Descargar Imprimir esta página

Istruzione Di Montaggio; Fitting Instructions - Malossi MAXI DELTA CLUTCH Manual Del Usuario

Publicidad

- Pulire accuratamente la zona esterna del carter lato trasmissione su cui si andrà ad operare;
- Smontare il carter lato trasmissione avendo cura di non danneggiare o perdere le bussole di centraggio e le viti dello stesso
2
- Svitare il dado
della campana frizione
la campana frizione può avere un'elevata temperatura;
- Sfilare tutto il gruppo correttore di coppia-frizione 3, dall'alberino
5
- Svitare il dado
prestando molta attenzione in quanto il gruppo frizione
- Inserire la nuova frizione Malossi al posto dell'originale e rimontare tutto il gruppo con la cinghia come in origine.
- Accurately clean the casing's external area on the drive side, on which work will be performed;
- Unfit the casing on the drive side, taking care not to damage or lose the truing bushes and its screws
- Unscrew nut
2
from the clutch cap
very hot;
- Extract the whole torque driver/clutch assembly
pulleys;
- Unscrew nut
5
while being very careful because the clutch assembly
- Insert the new Malossi clutch in place of the original and reassemble the whole assembly with the belt as it was originally.
- Nettoyez soigneusement la partie externe du carter côté transmission, sur lequel vous opérerez.
- Démontez le carter côté transmission, en ayant soin de ne pas endommager ou perdre la douille de centrage et les vis de ce dernier
(Fig. A - pg.
10).
2
- Dévissez l'écrou
de la cloche embrayage
minutes seulement, la température de la cloche embrayage peut être élevée.
- Otez tout le groupe correcteur du couple-embrayage 3, de l'arbre
5
en faisant très attention car le ressort de contraste pousse le groupe embrayage 6.
- Dévissez l'écrou
- Introduisez à nouveau l'embrayage Malossi à la place de celui d'origine et remontez tout le groupe avec la courroie comme elle était avant.
- Die Gehäuseaußenfläche auf der Antriebsseite, an der man arbeitet, sorgfältig reinigen;
- Das Gehäuse auf der Antriebsseite, ohne es zu beschädigen und ohne die Zentrierbuchsen und die Schrauben
2
- Die Mutter
der Kupplungsglocke
Minuten abgestellt, ist die Glocke noch heiß;
- Die Korrekturgruppe Drehmoment-Kupplung
zu lockern ist;
- Die Mutter
5
sehr vorsichtig abschrauben, da die Kupplung
- Die neue Malossi-Kupplung an Stelle der Originalkupplung einsetzen und wieder mit dem Riemen wie ursprünglich einbauen.
- Limpiar cuidadosamente la zona exterior de la tapa lado transmisión, en la que se va a operar;
- Desmontar la tapa lado transmisión, poniendo cuidado en no dañar ni perder los casquillos de centrado ni los tornillos del mismo
(Fig. A - pg.
10);
- Destornillar la tuerca
2
de la campana de embrague 1, conforme a la
minutos parado, la campana de embrague puede tener una temperatura elevada;
- Sacar todo el grupo correctivo de par-embrague 3, del cigüeñal
- Destornillar la tuerca
5
poniendo mucha atención, puesto que el grupo embrague
- Introducir el nuevo embrague Malossi en lugar del original y volver a montar todo el grupo con la correa como estaba al principio.

ISTRUZIONE DI MONTAGGIO

1
Fig. B - pg.
come indicato in

FITTING INSTRUCTIONS

1
as indicated in
Fig. B - pg.
3
from the small shaft
INSTRUCTIONS pour le MONTAGE
1
comme le montre la
MONTAGEANLEITUNG
1
Fig. B - pg. 10
entsprechend
3
von der Welle
4 (Fig. C - pg. 10)
6
von der Kontrastfeder angedrückt wird;
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
10. Prestare attenzione in quanto se lo scooter é fermo da pochi minuti
4 (Fig. C - pg.
10), allentando la cinghia, aprendo le due semipulegge;
6
é spinto dalla molla contrasto;
10. Be careful, if the scooter has been run, the engine and its parts will be
4 (Fig. C - pg.
10), while slackening the belt and opening the two split
6
protrudes from the contrast spring;
Fig. B - pg.
10. Faites attention car si le scooter est à l'arrêt depuis quelques
4 (Fig. C - pg.
10), en desserrant la courroie et en ouvrant les deux demi-poulies.
abschrauben. VORSICHT: VERBRENNUNGSGEFAHR. Ist der Scooter nur wenige
abziehen, wobei der Riemen durch Öffnen der zwei Halbriemenscheiben
Fig. B - pg.
10. Prestar atención, puesto que si el scooter lleva pocos
4 (Fig. C - pg.
10), aflojando la correa, abriendo las dos semipoleas;
6
es empujado por el muelle de contraste;
(Fig. A - pg.
(Fig. A - pg.
10);
(Fig. A - pg.10)
zu verlieren, ausbauen;
10);
5

Publicidad

loading