenleistung).
  • Página 286 Bediener Schalldruck 81.5 (ICOMIA 39/94) dB (A) Handvibrationsniveau — (ICOMIA 38/94) m/s Hinweis: Die Spezifikationen können sich ohne vorigen Hinweis ändern. *1 Mit Propeller, mit Batteriekabel. *2 mit manuellem Start Die Nennleistung des Tohatsu Außenbordmotors erfüllt die ISO-Norm 8665 (Propellerwellenleistung).
  • Página 287 Bediener Schalldruck 81.5 (ICOMIA 39/94) dB (A) Handvibrationsniveau — (ICOMIA 38/94) m/s Hinweis: Die Spezifikationen können sich ohne vorigen Hinweis ändern. *1 Mit Propeller, mit Batteriekabel. *2 mit manuellem Start Die Nennleistung des Tohatsu Außenbordmotors erfüllt die ISO-Norm 8665 (Propellerwellenleistung).
  • Página 288: Bezeichnung Der Teile

    BEZEICHNUNG DER TEILE ENOM00820-0 MF, EF, EP ENOF01402-1 Kippgriff Spritzblech Stoppschalter *1 Obere Motorabdeckung Trimmbolzen Reißleine Stoppschalter Untere Motorabdeckung Klemmhalterung Choke Kühlwasserkontrollöffnung Klemmschraube Kraftstoffanschluss Ölablassschraube Steuerpinne *1 Start-Schalter *2 Wasserstopfen Gasgriff *1 *1: Steuerpinnentyp nur *2: Nur elektrischer Startertyp Antikavitationsplatte Schalthebel *1 Trimmflosse Einstellschraube...
  • Página 289 BEZEICHNUNG DER TEILE ENOM00020-0 EFT, EPT ENOF01403-1 Kippgriff Spritzblech Stoppschalter *1 Obere Motorabdeckung Neigungssicherungsstift Reißleine Stoppschalter Untere Motorabdeckung Klemmhalterung Choke Kühlwasserkontrollöffnung Klemmschraube Kraftstoffanschluss Ölablassschraube Steuerpinne *1 Startschalter Wasserstopfen Gasgriff *1 *1: Steuerpinnentyp nur Antikavitationsplatte Schalthebel *1 Trimmflosse Einstellschraube Propeller Rückholstarterhebel Unterer Ölstopfen (Befüllen) Zündkerze Kühlwassereinlass...
  • Página 290 BEZEICHNUNG DER TEILE ENOM00822-0 Fernschaltbox & Kraftstofftank ENOF01404-1 Bedienhebel Kraftstoffanzeige Leerlaufsperrenhebel Entlüftungsschraube PTT Schalter Tankdeckel Freier Gashebel Kraftstoffanschluss Zündschloss (motorseitig) Stoppschalter Pumpball Stoppschaltersperre Kraftstoffanschluss Reißleine Stoppschalter (tankseitig)
  • Página 291: Positionen Der Hinweisschilder

    POSITIONEN DER HINWEISSCHILDER ENOM00019-A Positionen der Warnhinweise 2, 3 ENOF01405-21...
  • Página 292 POSITIONEN DER HINWEISSCHILDER Warnhinweis Installation Fernschaltsystems (Siehe Seite 24). 3PA-72181-100 ENOF00120-0 Warnhinweis bezüglich Öldruck Warnhinweis bezüglich (Siehe Seite 32). Motorstoppschalter. ENOF00131-0 Warnhinweis bezüglich ENOF00008-0 Stoppschalters (siehe Seite 36, 38, Kraftstoffwarnung (siehe page 28). ENOF00131-B Warnhinweis bezüglich Position des ENOF00005-S Außenbordmotors beim Absetzen. Kraftstoffwarnung (siehe page 28).
  • Página 293 POSITIONEN DER HINWEISSCHILDER ENOM00019-B Positionen der CE Etiketten MF/EF modell Outboard Motor Rated Power: 0123 Mass: Serial No. Made in Japan CAN ICES-2/NMB-2 ENOF01406-2 EP/EFT/EPT modell Outboard Motor Rated Power: 0123 Mass: Serial No. Made in Japan CAN ICES-2/NMB-2 ENOF01406-3 1.
  • Página 294: Installation

    INSTALLATION Testfahr t, um zu kontrollieren, ob die ENOM00024-B Verschlüsse sicher angezogen sind. 1. Montage des Außenborders Die Montage des Außenborders muss von am Boot einer ausgebildeten Person ausgeführt werden, wobei ein Kran oder Flaschenzug ENOW00006-0 mit ausreichender Kapazität verwendet wird.
  • Página 295 INSTALLATION a u s g e s e t z t s e i n , k a n n d i e s ENOM00026-0 Spiegelanpassung schwerwiegenden Motorschäden führen. A c h t e n S i e d a r a uf, d a ss di e A ntik a v i t a ti o ns pl a t t e...
  • Página 296: Einbau Der Fernschaltbox

    INSTALLATION ENOW00008-A PTT-Typ VORSICHT 1. Um den Außenbordmotor am Boot anzubringen, ver wenden Sie die Die Köpfe der Befestigungsschrauben Schrauben, um die Halterung des s i n d a u f d e r S p i e g e l i n n e n s e i t e z u Außenborders am Bootsspiegel zu m o n t i e r e n .
  • Página 297: Batterieeinbau

    INSTALLATION e in e r P o si ti o n , in de r si e e infa c h Hindernisse geachtet werden, die die zugänglich und zu bedienen ist. Steuerung beeinflussen könnten. Versichern Sie sich , dass e s ke ine Hindernisse gibt, die den Betrieb mit ENOM00029-A de m S e il z u g de r Fe r ns c h a l t b o x...
  • Página 298 INSTALLATION w i r d w i e B r e n n e r o d e r * Die Batterie muss separat gekauf t w e r de n un d wir d ni c h t mi t de m Schweißgeräte.
  • Página 299: Vorbereitung Auf Den Betrieb

    ENOW00020-1 in Ihrer Gegend jedoch weniger als 10 % VORSICHT Ethanol enthalten, sollten Sie sich Wenn Sie einen TOHATSU Motor mit Benzin gewisser nachteiliger Auswirkungen benutzen, das Alkohol enthält, sollte das bewusst sein, die auftreten könnten. Ein Benzin nicht über längere Zeiträume im...
  • Página 300: Kraftstoff Einfüllen

    VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB K r a f t s t o f f t a n k b l e i b e n . L a n g e ENOW00028-A Lagerzeiträume führen zu spezifischen WARNUNG Problemen. Bei Autos wird der mit Alkohol vermischte Kraftstoff verbraucht, bevor er S o ll t e n S i e f r a g e n z u m U m g a n g m i t genug Feuchtigkeit aufnehmen kann und es...
  • Página 301: Motorölempfehlung

    VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB Wenn der Kraftstofftank zum Reinigen 2. Tankdeckel zerlegt wurde, bauen Sie ihn vorsichtig w i e d e r z u s a m m e n . E i n u n g e n a u e s 2.
  • Página 302 VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB Verwenden Sie nur hochqualitatives 4- Takt Motoröl, um die Motorleistung und e in e l a n g e L e b e ns d a u e r gewährleisten. Die SAE Öl-Viskosität 10W-30 oder 10W- 4 0 FC - W wir d b e im M o t or ö...
  • Página 303: Einlaufphase

    VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB ]ENOM00033-A 4. Einlaufphase Ihr neuer Außenborder und die untere halten Sie sich immer auf der Luvseite der Abgase auf. G e r ä t e e in h e i t e r for de r n e in e Einlaufphase, gemäß...
  • Página 304: Warnsystem

    VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB ENOM00039-C 5. Warnsystem We n n de r A u ß e n b or dm o t or unt e r abnormalen Bedingungen betrieben wird oder einen Fehler aufweist, wird de r Wa r nsig n a l summ e r e in e n un un t e r b r o c h e n e n o d e r...
  • Página 305 VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB ENOM00041-C Warnanzeigen, Fehler und Abhilfe Warnanzeigen Fehlerbeschreibungen Abhilfe Ton nur Lampe (LED) Für mehrere Normaler Systemtest beim Sek.l an Starten Motordrehzahl überschreitet den Hohe Drehzahl ESG max. zugelassenen Wert Kontinuierlich Niedriger Drehzahl ESG Niedriger Öldruck Hinweise *1: In diesem Fall ist der Ölschalter “AN”.
  • Página 306: Motorbetrieb

    MOTORBETRIEB aus dem Tankverschluss austreten, sofern ENOM00042-0 sich der Deckel aufgrund einer anderen Vor dem Start Vo r g e h e n s w e i s e l o c k e r t , w e n n d e r Innendruck des Kr af tstof f t anks durch ENOW00022-A Wärmequellen wie die Sonneneinstrahlung...
  • Página 307: Starten Des Motors

    MOTORBETRIEB A u ß e n b or de r h o c h g e k l a p p t is t . Ansonsten könnte Kraftstoff überlaufen. ENOM00045-C 2. Starten des Motors ENOW00036-A VORSICHT Vermeiden Sie Überhitzung und Schäden an ENOF00514-0 der Wasserpumpe, wenn der Motor in einem 1.
  • Página 308 MOTORBETRIEB Vertragshändler, wenn die Ursache nicht Steuerpinnentyp gefunden wird. 1. Versichern sich, S t o p p s c h a l t e r s p e r r e ENOW00032-A Stoppschalter anzubringen und die VORSICHT Reißleine des Stoppschalters sicher a m B o o t s fü...
  • Página 309 MOTORBETRIEB 3. Drehen Sie den Gasgriff auf die 5. Ziehen Sie den Startergriff langsam, START Position. bis Sie ein Einrasten spüren und ziehen dann so lange weiter, bis der Widerstand nachlässt. Ziehen Sie es anschließend schnell. Bei Bedarf wiederholen Sie diesen Schritt, bis dieser der Motor startet.
  • Página 310 MOTORBETRIEB Motors unmöglich macht und/oder den Anlasser beschädigt. Sollte ein Startversuch von über 5 Sekunden f e h l s c h l a g e n , d a n n s t e ll e n s i e d a s Zündschloss wieder auf “ON”...
  • Página 311 MOTORBETRIEB 5. Drehen Sie den Zündschlüssel auf 9. Überprüfen Sie das Kühlwasser an die "START" Position. Drehen Sie der Kühlwasserkontrollöffnung. d a n n de n Z ü n d s c h l üss e l kontinuierlich für den Choke. ENON00503-0 Anmerkung Choke ist nicht notwendig, wenn der...
  • Página 312 MOTORBETRIEB ENOF00521-1 ENOF01435-0 2. Entfernen Sie das Starterseil vom 5. Machen Sie am anderen Ende des Rü c k h o l s t a r t e r, in de m S i e a m Notfallstarterseils eine Schlaufe und Starterseil ziehen.
  • Página 313: Motor Warmlaufen Lassen

    MOTORBETRIEB 7. Stellen Sie den Bedienhebel auf die 1. Choke-Deckel (offene Position) Leerlauf-Position. 8. Ziehen Sie den Startergriff langsam, bis Sie ein Einrasten spüren und ziehen dann so lange weiter, bis der Widerstand nachlässt. Dann ziehen Sie schnell an der Schnur. Nachdem Motor gestartet...
  • Página 314: Vorwärts, Rückwärts Und Beschleunigung

    MOTORBETRIEB ENOM00044-0 Motordrehzahlen L e e r l a ufdr e h z a h l e n n a c h d e m Warmlaufen. Hinweis: Bei einem Kaltstart wird die Drehzahl für einige Minuten um 400 min-1 (rpm) erhöht. Eingekuppelt Ausgekuppelt (kein (eingelegter Gang)
  • Página 315 MOTORBETRIEB k a n n z u S t ü r z e n f ü h r e n o d e r d a s den Motor, schalten Sie in den Leerlauf und Personen über Bord gehen. s t a r t e n d e n M o t o r e r n e u t , u m i h n warmlaufen zu lassen.
  • Página 316 MOTORBETRIEB ENOM0900-0 Seitlicher RC Befestigungstyp Vorwärts ENOW00867-0 1. Drehen Sie den Gasgriff, um die Drehzahl zu verringern. WARNUNG 2. Wenn Motor E i n e p l ö t z l i c h e B e s c h l e u n i g u n g u n d Leerlaufdrehzahl erreicht hat, stellen B r e m s u n g k a n n d a z u f ü...
  • Página 317: Motor Stoppen

    MOTORBETRIEB Vorwärts ENOM00049-A 1. Arretierungsgriff unter 5. Motor stoppen Bedienhebelgriff hochziehen und schieben Sie den den Bedienhebel ENOW00868-0 schnell auf die Vorwärts-Position (F) WARNUNG von 32º, auf der der Gang eingelegt A c h t e n S i e d a r a u f , d a s s S i e...
  • Página 318 MOTORBETRIEB ENOF00871-1 1. ON ENOF00569-1 2. START 3. OFF 1. Stoppschalter ENOW00869-0 WARNUNG Seitlicher RC Befestigungstyp 1. Stellen Sie den Schalthebel auf die Nach dem Abstellen des Motors: Leerlauf-Position und lassen Sie den Schließen Sie die Entlüftungsschraube des Tankverschlusses vollständig. M o t or für 2 bis 3 Min u t e n b e i Trennen Sie den Kraftstoffanschluss vom Leerlaufdrehzahl laufen, wenn er...
  • Página 319: Lenkung

    MOTORBETRIEB ENOM00920-0 6. Lenkung ENOW00870-0 WARNUNG Plötzliches Steuern kann dazu führen, dass B o o t sin s a s s e n üb e r B or d g e h e n o de r hinfallen. Steuerpinnentyp Rechts drehen ENOF00869-A Steuerpinne nach links bewegen 1.
  • Página 320: Trimmwinkel

    MOTORBETRIEB während des Betriebs immer parallel zur ENOM00050-0 7. Trimmwinkel Wasseroberfläche liegt. ENOW00043-A ENOM00052-0 Korrekter Trimmwinkel WARNUNG Die Position de s Trimmbol z ens ist korrekt, wenn das Boot während des Passen Sie den Trimmwinkel an, sobald Betriebs horizontal im Wasser liegt. der Motor gestoppt wurde.
  • Página 321 MOTORBETRIEB Trimmwinkeleinstellung (Manueller Neigungs-Typ MF, ME) Die Heckspiegel-Winkelverstellung 1. Stoppen Sie den Motor. 2. Schalten Sie in den Leerlauf. 3. Bringen Sie den Außenbordermotor in die Hochkippposition. 4. Ändern Sie die Trimmbolzenposition, ENOF00053-0 wie auf dem Bild dargestellt ist. ENOF01238-1 ENOF00532-0 1.
  • Página 322: Hochkippen Und Abkippen

    MOTORBETRIEB 4. Ändern Neigungs- 4. Ändern Neigungs- Sicherungsstift, wie auf dem Bild Sicherungsstift, wie auf dem Bild dargestellt ist. dargestellt ist. ENOF01425-0 1. Preset-Knopf ENOF01426-0 2. Ziehen 3. Höher 1. Neigungssicherungsstift 4. Niedriger 2. Höher 3. Niedriger 5. Preset-Knopf sicher neu installieren. 5.
  • Página 323 MOTORBETRIEB zwischen Drehkonsole und Heckkonsole befindet. Versichern Sie sich, dass der Außenborder immer langsam gekippt wird. ENOW00056-A WARNUNG Wenn Sie den Außenborder für mehrere Minuten hochkippen, dann versichern Sie sich, dass die Kraftstoffleitung getrennt ist, ENOF00543-1 da das Benzin sonst entweichen kann und möglicherweise Feuer fängt.
  • Página 324 MOTORBETRIEB JNOF01403-1 Position zum Hochkippen ENOF00545-1 3. Stellen Sie den Knopf auf die Sper- 1. Kipphebel ren-Position, dann sichern Sie die 2. Position zum Hochkippen 3. Position zum Abkippen Kippsicherung. ENOM00564-0 Manuelle Neigung RC-Typ Hochkippen 1. Schieben Sie den Bedienhebel auf die Vorwärts-Position (F).
  • Página 325 MOTORBETRIEB 2. Betätigen Sie den Powertrimm- und Kip p s c h a l t e r un d k ip p e n de n Außenbordmotor nach unten, bis der Motor die Kippsperre berührt. JNOF01405-0 1. SPERREN 2. ENTSPERREN 2.
  • Página 326: Betrieb Im Flachwasser

    MOTORBETRIEB ENOF00539-0 Ein Hoch- oder Herunterkippen ist möglich, egal ob der Zündschlüssel auf “ON” oder “OFF” steht. ENOM00940-0 Manuelles Entlastungsventil ENOF00326-0 Wenn die Batterie le er ist und der 1. Leistung Powertrimmschalter nicht funktioniert, 2. Manuell (Handbetrieb) dann öffnen Sie das manuelle Ventil in ENOM00068-A Richtung "Manuell"...
  • Página 327 MOTORBETRIEB ENOW00054-A VORSICHT Kippen Sie den Motor nicht zu stark, wenn Si e durch fla che Gewässer fahren, da ansonsten Luft durch den Wassereinlass a n g e s a u g t w e r d e n k ö n n t e , w a s möglicherweise zum Überhitzen des Motors führt.
  • Página 328 MOTORBETRIEB 2. Kippen Sie den Außenborder nach ob e n di e Kippentriegelungsposition. 3. Lassen Sie den Außenborder langsam herunter. ENOF00551-1 1. Position zum Abkippen ENOM00069-A Powertrimm- und Kippsystemtyp 1. Betätigen Sie den Powertrimm- und Kippschalter und kippen Sie den Außenborder in die gewünschte Position für Flachwasserfahr ten nach oben.
  • Página 329: Abbau Und Transport Des Aussenborders

    ABBAU UND TRANSPORT DES AUSSENBORDERS Ein Treibstoffle ck ist eine Feuer- oder ENOM00070-C E x p l o s i o n s g e f a h r, d i e z u s c h w e r e n 1.
  • Página 330: Anhängertransport

    ABBAU UND TRANSPORT DES AUSSENBORDERS ENOW00073-A WARNUNG Trennen Sie die Benzinzufuhr, wenn der Motor nicht in Betrieb ist. Ein Treibstoffle ck ist eine Feuer- oder E x p l o s i o n s g e f a h r, d i e z u s c h w e r e n Verletzungen oder zum Tod führen kann.
  • Página 331 ABBAU UND TRANSPORT DES AUSSENBORDERS Transport des Boots auf einem Anhänger noch am Boot hängt, befestigen Sie den H e b e l z um Eins t e ll e n de s Lenkwiderstands (page 60). ENOF00073-A 1. Ein ausreichender Bodenabstand sollte gewährleistet werden.
  • Página 332: Einstellungen

    EINSTELLUNGEN EFT Typ ENOM00073-A 1. Lenkwiderstand Steuerpinnentyp ENOW00074-A WARNUNG Ziehen Sie den Hebel zum Einstellen des Lenkwiderstands nicht zu fest an, da dieser s o n s t s c h w e r g ä n g i g w i r d u n d s o e i n Kontrollverlust auftreten kann.
  • Página 333: Widerstand Des Fernschalthebels

    EINSTELLUNGEN ENOM00075-0 ENOM00076-0 3. Widerstand des 4. Trimmflossen-Einstellung Fernschalthebels ENOW00076-1 EP, EPE type WARNUNG ENOW00074-C Versichern sich, dass WARNUNG A u ß e n b o r d e r a m S p i e g e l o d e r a m S er viceständer gesicher t ist, da ein Ziehen Sie den Fernschaltgaswiderstand versehentli ch es Her unter fallen des...
  • Página 334 EINSTELLUNGEN ENOF00912-A 1. Trimmflosse ENON00022-A Anmerkungen Nach Einstellen muss Befestigungsschraube Trimmflosse wieder fest angezogen werden. Überprüfen Sie regelmäßig, ob die Schraube und die Trimmflosse fest sitzen.
  • Página 335: Inspektion Und Wartung

    INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00077-0 Pflege Ihres Außenborders U m für Ih r e n M o t or di e b e s t e n Betriebsbedingungen zu gewährleisten, is t e s s e h r wi c h tig , d a ss S i e di e a n g e g e b e n e n t ä...
  • Página 336: Tägliche Inspektion

    INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00551-0 1. Tägliche Inspektion Führen Sie die folgenden Kontrollen vor ENOW00078-1 und nach dem Betrieb durch. WARNUNG Nehmen Sie den Außenbordmotor nicht in Betrieb, wenn bei einer Kontrolle vor der Inbetriebnahme eine Anomalie festgestellt wird, andererseits kann dies zu schweren Motorschäden oder Verletzungen führen.
  • Página 337 INSPEKTION UND WARTUNG Gegenstand Zu prüfende Punkte Abhilfe • Prüfen, ob alle Klemmschrauben zur Befestigung am Boot Anziehen fest angezogen sind. Motorbefestigung • Befestigung des Trimmbolzens überprüfen. • Prüfen, ob Kühlwasser an der Kontrollöffnung austritt, Reparieren Kühlwasser nachdem der Motor gestartet wurde. •...
  • Página 338 INSPEKTION UND WARTUNG ENON00025-0 Anmerkung We n n d a s M o t or öl mil c hig o de r verunreinigt erscheint, kontaktieren Sie einen autorisierten Fachhändler. ENOM00082-A Motoröl auffüllen ENOW00079-A VORSICHT ENOF01409-0 Füllen Sie kein Motoröl von einer anderen Mar ke o der Quali t ä...
  • Página 339 INSPEKTION UND WARTUNG kontrollieren, in dem Ihr Außenborder Spülen Sie den Außenbordmotor regelmäßig zum Einsatz kommt. weiterhin für ca. 3 bis 5 Minuten im Leerlauf. We n n de r A u ß e n b or dm o t or 5.
  • Página 340 Sie den A u ß e n b or dm o tor bi t te v o n e in e m offiziellen Tohatsu Händler warten. 1. Schalten Sie den Motor aus und trennen Sie bitte das Massekabel (-) der Batterie.
  • Página 341 INSPEKTION UND WARTUNG 4. Entfernen Sie die Sicherung und üb e r p r üfe n S i e si e. We n n di e Sicherung durchgebrannt ist, dann A us t a us c h e n S i e si e mi t e in e r Sicherung mit gleichem Nennwert.
  • Página 342: Regelmäßige Inspektion

    INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00555-0 2. Regelmäßige Inspektion Es ist wichtig, dass Ihr Außenborder regelmäßig inspiziert und gewartet wird. Stellen Sie sicher, dass bei jedem Intervall, das auf der unten abgebildeten Tabelle angegeben ist, die entsprechende Wartung durchgeführt wird. Wartungsintervalle sollten nach der Anzahl der Betriebsstunden oder -monate durchgeführt werden, je nachdem was zuerst eintritt.
  • Página 343 INSPEKTION UND WARTUNG Inspektionsintervalle Erste 20 Alle 50 Alle 100 Alle 200 Stunden Stunden Stunden Stunden Beschreibung Inspektionsmaßnahmen Hinweise oder nach oder nach oder nach oder nach einem drei sechs einem Monat Monaten Monaten Jahr Gleitende und rotierende Teile Einfetten und abschmieren. Schmiernippel Äußere Bauteile Auf Korrosion überprüfen.
  • Página 344 INSPEKTION UND WARTUNG 2. Kippen Sie den Außenbordmotor Sie einen Drehmomentschlüssel zur Hand haben. nach oben und blockieren Sie die Kippvorrichtung mit der Kippsperre. 7. Kippen Motor eine 3. Stellen Steuergriff senkrechte Position. A u ß e n b or de r s s o , d a ss di e...
  • Página 345 INSPEKTION UND WARTUNG Wenn Motoröl Benzin vermischt ist und stark nach Benzin riecht, kontaktieren Vertragshändler. Etwas Ölverdünnung ist normal, wenn der Motor längere Zeit im Leerlauf oder mit geringer Drehzahl betrieben wurde. Dies gilt ENOF00113-0 ENOM00093-A Reinigung der Kraftstofffilter und 1.
  • Página 346 INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00094-0 Kraftstofffilter (am Motor) 1. Tauschen Kraftstofffilter innen in der Motorabdeckung aus, wenn sich Wasser oder Schmutz im Inneren befindet. ENOF01226-0 ENOF00560-0 1. Ansaugstutzen 1. Kraftstofffilter 2. Filter ENOM00096-A ENOM00098-A Kraftstofffilter (am Getriebeölwechsel Kraftstofftank) ENOW00094-0 Wasser oder Schmutz im Tank führen zu WARNUNG Leistungsabfällen des Motors.
  • Página 347 INSPEKTION UND WARTUNG 2. Entfernen oberen 4. Setzen Sie den oberen Ölstopfen ein, unteren Ölstopfen und lassen Sie das entfernen Sie die Öltubenspitze und Getriebeöl in eine Auffangwanne s e t z e n S i e d a n n de n un t e r e n vollständig ab.
  • Página 348 INSPEKTION UND WARTUNG 1. Blockieren Sie den Propeller mit ENON00033-0 Anmerkung einem Stück Holz, das zwischen die Verwenden Sie Originalgetriebeöl oder P r o p e ll e r b l ä t t e r un d di e das von uns Empfohlene (API GL5: SAE Antikavitationsplatte gelegt wird.
  • Página 349 INSPEKTION UND WARTUNG 6. Ziehen Sie die Propellermutter mit werden. dem entsprechenden Drehmoment Wenn Sie Zündkerzen wiederverwenden, an und justieren eine der Nuten mit entfernen Sie den Schmutz von den dem Loch des Propellerschafts. Elektroden und stellen Sie den richtigen Elektrodenabstand ein.
  • Página 350 INSPEKTION UND WARTUNG 7. Drehen Sie die Zündkerze vorsichtig mit der Hand rein, um ein schiefes Eindrehen zu verhindern. 8. Ziehen Sie die Zündkerze mit dem richtigen Drehmoment an. ENON00028-0 Anmerkung Anzugsdrehmoment der Zündkerze: 18.0 N·m (13.3 ft·lb) [1.84 kgf·m] Wenn kein Drehmomentschlüssel zum Befestigen der Zündkerze zur Verfügung steht, dann gilt als Faustregel: Handfest...
  • Página 351 INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00088-A Anodenwechsel Eine Opferanode schützt den Außenborder vor elektrolytischer Korrosion. Die Anode befindet sich am Getriebegehäuse, Zylinder usw.. Wenn die Anode mehr als 1/3 der Originalgröße abgenutzt ist, muss sie ausgewechselt werden. ENON00029-0 Anmerkungen Niemals die Anode einfetten oder anstreichen. Bei jeder Inspektion die Befestigungsschrauben der Anode nachziehen.
  • Página 352 INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00089-B Öl des Power-Kippsystems überprüfen ENOW00088-0 WARNUNG Versichern sich, dass A u ß e n b o r d e r a m S p i e g e l o d e r a m S er viceständer gesicher t ist, da ein verseh entli ch es Her unter fallen des Außenborders zu schweren Verletzungen führen kann.
  • Página 353 INSPEKTION UND WARTUNG ENOF00326-0 1. POWER 2. MANUAL (Handbetrieb)
  • Página 354 INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00960-0 Schmierpunkt Verwenden Sie wasserbeständiges Fett, um die unten gezeigten Teile zu schmieren. ENOF01429-0...
  • Página 355: Lagerung Außerhalb Der Saison

    INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00100-A ENOM00101-A Motor 3. Lagerung außerhalb der 1. Waschen Sie den Motor außen und Saison spülen Sie den Kühlwasserkreislauf mit Süßwasser. Wasser komplett ENOW00934-0 ablaufen lassen. WARNUNG Wischen Sie Wasser auf sämtlichen Oberflächen mit einem Öltuch ab. Trennen Sie die Benzinzufuhr, wenn der 2.
  • Página 356 INSPEKTION UND WARTUNG 8. Fetten Sie die Schmierstelle (siehe Zeichnung abgebildet ist. (siehe Seite 79 und 57). page 82). Halten Sie den Antrieb beim Transport 9. Stellen Sie den Motor an einem immer 5-10 cm (2-4 inch) höher, um trockenen Ort senkrecht auf. ein Austreten von Öl zu verhindern.
  • Página 357 INSPEKTION UND WARTUNG 3. Platzieren Sie einen zugelassenen ENON00891-0 Anmerkung Kraftstoffbehälter unter das Ende der Ablassschraube und verwenden Wenn Ihr Motor nur gelegentlich benutzt wird, ist es empfehlenswert, bei jeder S i e e in e n Tri c h t e r, d a mi t ke in Ta n k füll un g e in e n g u t e n...
  • Página 358: Überprüfen Vor Saisonbeginn

    INSPEKTION UND WARTUNG 1. Überprüfen Sie, ob die Schaltung ENOM00102-0 Batterie und die Drosselklappenregelung ENOW00931-A or dnun g s g e m ä ß fun k tio ni e r e n . ( Ve r g e ss e n S i e ni c h t di e...
  • Página 359: Eingetauchter Außenbordmotor

    INSPEKTION UND WARTUNG 9. Lassen Sie den Motor bei halbem Gas D a s Ö l u n d de r Fil t e r müss e n für 10 Minuten laufen. Das Öl, das für vielleicht nach kurzer Zeit wieder di e Einl a g e r u n g s z e i t im M o t or g e w e c h s e l t w e r de n , um di e verwendet wurde, wird ausgestoßen,...
  • Página 360: Hilfsaußenbordmotorbetrieb

    INSPEKTION UND WARTUNG 3. Kehren Sie langsam und vorsichtig zum nächsten Hafen zurück. 4. Kontaktieren Sie einen Händler, um de n A u ß e n b or dm o t or üb e r p r üfe n , b e v or e r e r n e u t verwendet wird.
  • Página 361 FEHLERBEHEBUNG ENOM00561-0 Wenn Sie ein Problem entdecken, soll Ihnen die folgende Fehlerbehebungsliste dabei helfen, dieses zu lokalisieren und die richtigen Maßnahmen zu ergreifen Ein offizieller Händler steht Ihnen dabei gerne mit Hilfe und Information zur Seite. Mögliche Ursache Leerer Kraftstofftank Kraftstoffsystem falsch angeschlossen Luft in der Kraftstoffleitung Geknickte oder beschädigte Kraftstoffleitung...
  • Página 362 FEHLERBEHEBUNG Mögliche Ursache Keine vorgeschriebene Zündkerze Dreck, Ruß usw. an der Zündkerze Faulty oil pressure switch Fehlende oder schwache Zündkerze Kurzschluss des Stoppschalters Zündzeitpunkt falsch Sicherungsplatte nicht montiert Abschaltung des Drahts oder loser Erdverbindung Durchgebrannte 20 Amp Sicherung in Anlaufschaltung Schalthebel nicht auf Leerlaufposition Schwache Batterie, lose oder korrodierte Batteriekabel...
  • Página 363 FEHLERBEHEBUNG Mögliche Ursache Falsche Einstellung der Gasverbindung Unzureichende Kühlwasserzirkulation, verstopfte oder defekte Pumpe Defektes Thermostat Kavitation oder Ventilation Falsche Propellerwahl Beschädigter oder verbogener Propeller Falsche Position des Trimmbolzens Unausgeglichene Bootsbeladung Spiegelhöhe zu hoch oder zu niedrig...
  • Página 364 ZUBEHÖRSATZ ENOM00562-0 Folgende Werkzeuge und Ersatzteile wurden mit dem Motor ausgeliefert. Gegenstände Menge Hinweis Werkzeugtasche Zange Knarre 10 × 13 mm Wartungswerkzeu Knarre 16 mm (Zündkerze) Steckschlüsselgriff Schraubenzieher Kreuz- und gerader Punkt Schraubendrehergriff Not-Starterseil Zündkerze NGK: DCPR6E Ersatzteile Sicherungssplint Stoppschaltersperre Kraftstofftank 12 L Pumpball...
  • Página 365 PROPELLERTABELLE ENOM00111-0 Verwenden Sie einen Originalpropeller. Ein Propeller muss so gewählt werden, dass bei der Fahrt die Drehzahl bei weit geöffneter Drosselklappe innerhalb des empfohlenen Bereichs liegt. 5000–6000 min (rpm) Propellergröße (Durchmesser x Abstand) Propellerkennz eichnung Anzahl Blätter Zoll (Inch) Leichte Boote 8.9 ×...
  • Página 366 B E N U T Z E R H A N D B U C H MFS 8B MFS 9.8B 5-4, Azusawa 3-Chome, Itabashi-Ku Tokyo 174-0051, Japan Tel: +81-3-3966-3117 Fax: +81-3-3966-0090 www.tohatsu.com...
  • Página 372 � � � � � � � ��� � � � � � � � �� � � � � � � � � � � � ��� � � � � � �� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �� � � � �...

Este manual también es adecuado para:

Mfs 8bMfs 9.8b

Tabla de contenido