Graco RTX 1500 Manual De Funcionamiento
Ocultar thumbs Ver también para RTX 1500:

Publicidad

Enlaces rápidos

Funcionamiento / Funzionamento / Funcionamento / Betrieb
Pulverizador eléctrico de texturas RTX 1500
Spruzzatore texture elettrico RTX 1500
Equipamento Eléctrico de Textura RTX 1500
RTX 1500 Elektrisches Strukturspritzgerät
- Apenas para materiais à base de água -
(Consulte su proveedor de material para obtener información sobre las advertencias y requisitos de aplicación)
(consultare il proprio fornitore di materiale per le avvertenze e i requisiti dell'applicazione)
(Consulte o seu fornecedor relativamente a advertências e condições de aplicação)
(Bitte wenden Sie sich wegen Warnhinweisen und Anwendungsanforderungen an Ihren Materiallieferanten)
Modelos:
página 3
Presión máxima de trabajo de aire (suministro estándar): 45 psi (3,1 bar)
Presión máxima de funcionamiento de fluido: 100 psi (6,9 bar)
Massima pressione d'esercizio dell'aria (consegna standard): 3,1 bar (45 psi)
Massima pressione d'esercizio del fluido: 6,9 bar (100 psi)
Pressão máxima de trabalho do ar (débito normal): 45 psi (3,1 bar)
Pressão máxima de trabalho do líquido: 100 psi (6,9 bar)
Maximaler Luftbetriebsüberdruck (Standardversorgung): 3,1 bar (45 psi)
Maximaler Materialbetriebsüberdruck : 6,9 bar (100 psi)
Lea todas las instrucciones y advertencias.
Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni.
Leia todas as advertências e instruções.
Alle Warnhinweise und Anweisungen lesen.
PRECAUCIÓN
Utilice únicamente una pistola de textura sin purga
RTX 1500 (modelo 248091). Todas las demás pistolas de texturas
causarán daños en el pulverizador.
AVVERTENZA
Utilizzare solo la pistola texture non a spurgo RTX 1500 (modello
248091). Tutte le altre pistole texture danneggeranno lo spruzzatore.
CUIDADO
Utilize apenas a pistola de textura, RTX 1500, anti-purga (modelo
248091). Todas as outras pistolas de texturas irão danificar o equi-
pamento.
VORSICHT
Nur RTX 1500 Non-bleeder-Strukturpistole
(Modell 248091) verwenden. Alle anderen Strukturspritzpistolen bes-
chädigen das Spritzgerät.
- Sólo para materiales base agua -
- Solo per materiali a base acquosa -
- Nur für wasserbasierte Materialien -
Modelli:
/
pagina 4
Modelos:
/
página 5
ti25974a
310625G
ES IT PT DE
Modelle:
/
Seite 6
RTX 1500 SP
ti4305a
RTX 1500

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Graco RTX 1500

  • Página 1 RTX 1500 (modelo 248091). Todas las demás pistolas de texturas causarán daños en el pulverizador. AVVERTENZA RTX 1500 SP Utilizzare solo la pistola texture non a spurgo RTX 1500 (modello ti25974a 248091). Tutte le altre pistole texture danneggeranno lo spruzzatore. CUIDADO Utilize apenas a pistola de textura, RTX 1500, anti-purga (modelo 248091).
  • Página 2 Notas / Note / Notas / Bemerkung Notas / Note / Notas / Bemerkung 310625G...
  • Página 3: Manuales Relacionados

    Modelos Modelos Manual País Idiomas Modelo Requisitos 287328* eléctricos Funcionamiento Pistola 248201 120V, 60 Hz, 15 A N. América 310624 310694 310616 Íngles 248536 110V, 60 Hz, 15A Reino Unido 310624 310694 310616 Íngles 248370 / 248315 230V. 50 Hz,10 A Europa 310624 310616...
  • Página 4: Manuali Correlati

    Modelli Modelli Manuale Paese Lingue Modello Requisiti elettrici 287328* Funzionamento Pistola 248201 120 V, 60 Hz, 15 A N. América 310624 310694 310616 Inglese 248536 110 V, 60 Hz, 15 A Regno Unito 310624 310694 310616 Inglese 248370 / 248315 230 V, 50 Hz,10 A Europa 310624...
  • Página 5: Manuais Associados

    Modelos Modelos Manual País Línguas Modelo Requisitos 287328* eléctricos Funcionamento Pistola 248201 120 V, 60 Hz, 15 A América do 310624 310694 310616 Inglês Norte 248536 110 V, 60 Hz, 15 A Reino Unido 310624 310694 310616 Inglês 248370 / 248315 230 V 50 Hz,10 A.
  • Página 6: Verwandte Betriebsanleitungen

    Modelle Modelle Handbuch Land Sprachen Modell Elektrische 287328* Anforderungen Betrieb Pistole 248201 120 V, 60 Hz, 15 A Nordamerika 310624 310694 310616 Englisch 248536 110 V, 60 Hz, 15 A Vereinigtes Kön- 310624 310694 310616 Englisch igreich 248370 / 248315 230 V.
  • Página 7 • No altere ni modifique este equipo. • Utilice el equipo únicamente para el fin para el que ha sido destinado. Si desea información, póngase en contacto con su distribuidor Graco. • Sólo para uso profesional. • Desvíe las mangueras de zonas de tráfico intenso, de curvas pronunciadas, de piezas móviles y superficies calientes.
  • Página 8 ADVERTENCIAS ADVERTENCIAS Peligros del equipo a presión El aire comprimido puede inyectarse a través de la piel. La ruptura del tubo de aire puede causar lesiones si se desconecta mientras está a presión. Para reducir el riesgo de lesiones: • Nunca exceda la presión máxima de trabajo de los acoplamientos. •...
  • Página 9 • Non alterare o modificare quest’attrezzatura. • Utilizzare l’apparecchiatura solo per gli scopi previsti. Per informazioni, contattare il distributore Graco. • Solo per utilizzo professionale. • Disporre i tubi lontano dalle aree trafficate, spigoli vivi, parti in movimento e superfici calde.
  • Página 10 PERICOLI PERICOLI Pericolo da attrezzatura sotto pressione L’aria compressa può essere iniettata nella pelle. La rottura della tubatura aria può causare lesioni se viene scollegata mentre è sotto pressione. Per ridurre il rischio di lesioni: • Non superare mai la massima pressione di esercizio di ogni collegamento. •...
  • Página 11 ADVERTÊNCIAS Seguem-se Advertências gerais relativamente à instalação, utilização, manutenção e reparação deste equipamento com segurança. Existem também advertências mais específicas, que podem ser encontradas ao longo do texto deste manual, onde se aplique. Advertência ADVERTÊNCIA Este símbolo alerta-o para a possibilidade de ferimentos graves ou morte, caso não siga as instruções.
  • Página 12: Perigo De Equipamento Pressurizado

    ADVERTÊNCIAS ADVERTÊNCIAS Perigo de Equipamento Pressurizado O ar comprimido pode ser injectado na pele. A ruptura da tubagem do ar pode causar ferimentos, se desligada enquanto estiver sob pressão. Para reduzir o risco de ferimentos: • Nunca exceda a pressão de trabalho máxima de qualquer acessório; •...
  • Página 13 Das Gerät täglich überprüfen. Verschlissene oder beschädigte Teile müssen sofort ausgewechselt oder repariert werden. • Gerät nicht verändern.Bei Fragen dazu wenden Sie sich bitte an Ihren Graco-Händler. • Das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden. Bei Fragen dazu den Graco-Händler kontaktieren. • Anwendung nur durch geschultes Personal. •...
  • Página 14 WARNUNGEN WARNUNGEN Gefahr durch druckbeaufschlagtes Gerät Druckluft kann wie eine Injektion unter die Haut eindringen. Das Reißen oder Abziehen von Druckluftschläuchen unter Druck kann Verletzungen verursachen. Um das Verletzungsrisiko zu reduzieren: • Niemals den zulässigen Betriebsüberdruck von Geräten überschreiten. • Luftstrom nie auf menschlichen Körper richten. •...
  • Página 15 Identificación de los componentes / Identificazione dei componenti / Identificação dos Componentes / Komponentenbezeichnung Identificación de los componentes / Identificazione dei componenti / Identificação dos Componentes / Komponentenbezeichnung ti4500a 310625G...
  • Página 16 Serbatoio Recipiente Trichter Conexión/desconexión Collegamento/scollegamento Activar/Desactivar Recipiente Trichteranschluss de la tolva serbatoio Bomba RotoFlex™ HD de Graco Pompa Graco RotoFlex™ HD Bomba Graco RotoFlex™ HD Graco RotoFlex™ HD-Pumpe Salida de producto Uscita materiale Saída de material Materialauslass Salida de aire Uscita aria Saída de Ar...
  • Página 17 Lo spruzzatore texture elettrico O Equipamento Eléctrico para Das elektrische Strukturspritzgerät RTX 1500 está equipado con un RTX 1500 è dotato di un dispositivo Texturas RTX 1500 está equipado RTX 1500 ist mit einer dispositivo automático de caudal del flusso e della pressione del com um dispositivo automático da...
  • Página 18 Cebado del sistema / Adescamento del sistema / Ferragem do sistema / System entlüften Método alternativo – Utilizando el interruptor de cebado (P): Metodo alternativo – utilizzo dell’interruttore di adescamento (P): Método alternativo, utilizando o interruptor primário (P) : Alternative Methode - Mit dem Entlüftungsschalter (P): (Si no desea el flujo de aire con material a través de la pistola) (Se non si desidera il flusso d’aria con il materiale attraverso la pistola) (Não é...
  • Página 19 Preparación / Preparazione / Preparação / Vorbereitung Preparación / Preparazione / Preparação / Vorbereitung Procedimiento de descompresión / Procedura di decompressione / Procedimento de descompressão / Druckentlastung ti429 ti4296a ti4294a ti4303a 1 Apague el interruptor principal 2 Desenchufe el pulverizador. Gire completamente hacia 4 Dirija la pistola hacia la tolva de la pistola (A).
  • Página 20 Preparación / Preparazione / Preparação / Vorbereitung Conexión a tierra / Messa a terra / Ligação à terra / Erdung Este pulverizador debe estar conectado a tierra. La conexión a tierra reduce el riesgo de descargas eléctricas al proporcionar un cable por donde puede escapar la corriente eléctrica.
  • Página 21 Preparación / Preparazione / Preparação / Vorbereitung Ground ti4295a Cables de extensión Compresor de aire PRECAUCIÓN auxiliar • Utilice únicamente un cable de • Para obtener los mejores • Utilice un Kit de conexión de Si conecta una línea de aire extensión con una clavija de resultados, utilice únicamente aire auxiliar 287328 cuando...
  • Página 22 Preparación / Preparazione / Preparação / Vorbereitung ti4501a ti4502a Generadores Longitudes de manguera PRECAUCIÓN • 7500 W (7,5 KW) como • El sistema incluye un juego de • El tipo de material que está ¡Los racores de la manguera de mínimo.
  • Página 23 Preparación / Preparazione / Preparação / Vorbereitung Puesta en marcha / Configurazione / Instalação / Einrichtung IMPORTANTE / IMPORTANTE / IMPORTANTE / WICHTIG Español Italiano Português Deutsch • No permita que el material se • Non far seccare il materiale •...
  • Página 24 Preparación / Preparazione / Preparação / Vorbereitung Desmontaje e instalación de la tolva / Rimozione e installazione del serbatoio / Remoção e instalação do recipiente / Abnehmen und Installieren des Trichters ti4504a ti4503a Retirada de la tolva (C) Instalación de la tolva (C) 1 Para retirar la tolva (C), afloje 2 Levante la tolva (C) sacándola 1 Coloque el drenaje de la tolva...
  • Página 25 Preparación / Preparazione / Preparação / Vorbereitung Mojar la manguera / Come bagnare il flessibile / Molhagem do tubo flexível / Anfeuchten des Schlauchs ADVERTENCIA / PERICOLO / ADVERTÊNCIA / WARNUNG Lea las advertencias, página 7. Leggere le avvertenze, pagina 9. Leia as advertências, página 11.
  • Página 26 Preparación / Preparazione / Preparação / Vorbereitung ti4290a WASTE 4 Dispare la pistola en un recipi- ente de desecho hasta que la tolva no contenga agua y se haya eliminado todo el agua de la manguera y el sistema de la bomba.
  • Página 27 Preparación / Preparazione / Preparação / Vorbereitung Mezclado del material / Miscelazione di materiale / Mistura do material / Material anmischen ADVERTENCIA / PERICOLO / ADVERTÊNCIA / WARNUNG Lea las advertencias, página 7. Leggere le avvertenze, pagina 9. Leia as advertências, página 11. Die Warnhinweise auf Seite 13 lesen.
  • Página 28 Preparación / Preparazione / Preparação / Vorbereitung 3 Para conseguir una densidad NOTA: Para que el ensayo sea uniforme entre los diferentes preciso, asegúrese de que el lotes, después de que el mate- indicador esté seco y limpio cada rial esté bien mezclado, vez que lo utiliza.
  • Página 29 Puesta en marcha / Avviamento / Arranque / Inbetriebnahme Puesta en marcha / Avviamento / Arranque / Inbetriebnahme ADVERTENCIA / PERICOLO / ADVERTÊNCIA / WARNUNG Lea las advertencias, página 7. Leggere le avvertenze, pagina 9. Leia as advertências, página 11. Die Warnhinweise auf Seite 13 lesen.
  • Página 30 Puesta en marcha / Avviamento / Arranque / Inbetriebnahme ti4303a ti4290a ti4657a WASTE ti4000a 4 Inspeccione la manguera de 6 Dispare la pistola en un cubo. 7 Para conseguir los ajustes cor- 8 Ajuste el caudal de fluido (K) material de 25 ft. en busca de Cuando aparezca material de rectos del chorro de pulveriza- y/o la válvula neumática de la...
  • Página 31 Técnicas de pulverización / Tecniche di spruzzatura / Técnicas de aplicação / Spritztechniken Técnicas de pulverización / Tecniche di spruzzatura / Técnicas de aplicação / Spritztechniken Selección de boquillas / Selezione dell’ugello / Selecção do bico / Düsenauswahl Español Italiano Aplicación Applicazione Boquilla N°...
  • Página 32 Técnicas de pulverización / Tecniche di spruzzatura / Técnicas de aplicação / Spritztechniken Ajustes del sistema / Regolazione del sistema / Regulação do sistema / Systemeinstellungen ADVERTENCIA / PERICOLO / ADVERTÊNCIA / WARNUNG Lea las advertencias, página 7. Leggere le avvertenze, pagina 9. Leia as advertências, página 11.
  • Página 33 Técnicas de pulverización / Tecniche di spruzzatura / Técnicas de aplicação / Spritztechniken OPEN CLOSED ti4304a ti4655a Ajuste del caudal Ajuste del caudal de aire de material 4 Para seleccionar la boquilla Verifique a menudo la El caudal de material deba •...
  • Página 34 Técnicas de pulverización / Tecniche di spruzzatura / Técnicas de aplicação / Spritztechniken ti4006a Para evitar una oleada Para la pulverización de material cuando se en continuo dispara el gatillo • Antes de disparar la pistola, • Enganche el seguro del gatillo permita que el sistema libere (dd) para mantener abierto el presión.
  • Página 35 Parada y limpieza / Spegnimento e pulizia / Desactivação e limpeza / Abschalten und Reinigen Parada y limpieza / Spegnimento e pulizia / Desactivação e limpeza / Abschalten und Reinigen PRECAUCIÓN / AVVERTENZA / CUIDADO / VORSICHT Español Italiano Português Deutsch •...
  • Página 36: Cuando Haya Terminado De Pulverizar

    Parada y limpieza / Spegnimento e pulizia / Desactivação e limpeza / Abschalten und Reinigen ADVERTENCIA / PERICOLO / ADVERTÊNCIA / WARNUNG Lea las advertencias, página 7. Leggere le avvertenze, pagina 9. Leia as advertências, página 11. Die Warnhinweise auf Seite 13 lesen. water ti4301a ti4290a...
  • Página 37 Parada y limpieza / Spegnimento e pulizia / Desactivação e limpeza / Abschalten und Reinigen ti4740a ti4739a ti4741 ti4012a 5 Desconecte la línea de aire 6 Desconecte la manguera de 7 Introduzca la esponja en la 8 Vuelva a conectar la y la manguera de material material del pulverizador.
  • Página 38 Parada y limpieza / Spegnimento e pulizia / Desactivação e limpeza / Abschalten und Reinigen water ti4653a ti4301a ti4010a ti4652a 9 Vierta un par de galones de agua 11 Encienda el interruptor principal 14 Termine de limpiar todos los Para mejorar las condiciones de uso limpia en la tolva.
  • Página 39 óleo leve schlauchanschlüsse dünnem Öl benetzen Verwendung am material Tagesende Bomba HD RotoFlex Descarga Diariamente Graco RotoFlex™ Spülen Täglich HD-Pumpe Verifique as roscas Gewindeanschlüsse - relativamente Auf Verschleiß prüfen Substitua o tubo Defekten a desgaste.
  • Página 40: Características Técnicas

    Características técnicas Características técnicas Presión máxima de funcionamiento de fluido 100 psi (6,9 bar) Presión máxima de funcionamiento del aire 45 psi (3,1 bar) Gama de presión de funcionamiento del material 0-100 psi (0 a 6,9 bar) Motor/Especificaciones del compresor Compresor sin aceite Suministro de aire 6,5 CFM @ 40 psi (184,1 lpm @ 2,758 bar)
  • Página 41: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici Pressione massima d’esercizio del fluido 6,9 bar (100 psi) Pressione massima d’esercizio dell’aria 3,1 bar (45 psi) Intervallo operativo della pressione del materiale da 0 a 6,9 bar (0-100 psi) Specifiche motore/compressore Compressore senza olio Erogazione di aria 6,5 CFM @ 40 psi (184,1 lpm @ 2,758 bar) Avvio del condensatore 120 V, 60 Hz 15,0 Amp CA...
  • Página 42: Ficha Técnica

    Ficha Técnica Ficha Técnica Pressão de trabalho máxima do líquido 100 psi (6,9 bar) Pressão máxima de trabalho do ar 45 psi (3,1 bar) Amplitude de funcionamento da pressão do material 0-100 psi (0 a 6,9 bar) Especificações do motor/compressor Compressor isento de óleo Débito de ar 6,5 CFM (pés cúbicos por min.) a 40 psi...
  • Página 43: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Zulässiger Betriebsüberdruck 6,9 bar (100 psi) Zulässiger Lufteingangsdruck 3,1 bar (45 psi) Betriebsbereich für Materialdruck 0 bis 6,9 bar (0-100 psi) Motor/Kompressorspezifikationen Ölfreier Kompressor Luftvolumen 184,1 lpm bei 2,758 bar (6,5 CFM bei 40 psi) Startkondensator 120 V AC, 60 Hz 15,0 A Netzkabel 2,5 mm², 3-adrig, 7,5 m (14 AWG, 3-wire, 25 ft.)
  • Página 44 Notas / Note / Notas / Bemerkung Notas / Note / Notas / Bemerkung...
  • Página 45 With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be defective.
  • Página 46 For the latest information about Graco products, visit www.graco.com. TO PLACE AN ORDER, contact your Graco distributor or call 1-800-690-2894 to identify the nearest distributor. All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication.

Este manual también es adecuado para:

Rtx 1500 sp

Tabla de contenido