Descargar Imprimir esta página
Balluff BML-S1H1 Serie Guia De Inicio Rapido
Balluff BML-S1H1 Serie Guia De Inicio Rapido

Balluff BML-S1H1 Serie Guia De Inicio Rapido

Sistema de medición de desplazamiento incremental de codificación magnética

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

BML-S1H1-B/S6 _ C-M3_ _ -D0-KA _ _ , _ -S284
BML-S1H2-B/S6 _ C-M3_ _ -D0-KA _ _ , _ -S284
deutsch
Kurzanleitung
english
Condensed guide
français
Notice résumée
italiano
Istruzioni brevi
español
Instrucciones breves
中文
简明指南

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Balluff BML-S1H1 Serie

  • Página 1 BML-S1H1-B/S6 _ C-M3_ _ -D0-KA _ _ , _ -S284 BML-S1H2-B/S6 _ C-M3_ _ -D0-KA _ _ , _ -S284 deutsch Kurzanleitung english Condensed guide français Notice résumée italiano Istruzioni brevi español Instrucciones breves 中文 简明指南...
  • Página 2: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sicherheitsvorschriften eingehalten werden. tion gemäß den Angaben in den technischen Daten wird Insbesondere muss der Betreiber Maßnahmen treffen, nur mit original BALLUFF-Zubehör zugesichert, die Ver- dass bei einem Defekt des Wegmesssystems keine Gefah- wendung anderer Komponenten bewirkt Haftungsaus- ren für Personen und Sachen entstehen können.
  • Página 3 −Y mastertrack −Yaw −Roll −Roll +Roll +Roll −Y +Pitch −Pitch −X −Pitch +Pitch −X Aktive Messfläche Aktive Messfläche Verfahrrichtung Vorwärts, A (Sin) vor B (Cos) Verfahrrichtung Vorwärts, A (Sin) vor B (Cos) Freibereich magnetisierbarer Materialien Freibereich magnetisierbarer Materialien www.balluff.com deutsch...
  • Página 4 BML-S1H1/2-B/S6 _ C-M3_ _ -D0-KA _ _ , _ -S284 Absolutes magnetkodiertes Wegmesssystem Einbau und Anschluss (Fortsetzung) Schirmung und Kabelverlegung (Fortsetzung) Schirmung ACHTUNg Zur Gewährleistung der elektromagnetischen Verträglich- keit (EMV) sind folgende Hinweise zu beachten: Funktionsbeeinträchtigung – Auf der Seite der Steuerung muss der Kabelschirm Unsachgemäße Montage des Maßkörpers und des geerdet, d. h.
  • Página 5: Downloading Further Instructions

    BALLUFF accessories. Use of any other components will not result in hazards to persons or equipment. void the warranty. Non-approved use is not permitted and...
  • Página 6 BML-S1H1/2-B/S6 _ C-M3_ _ -D0-KA _ _ , _ -S284 Absolute Magnetic Linear Encoder Installation and connection (continued) Distances/angles BML-S1H2… 0.01…0.35 mm (sensor/magnetic tape gap) (with cover strip: max. 0.2 mm) +Yaw −Yaw Y (side offset) ±0.5 mm X (tangential offset) Only rotative applications: ±1 mm Pitch ≤ ±0.5°...
  • Página 7 When the supply voltage is switched on, the be at the same ground potential. absolute position is immediately available without the need for a reference run. The sensor head may not be removed from and replaced on the magnetic tape during operation. www.balluff.com english...
  • Página 8 L’exploitant doit en particulier prendre les caractéristiques techniques, n’est garanti qu’avec les mesures nécessaires pour éviter tout danger pour les accessoires d’origine de BALLUFF, l’utilisation d’autres personnes et le matériel en cas de dysfonctionnement du composants entraîne la nullité de la garantie. Toute système de mesure de déplacement.
  • Página 9 Surface de mesure active Surface de mesure active Sens de déplacement vers l’avant, A (Sin) et B (Cos) Sens de déplacement vers l’avant, A (Sin) et B (Cos) Zone libre de matériaux magnétisables Zone libre de matériaux magnétisables www.balluff.com français...
  • Página 10 BML-S1H1/2-B/S6 _ C-M3_ _ -D0-KA _ _ , _ -S284 Système de mesure de déplacement à codage magnétique absolu Structure et fonction (suite) Montage et raccordement (suite) Blindage ATTENTION Pour garantir la compatibilité électromagnétique (CEM), les consignes suivantes doivent être respectées : Limitations de fonctionnement –...
  • Página 11 è garantito soltanto rischio per persone e cose in caso di difetti del sistema di con accessori originali BALLUFF, l’uso di altri componenti misura della corsa. comporta l’esclusione della responsabilità. L’uso improprio non è...
  • Página 12 BML-S1H1/2-B/S6 _ C-M3_ _ -D0-KA _ _ , _ -S284 Sistema di misura della corsa con codifica magnetica incrementale Montaggio e collegamento (continua) Distanze/angolo BML-S1H2… 0,01…0,35 mm (intraferro sensore/ (con nastro di copertura: corpo di misura) max. 0,2 mm) +Yaw −Yaw Y (spostamento laterale) ±0,5 mm X (spostamento tangenziale) Solo applicazioni...
  • Página 13 è Il sistema di misura della corsa e l’armadio immediatamente disponibile. Durante l’esercizio, elettrico devono trovarsi sullo stesso potenziale la testa sensore non deve essere allontanata e di terra. poi riposizionata nel corpo di misura. www.balluff.com italiano...
  • Página 14 BALLUFF; el uso de las personas y daños materiales si se produce algún otros componentes provoca la exoneración de defecto en el sistema de medición de desplazamiento.
  • Página 15 Superficie de medición activa Superficie de medición activa Sentido de desplazamiento hacia delante, A (Sin) antes de B (Cos) Sentido de desplazamiento hacia delante, A (Sin) antes de B (Cos) Zona libre de materiales magnetizables Zona libre de materiales magnetizables www.balluff.com español...
  • Página 16 BML-S1H1/2-B/S6 _ C-M3_ _ -D0-KA _ _ , _ -S284 Sistema de medición de desplazamiento incremental de codificación magnética Montaje y conexión (continuación) Blindaje y tendido de cables (continuación) Blindaje ATENCIÓN Para garantizar la compatibilidad electromagnética (CEM), se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones: Merma del funcionamiento –...
  • Página 17 抗干扰:EN 61000-6-1 / EN 61000-6-2 文件编号 辐射:EN 61000-6-3 / EN 61000-6-4 E227256 使用规定 安全概述 磁编码位移测量系统 BML 用于实现与机器控制器(例如 设备的安装和设置仅允许由受过培训的专业人员进行。 PLC 可编程逻辑控制器)之间的交流。通常在使用过程中 使用者有责任遵守当地实行的安全规定。特别在位移测量 将其集成于设备或系统内部。依据技术资料的说明,我们 系统出现故障的情况下,使用者必须采取必要措施,防止 仅在使用 BALLUFF 原装配件的情况下提供质量保证,若 出现人员伤害和财产损失。 使用任何其它的零部件都可能会使质量保证失效。禁止不 按规定使用位移测量系统,否则将失去制造商的保修和责 在位移测量系统出现损坏或不可修复的故障情况下,必须 任赔偿承诺且影响产品可靠性。 立即停止运行,并防止擅自使用。 下载详细说明书 请登录我们公司网站 www.balluff.com/downloads-bml 获 取详细的操作说明书和磁带操作说明书,或通过电子邮件 向我们索取。邮箱地址为 service@balluff.de。 安装和连接...
  • Página 18 BML-S1H1/2-B/S6 _ C-M3_ _ -D0-KA _ _ , _ -S284 步进磁编码位移测量系统 安装和连接(接上页) 距离/角度 BML-S1H2… 0.01…0.35 mm (传感器/磁带间隙) (带有保护带时最大为 0.2 mm) +Yaw −Yaw Y (测向偏移) ±0.5 mm X (切向偏移) 仅旋转应用: 最大 ±1 mm 倾斜 ≤ ±0.5° 偏转 ≤ ±0.6° mastertrack 倾侧角 ≤ ±0.5° 旋转体:不得小于 200 mm 的最小直径。 BML-S1H1…...
  • Página 19 ► 因此相关人员必须远离设备的危险区域。 感应导线 RD BU sense ► 仅允许由已受培训的专业人员进行设备的调试运 屏蔽 插头外壳 / 屏蔽 行。 ► 请务必遵守设备或系统制造商的安全说明。 带有感应导线(测量导线)的 12 芯电缆,用于避免供电 1. 检查固定插座上的接口和电极是否正确。更换受损的 线路中的压降。 接口和设备。 11 3 2. 接通系统。 3. 检查控制器内的测量值,必要时重新调整。 BML 为一个绝对测量系统。开启电源电压时, 可立即使用不带参考行走的绝对位置。运行期 间不允许取下并再次装上传感器头。 插头 M12 的针脚分配(针脚侧视图) 屏蔽与布线 接地的定义! 位移测量系统和配电柜接地必须处于等电势。 中文 www.balluff.com...
  • Página 20 US Service Center CN Service Center Germany Germany China Balluff GmbH Balluff GmbH Balluff Inc. Balluff (Shanghai) trading Co., ltd. Schurwaldstrasse 9 Schurwaldstrasse 9 8125 Holton Drive Room 1006, Pujian Rd. 145. 73765 Neuhausen a.d.F. 73765 Neuhausen a.d.F. Florence, KY 41042 Shanghai, 200127, P.R.

Este manual también es adecuado para:

Bml-s1h2 serie