Xylem TitroLine 7000 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para TitroLine 7000:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Xylem TitroLine 7000

  • Página 2 Gebrauchsanleitung ....................Seite 3 … 124 Wichtige Hinweise: Die Gebrauchsanleitung ist Bestandteil des Produktes. Vor der ersten Inbetriebnahme bitte sorgfältig lesen, beachten und anschließend aufbewahren. Aus Sicherheitsgründen darf das Produkt ausschließlich für die beschriebenen Zwecke eingesetzt werden. Bitte beachten Sie auch die Gebrauchsanleitungen für eventuell anzuschließende Geräte.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INHALTSVERZEICHNIS ® Eigenschaften des Titrators TitroLine 7000 ............5 Hinweise zur Gebrauchsanleitung .................... 5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..................... 5 Technische Daten ........................6 ® 1.3.1 Titrator TitroLine 7000 ......................6 Warn- und Sicherheitshinweise ....................9 Aufstellen und Inbetriebnahme ................10 Auspacken und Aufstellen ....................... 10 ®...
  • Página 4 10 Wartung und Pflege des Titrators ..............123 11 Garantieerklärung ....................124 12 Lagerung und Transport ..................124 13 Recycling und Entsorgung ................. 124 Copyright © 2020, Xylem Analytics Germany GmbH Nachdruck - auch auszugsweise - nur mit schriftlicher Genehmigung. Deutschland, Printed in Germany.
  • Página 5: Eigenschaften Des Titrators Titroline ® 7000

    ® Eigenschaften des Titrators TitroLine 7000 Hinweise zur Gebrauchsanleitung Die vorliegende Gebrauchsanleitung soll Ihnen den bestimmungsgemäßen und sicheren Umgang mit dem Produkt ermöglichen. Für eine größtmögliche Sicherheit beachten Sie unbedingt die gegebenen Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Gebrauchsanleitung! Warnung vor einer allgemeinen Gefahr: Bei Nichtbeachtung sind (können) Personen- oder Sachschäden die Folge (sein).
  • Página 6: Technische Daten

    Technische Daten ® Titrator TitroLine 7000 1.3.1 (Stand 21.02.2020) Nach EMV-Richtlinie 2014/30/EU; Prüfgrundlage EN 61326-1: 2013; Nach Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU; Prüfgrundlage EN 61010-1: 2010 für Laborgeräte Nach RoHS-Richtlinie 2011/65/EU FCC Teil 15B und ICES 003 Ursprungsland: Deutschland, Made in Germany Folgende Lösemittel/Titrierreagenzien dürfen eingesetzt werden: ...
  • Página 7 Anzeige: grafikfähiges 3,5 Zoll -1/4 VGA TFT Display mit 320 x 240 Bildpunkten. Kalibrierung: automatisch mit bis zu 3 Pufferlösungen, Reihenfolge bei der Kalibrierung konfigurierbar, frei definierbare Puffer eingebbar. Vorgegebene Pufferlösungen nach DIN 19 266 und NBS oder technische Puffer: pH = 1,00;...
  • Página 8 Wechselaufsätze: Kompatibilität: Aufsätze sind wechselseitig kompatibel mit: ® - den Titratoren TitroLine 6000 / 7000 / 7500 KF / 7750 / 7800 ® - der Kolbenbürette TITRONIC Erkennung: automatisch durch RFID Erkennung der Aufsatzgröße und Kenndaten der Titrier- bzw. Dosierlösung Ventil: volumenneutrales Kegelventil aus Fluorkohlenstoffpolymeren (PTFE), TZ 3000 ®...
  • Página 9: Warn- Und Sicherheitshinweise

    Warn- und Sicherheitshinweise Das Gerät entspricht der Schutzklasse III. Es ist gemäß EN 61 010 - 1, Teil 1 „Sicherheitsbestimmungen für elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte“ gebaut und geprüft und hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Hinweise und Warnvermerke beachten, die in dieser Gebrauchsanleitung enthalten sind.
  • Página 10: Aufstellen Und Inbetriebnahme

    Aufstellen und Inbetriebnahme Auspacken und Aufstellen Das Gerät ist für Sie individuell zusammengestellt worden (das Grundgerät mit entsprechende Module und Zubehörteile), deshalb kann es zu Abweichungen in Bezug auf den beschriebenen Lieferumfang und die Zubehörteilen kommen. Den genauen Lieferumfang entnehmen Sie bitte der beigefügten Packliste. Bei Fragen wenden Sie sich bitte direkt an uns (Serviceadresse siehe Rückseite dieser Gebrauchsanleitung).
  • Página 11: Rückwand Des Titrators Titroline ® 7000

    ® Rückwand des Titrators TitroLine 7000 Abb. 1 ® Der TitroLine 7000 verfügt über folgende Anschlüsse: USB-Type B („Slave“) Schnittstelle für den Anschluss an einen PC Netzschalter Zwei USB-Type A („Master“) Schnittstellen für den Anschluss von USB-Geräten Buchse „in“: Anschluss des externen Netzteiles TZ 1853 Buchse „out“: Anschluss des Magnetrührers TM 235/TM 235 KF Zwei RS-232-Schnittstellen (Mini-DIN): RS-1 für den Anschluss an den PC...
  • Página 12: Anschluss Und Montage Des Titrators Und Des Magnetrührers Tm 235/Tm235 Kf

    Anschluss und Montage des Titrators und des Magnetrührers TM 235/TM235 KF Das Niederspannungskabel des Netzteils TZ 1853 in die obere 12 V-Buchse „in“ auf der Rückseite des Gerätes einstecken (Abb. 2). Dann das Netzteil in die Netzsteckdose einstecken. Abb. 2 ...
  • Página 13: Einstellen Der Landessprache

    Einstellen der Landessprache Werkseitig ist als Sprache Englisch voreingestellt. Nachdem das Gerät eingeschaltet und der Startvorgang beendet ist, erscheint das Hauptmenü (Abb. 6). Abb. 6 Mit <SYS> oder <MODE> gelangen Sie zu den Systemeinstellungen («System settings » Der erste Menüpunkt ist die Einstellung der Landessprache (Abb. 7). Abb.
  • Página 14: Wechselaufsatz (Wa)

    Wechselaufsatz (WA) Abb. 9 12) TZ 2003 - Trockenrohr 13) TZ 3802 - Schraubkappe GL 45 mit Bohrung, inkl. Adapter mit 2 Öffnungen für Trockenrohr und Ansaugschlauch 14) TZ 3873 - Dosierschlauch ohne Dosierspitze und Halter, oder TZ 3874 - Dosierschlauch mit Dosierspitze und Halter 15) TZ 3803 - 1 Liter Reagenzienflasche, braun 16) TZ 3900 - UV Schutzmantel 17) TZ 1507 - Abtropfröhrchen aus Plastik...
  • Página 15: Aufsetzen Und Austauschen Eines Wechselaufsatzes

    Aufsetzen und Austauschen eines Wechselaufsatzes 2.6.2 Die Titratoreinheit enthält ein RFID Lesegerät und die Wechselaufsätze enthalten alle eine RFID Transponder. In diesem Transponder können folgende Informationen gespeichert werden:  Aufsatzgröße (nicht veränderbar)  Aufsatz ID (nicht veränderbar)  Reagenzname (default: Leerzeichen) ...
  • Página 16: Abnahme Eines Wechselaufsatzes

    2.6.2.2 Abnahme eines Wechselaufsatzes Die Abnahme des Wechselaufsatzes geschieht in umgekehrter Reihenfolge: Die Abnahme des Wechselaufsatzes ist nur möglich wenn sich der Kolben in der unteren Position befindet (Nullposition). Eventuell vorher <FILL> betätigen. Links auf die schwarze Taste drücken und den Wechselaufsatz nach vorne ziehen (Abb. 12 und Abb. 11). Programmierung der Titratoreinheit 2.6.3 Die Daten aus dem RFID-Transponder des Wechselaufsatzes werden sofort ausgelesen (Abb.
  • Página 17 Nach der optionalen Eingabe weiterer Parameter verlässt man das Reagenzienmenü mit <ESC> (Abb. 16). Abb. 16 Es erscheint eine Abfrage, ob man die Werte übernehmen möchte (Abb. 17). Abb. 17 Bei «Ja» werden die Werte nun in die Wechseleinheit geschrieben. Im Display erscheint unten links der neue Name des Reagenzes (Abb.
  • Página 18: Erstbefüllen Bzw. Spülen Des Kompletten Wechselaufsatzes

    Erstbefüllen bzw. Spülen des kompletten Wechselaufsatzes 2.6.4 Beim Ablauf dieses Erstbefüll- bzw. Spülprogramms muss ein ausreichend dimensioniertes Abfallgefäß unter der Titrierspitze stehen. Das Erstbefüllen der Wechseleinheit erfolgt durch das Spülprogramm «Spülen». Abb. 19 Vom Hauptmenü (Abb. 19) gelangt man mit <MODE> in das Methoden-/Systemmenü (Abb. 20). Abb.
  • Página 19 Für eine Erstbefüllung mindestens zweimal Spülen! Abb. 22 Der Spülvorgang (Abb. 23) kann jederzeit mit <STOP> abgebrochen und mit <START> fortgesetzt werden. Abb. 23...
  • Página 20: Montage Der Bürettenspitze

    Montage der Bürettenspitze Die Bürettenspitze besteht aus dem Schaft mit Klemmverschraubung, dem Schlauch und der aufsteckbaren Spitze (Abb. 24). Anschlag Ringmarkierung Spitze Spitze Schlauch Schaft Klemmverschraubung Abb. 24 Bürettenspitze - Montagereihenfolge: Schlauchende gerade abschneiden. Teile der Klemmverschraubung auf den Schlauch schieben. Schlauch durch den Schaft stecken.
  • Página 21: Austausch Des Glaszylinders Und Des Ptfe-Kolbens

    Austausch des Glaszylinders und des PTFE-Kolbens Die Schläuche und Zylinder enthalten im Regelfalle Chemikalien, die beim Demontieren auslaufen oder verspritzen können. Die einschlägigen Sicherheitsvorkehrungen im Umgang mit den Chemikalien müssen unbedingt beachtet werden! Der Austausch des Glaszylinders und des Kolbens ist ohne zusätzliches Werkzeug möglich. In Einzelfällen ist die Verwendung des Kolbenziehers notwendig.
  • Página 22: Kombination Mit Zubehör Und Weiteren Geräten

    Abb. 27 In den Wechselaufsatz nur die vorgesehene Zylindergröße montieren. Ansonsten stimmt die gespeicherte Codierung nicht mehr mit der Zylindergröße überein. Die Folge ist eine falsche Dosierung. Aus Gründen der Dosier- und Analysengenauigkeit ist stets der PTFE-Kolben mit auszutauschen, wenn ein defekter Glaszylinder erneuert wird.
  • Página 23: Das Arbeiten Mit Dem Titrator Titroline ® 7000

    ® Das Arbeiten mit dem Titrator TitroLine 7000 Fronttastatur Abb. 28 Mit Ausnahme von alphanumerischen Eingaben (a-z, A-Z, 0-9) und einigen wenigen Funktionen, können alle Funktionen auch über die Fronttastatur (Abb. 28) ausgeführt werden. <MODE>: Auswahl der Methoden, Spülen, Systemeinstellungen <EDIT>: Ändern der aktuellen Methode, neue Methode, Methode kopieren und löschen <ESC>:...
  • Página 24: Handtaster

    Handtaster Der Handtaster (Abb. 30) wird bei der manuellen Titration benötigt. Er kann auch zum Start von Dosier- und anderen Methoden verwenden werden. Abb. 30 Modus Schwarze Taste Graue Taste Start der Titration, Einzelstufen und Füllen Manuelle Titration kontinuierliches Titrieren Stopp der Titration mit Auswertung Dosieren über Dosiermethode Start der Dosierung...
  • Página 25: Menüstruktur

    Menüstruktur Die in dieser Gebrauchsanleitung abgebildeten Menübilder dienen als Beispiel und können von der tatsächlichen Anzeige abweichen! Es gibt 5 Hauptmenüs:  Start- oder Hauptmenü  Methodenparameter  Auswahl Methoden  CAL-Menü  Systemeinstellungen. Nach dem Einschalten erscheint immer das Hauptmenü. Es wird immer die zuletzt verwendete Methode angezeigt (Abb.
  • Página 26 Mit <MODE> gelangt man zu dem Methodenauswahlmenü (Abb. 33). Abb. 33 Die vorhandenen Methoden mit <↓> und <↑> anwählen und die Auswahl mit <ENTER>/<OK> bestätigen. Nach der Auswahl kommt man sofort mit der neu ausgewählten Methode zurück zum Hauptmenü. Ohne Auswahl einer Methode gelangt man mit <ESC> ebenfalls wieder zurück zum Hauptmenü. In die Systemeinstellungen (Abb.
  • Página 27: Hauptmenü

    Hauptmenü Nach dem Einschalten erscheint immer das Hauptmenü. Es wird immer die zuletzt verwendete Methode angezeigt (Abb. 36). Abb. 36 Automatische Titration 3.6.1 Die angezeigte Methode kann mit <START> sofort ausgeführt werden. Je nach Methodeneinstellung werden die Probenbezeichnung (Abb. 37) und die Einwaage abgefragt (Abb. 38). Sie können eine 20-stellige alphanumerische Probenbezeichnung mit einer externen PC-Tastatur eingeben.
  • Página 28 Bei automatischer Waagedatenübernahme werden die Einwaagen aus einem Speicher ausgelesen. Sind keine Waagedaten im Speicher vorhanden sind, wird eine Meldung angezeigt (Abb. 39). Abb. 39 Durch Drücken der Print-Taste an der Waage können noch die Waagedaten transferiert werden. Die Titration beginnt direkt nach der Übergabe der Waagedaten ohne weitere Bestätigung. In der Anzeige (Abb.
  • Página 29: Kalibrierung (Cal-Menü)

    Am Ende der Titration wird das Ergebnis angezeigt (Abb. 42). Abb. 42 Mit <MODE> können die Titrationskurve und weitere Ergebnisse angezeigt werden (Abb. 43). Die pH- und mV-Titrationskurven zeigen die Messkurve (blau) und die 1. Ableitung (rot) an. Die Werte und die Lage des Äquivalenzpunktes bzw. der Äquivalenzpunkte werden direkt in der Kurve angezeigt. Abb.
  • Página 30 Der Titrator fordert zum Abspülen und Eintauchen der Elektrode nacheinander in 2 oder 3 Puffern auf (Abb. 45). Abb. 45 Der erste Puffer wird mit <START> gestartet. Der 2. und 3. Puffer (optional) wird mit <ENTER>/<OK> gestartet. Während der Kalibrierung (Abb. 46 - Abb. 48) werden die aktuellen mV- und Temperaturwerte des Puffers angegeben.
  • Página 31 Am Ende der Kalibrierung werden die Steilheit und der Nullpunkt der Elektrode angezeigt (Abb. 49). Abb. 49 Die Kalibrierwerte werden automatisch gedruckt oder als PDF-Datei abgespeichert. Mit <ESC> gelangen Sie zurück in das Hauptmenü. Die aktuellen Kalibrierwerte können Sie sich jederzeit anzeigen lassen. Drücken sie dazu <CAL>...
  • Página 32: Manuelle Titration

    Manuelle Titration 3.6.3 Eine manuelle Titration ohne Handtaster ist nicht möglich. Der Messwert in mV oder pH wird angezeigt (Abb. 52). Der Wert kann im Menüpunkt «Titrationsparametern» ausgewählt werden. Abb. 52 Durch <START>, oder betätigen der schwarzen Taste am Handtaster, wird die manuelle Titrationsmethode gestartet.
  • Página 33 Die Stufen können auch während der Titration verändert werden (Abb. 54). Abb. 54 Stufe 5 entspricht der maximalen Titriergeschwindigkeit. Die Geschwindigkeit reduziert sich jeweils um die Hälfte. Beispiel: Wechselaufsatz WA 20 Stufe 5 100 % (ca. 40 ml/min) Stufe 5 50 % (ca.
  • Página 34: Dosierung

    Dosierung 3.6.4 3.6.4.1 Dosierung mit Dosiermethoden Eine Dosiermethode wird mit <START> oder der schwarzen Taste des Handtasters gestartet (Abb. 56 und Abb. 57). Abb. 56 Abb. 57 Das dosierte Volumen wird kurz angezeigt (Abb. 58), bevor die Anzeige wieder zum Hauptmenü zurückspringt (Abb.
  • Página 35 Die nächste Dosierung kann dann sofort gestartet werden. Der Aufsatz wird nach jeder Dosierung automatisch gefüllt. (Diese Option kann auch abgeschaltet werden, dann wird der Aufsatz erst gefüllt, wenn das Zylindervolumen erreicht ist). Der Aufsatz kann jederzeit mit <FILL> gefüllt werden. Mit <ESC>...
  • Página 36: Lösungen Ansetzen

    Lösungen ansetzen 3.6.5 Eine spezielle Dosiermethode ist das so genannte „Lösungen ansetzen“. Dabei wird ein Lösungsmittel solange zu einer Einwaage eines Stoffes zu dosiert, bis die gewünschte Zielkonzentration erreicht ist (Abb. 63 - Abb. 65). Abb. 63 Abb. 64 Abb. 65 Ist das berechnete Volumen größer als das maximal eingestellte Volumen, erscheint eine Fehlermeldung und es wird aus Sicherheitsgründen nicht dosiert (Abb.
  • Página 37: Methodenparameter

    Methodenparameter Vom Hauptmenü aus gelangen Sie durch <EDIT> in die Methodenparameter (Abb. 67). Abb. 67 Methode editieren und neue Methode Bei Anwahl von «Methode editieren» und «neue Methode» gelangen Sie zur Änderung bzw. Neuerstellung einer Methode. Unter «neue Methode» wird immer nach der Eingabe der Methodennamens gefragt. Dies entfällt bei der Änderung einer bereits erstellten Methode (Abb.
  • Página 38: Standardmethoden

    Standardmethoden Im Gerät sind unter «Standardmethoden» eine Reihe fertiger Standardmethoden abgespeichert (Abb. 69). Abb. 69 Nach der Auswahl werden Sie direkt nach der Eingabe des Methodennamens gefragt (Abb. 70). Abb. 70 Sie können den Standardnamen übernehmen oder abändern. Danach kommen Sie zu «Methodenparameter ändern». Weiter mit ...
  • Página 39: Methode Löschen

    Methode löschen Nach Auswahl der Funktion wird gefragt, ob die aktuelle Methode gelöscht werden kann (Abb. 72). Sie müssen explizit «Ja» anwählen und dies mit <ENTER>/<OK> bestätigen. Abb. 72 Methode drucken Die aktuell ausgewählte Methode kann auf einem angeschlossen Drucker ausgedruckt oder als PDF-Datei auf einem USB-Stick gespeichert werden (Abb.
  • Página 40: Methodenparameter Ändern

    Methodenparameter ändern Die Eingabe oder Änderung des Methodenamens (Abb. 74) wurde bereits in  Abschnitt 4.1 und 4.3 beschrieben. Abb. 74 Methodentyp 4.6.1 Im Untermenü «Methodentyp» können Sie zwischen einer automatischen oder manuellen Titration wählen, eine Dosierung durchführen, oder eine Lösung ansetzen. Zusätzlich kann auch eine Messung durchgeführt werden (Abb.
  • Página 41: Lineare Titration

    4.6.2.1 Lineare Titration Bei der linearen Titration wird während der gesamten Titration mit den gleichen Schrittweiten titriert. Die lineare Titration wird oft bei schwierigeren oder unbekannten Proben angewandt. Schwierige Proben sind z.B. Chlorid im Spurenbereich (-> sehr flacher Kurvenverlauf) oder Titrationen in nichtwässrigen Medien. Würde hier eine dynamische Titrationsregelung verwendet, würde das keine Vorteile bringen.
  • Página 42 4.6.2.3 Endpunkttitration Bei einer Endpunkttitration wird möglichst genau auf einen vorgegebenen Endpunkt in pH, mV oder µA titriert. Bei pH und mV kann auch auf zwei Endpunkte titriert werden. Der Verbrauch am Endpunkt wird als Ergebnis verwendet. Beispiele für pH-Endpunkttitrationen sind die Gesamtsäure in Wein oder Getränken und der p+m-Wert (Säurekapazität).
  • Página 43: Ergebnis

    Während der Titration kann man sich entweder die pH/Zeit (Abb. 79) oder die ml/Zeit (Abb. 80) -Kurve und pH-Wert/ml analog anzeigen lassen. Abb. 79 Abb. 80 Ergebnis 4.6.3 Zuerst werden die Berechnungsoptionen (nur dynamische und lineare Titration) festgelegt (Abb. 81). Abb.
  • Página 44 Es können bis zu 2 Wendepunkte (2 EQs) ausgewertet werden (Abb. 82). Abb. 82 Bei «nur Gesamtverbrauch» wird der Verbrauch am letzten gemessen pH/mV-Wert verwendet. Bei «1 EQ auswerten» bzw. «2 EQ auswerten» werden die errechneten Äquivalenzpunkte der Titrationskurve verwendet. Unter «Formel»...
  • Página 45 4.6.3.1 Berechnungsformeln Die passende Berechnungsformel wird im Formelauswahl-Menü gewählt (Abb. 85). Abb. 85 Sind 2 Wendepunkte (2 EQ) angewählt, so kann Formel 1 und Formel 2 und 3 auswählt werden (Abb. 86). Abb. 86 Bei der zweiten Formel wählt man dann die Berechnungsformel für den 2. EQ aus (Abb. 87). Abb.
  • Página 46 Folgende Berechnungsformeln (EP und EQ) stehen zur Verfügung: Formel lineare und dynamische Formel für Titrationen auf Hinweis Titration auf EQ1 Endpunkt (EP 1 und EP2) Keine Formel Dann wird kein Ergebnis ermittelt. (EQ1-B)*T*M*F1/(W*F2) (EP1-B)*T*M*F1/(W*F2) Formel zur Berechnung der Konzentration einer Probe mit Berücksichtigung eines Blindwertes in ml.
  • Página 47 Formel lineare und dynamische Hinweis Titration auf EQ2 Es wird der Verbrauch am EQ2 in ml berechnet (EQ2-B)*T*M*F1/(W*F2) Formel zur Berechnung der Konzentration einer Probe mit Berücksichtigung eines Blindwertes in ml. Direkte Titration auf einem EQ 2. (z. B. Phosphorsäure) (B–EQ2)*T*M*F1/(W*F2) Formel zur Berechnung der Konzentration einer Probe mit...
  • Página 48 Die Werte für den Blindwert, den Titer und die Faktoren F1 - F5 können eingegeben oder aus einem globalen Speicher eingelesen werden (Abb. 88). Abb. 88 Die Werte aus dem globalen Speicher wurden durch eine Titration vorab bestimmt und abgespeichert oder manuell eingegeben (Abb.
  • Página 49: Einwaage Und Vorlage (Probenmenge)

    Der verwendete globale Speicher wird angezeigt (Abb. 91). Abb. 91 Das Abspeichern von Ergebnissen in globale Speicher wird in  4.6.3.7 beschrieben. Die Werte der einzelnen Parameter der ausgewählten Berechnungsformel, z.B. Mol (Abb. 92), können einzeln eingegeben werden. Abb. 92 4.6.3.2 Einwaage und Vorlage (Probenmenge) Bei der Probenmenge (W) (Abb.
  • Página 50 Abb. 94 Es gibt folgende Optionen:  «Einwaage manuell»: Die Einwaage in g wird beim Start der Methode abgefragt und manuell eingeben.  «Einwaage automatisch»: Die Einwaage wird automatisch durch eine angeschlossene Waage transferiert.  «Feste Einwaage»: Eine feste Einwaage in g wird eingegeben. Diese wird bei jedem Versuch der Methode verwendet.
  • Página 51: Formeln Für Lösungen Ansetzen

    4.6.3.4 Formeln für Lösungen ansetzen Für den Modus Lösungen ansetzen stehen besondere Berechnungsformeln zur Auswahl. In dem Untermenü «Formelauswahl» wählt man die passende Berechnungsformel aus (Abb. 97). Abb. 97 Es stehen 3 verschiedene Berechnungsformeln zur Auswahl: W*(100-Fa-Fb)*Fc/Fd - W*(100-Fb)/(100*Fe) +Ff W*(100-Fa-Fb)*(Fd/Fg) - W*(100-Fb)/(100*Fg) +Ff W*(100-Fa-Fb)*Fc/(100*Fd) Bedeutung der einzelnen Faktoren:...
  • Página 52 4.6.3.5 Dezimalstellen Die Anzahl der Dezimalstellen kann von 0 - 6 festgelegt werde. Die Standardeinstellung ist 2 (Abb. 98). Abb. 98 4.6.3.6 Statistik Durch die Verwendung der Statistik kann der Mittelwert und die relative Standardabweichung automatisch berechnet und dokumentiert werden (Abb. 99). Abb.
  • Página 53: Globale Speicher

    Der Mittelwert und die relative Standardabweichung (rel. STABW) wird direkt angezeigt (Abb. 101). Abb. 101 4.6.3.7 Globale Speicher Ergebnisse von Titrationen können in einen der 50 globalen Speicher (M01 - M50) für weitere Berechnungen geschrieben werden (Abb. 102). Abb. 102 Bei eingeschalteter Statistik wird der Mittelwert in den globalen Speicher geschrieben.
  • Página 54: Formeleditor

    Beispiel: Man bestimmt den Blindwert einer Chlorid-Titration mit Hilfe einer extra Methode. Das Ergebnis in ml wird dabei automatisch in den globalen Speicher M01 mit den Namen „Blindwert“ geschrieben (Abb. 104). Innerhalb der Chloridmethode wird dann der Blindwert automatisch vom Titriermittelverbrauch abgezogen. Abb.
  • Página 55 Bestätigen Sie die Auswahl «Ergebnis» mit <ENTER>/<OK> (Abb. 107). Abb. 107 Wählen Sie «Formel» aus und bestätigen die Auswahl mit <ENTER>/<OK> (Abb. 108). Abb. 108 Sie erhalten eine Menüauswahl (Abb. 109). Abb. 109...
  • Página 56 Sie können die vorhandenen Methoden mit <↓> und <↑> anwählen und die Auswahl mit <ENTER>/<OK> bestätigen (Abb. 110). Abb. 110 «Ergebnistext», «Formel auswählen», «Formelparameter», «Einheit», «Dezimalstellen», «Statistik» und «Globale Speicher» unterscheiden sich nicht von den vorhergehenden Versionen. Neu ist der Menüpunkt «Formel bearbeiten»! Wenn Sie «Formel bearbeiten»...
  • Página 57 Abb. 113 Abb. 114 An der Stelle des Formelzeichens F1 können Sie nun z.B. direkt einen Zahlenwert eingeben (Abb. 115) Abb. 115 Die Dezimalstelle des Zahlenwertes kann als Punkt oder Komma eingegeben werden. Verlassen Sie mit <ENTER>/<OK> den Editor. Die Formel wird automatisch abgespeichert. Unter «Formelparameter»...
  • Página 58 4.6.4.2 Verwendbare Formelzeichen, Rechenoperationen und Werte Es können folgende Rechenoperationen verwendet werden: Rechenoperationen Formelzeichen  Addition  Subtraktion  Multiplikation  Division  Berechnung mit Klammern bis zu 25 Ebenen.  Logarithmus zur Basis 10  Exponentialfunktion Folgende Formelzeichen stehen zur Verfügung: Formelzeichen Bedeutung Ergebnisse einer Titration wie z.B.
  • Página 59 4.6.4.3 Syntaxprüfung Die Syntaxprüfung wird jeweils beim Speichern der Formel von dem Formeleditor durchgeführt. Es wird geprüft,  ob die Anzahl der öffnenden Klammern gleich der der schließenden ist.  ob die eingegebene Variablen und Rechenoperationen erlaubt sind. Bei einem Fehler in der Syntax wird eine Fehlermeldung angezeigt (Abb. 117 und Abb. 118). Abb.
  • Página 60: Titrationsparameter

    Titrationsparameter 4.6.5 Im Untermenü «Titrationsparameter» werden die eigentlichen Parameter der Methode festgelegt (Abb. 119 und Abb. 120). Abb. 119 Abb. 120 4.6.5.1 Allgemein gültige Titrationsparameter Je nach Titrationsmodus (dynamische-, lineare-, Endpunkttitration, Dead-Stop Titration und pH-Stat Titration) kann man unterschiedliche Parameter eingeben. Folgende Parameter sind für alle automatischen Titrationsmodi gültig: ...
  • Página 61 Der ausgewählte Messwert wird zur Information angezeigt (Abb. 122). Abb. 122 Mit der «Messgeschwindigkeit» oder Drift legt man fest, nach welcher Zeit der Messwert nach einem Titrations- schritt übernommen wird (Abb. 123). Abb. 123 Eine driftkontrollierte Übernahme des Messwertes in mV/min stellen Sie mit «normal», «schnell» und «benutzerdefiniert»...
  • Página 62 Abb. 124 Wenn Sie vorher die normale oder schnelle Drift ausgewählt hatte, werden die Werte bei der benutzerdefinierten Drift vorbelegt. Hier z.B. 20 mV für die normale Drift (Abb. 125). Abb. 125 Die driftkontrollierte Übernahme der Messwerte wird bei den meisten Anwendungen verwendet. Es gibt jedoch Anwendungen bei denen besser eine feste Wartezeit zur Messwertübernahme nach dem Titrationsschritt eingestellt wird.
  • Página 63 Nach dem Start der Titration ist es oft sinnvoll die Probe einen fest definierten Zeitraum lang rühren zu lassen. Diese Wartezeit vor der ersten Zugabe der Titrationslösung kann mit der «Startwartezeit» eingestellt werden. Die Startwartezeit kann zwischen 0 und 999 Sekunden eingestellt werden (Abb. 127). Abb.
  • Página 64 Die benutzerdefinierten Dynamikparameter sind bestimmbar (Abb. 129). Abb. 129 4.6.5.3 Dämpfungseinstellung Bei eingeschalteter Dämpfung («schwach», «mittel» oder «stark») wird das pH oder mV-Signal nach einer bestimmten Einstellzeit wesentlich ruhiger (Abb. 130). Abb. 130 Daher sollte eine Mindestwartezeit bei den verschiedenen Dämpfungseinstellungen einhalten werden. Dämpfungseinstellung Minimale Wartezeit Anwendung...
  • Página 65 4.6.5.4 Lineare Titration Wenn eine lineare Titrationsregelung ausgewählt wurde, muss die Schrittweite festgelegt werden (Abb. 131). Abb. 131 Die lineare Schrittweite kann zwischen 0,0005 und 5,000 ml eingestellt werden (Abb. 132). Abb. 132 Die lineare Schrittweite ist ebenfalls bei der Endpunkttitration (pH, mV und Dead-Stop) einstellbar. Sie wird bei dieser Titrationsart nach der ersten kontinuierlichen Titrationsstufe verwendet.
  • Página 66 4.6.5.6 Vortitration Ist der Titriermittelverbrauch ungefähr bekannt, kann ein Vortitrationsvolumen einstellt werden. Dabei wird nach der Startwartezeit ein definiertes Volumen zu dosiert (= vortitriert). Nach Zugabe des Vortitrationsvolumens wird nochmal eine definierte Zeit abgewartet, bevor der nächste Titrationsschritt zugeben wird. Das Vortitrations- volumen wird automatisch zum Titriermittelverbrauch dazugerechnet.
  • Página 67 Abb. 136 Die automatische Erkennung des Äquivalenzpunktes (EQ) kann bei einer linearen oder dynamischen Titration ein- und ausgeschaltet werden (Abb. 137). Abb. 137 Wenn die automatische EQ-Erkennung ausgeschaltet ist, wird bis zum vorgegebenen Endwert in mV oder pH oder maximalen ml-Wert titriert. Der EQ kann aber trotzdem anschließend aus den aufgenommenen Messdaten berechnet werden.
  • Página 68: Titrationsparameter Endpunkttitration Und Dead-Stop Titration

    Das «maximale Titrationsvolumen» (Abb. 139) sollte immer auf sinnvolle Werte eingestellt sein. Es dient auch als Sicherheitskriterium, damit nicht zu viel titriert wird und eventuell das Titrationsgefäß überläuft. Das maximale Titrationsvolumen kann zwischen 1,000 und 999,999 ml eingestellt werden. Abb. 139 Titrationsparameter Endpunkttitration und Dead-Stop Titration 4.6.6 Bei der Endpunktitration gibt es Unterschiede zur linearen- und dynamischen- Äquivalenzpunkttitration.
  • Página 69: Titrationsparameter Ph-Stat Titration

    Dead-Stop Titration und Polarisationsspannung Die Polarisationsspannung in mV kann nur bei der Dead-Stop Titration eingestellt werden (Abb. 142). Abb. 142 Die Werte lassen sich zwischen 40 und 220 mV einstellen. 100 mV ist voreingestellt. Niedrige Polarisationsspannung unempfindlich Hohe Polarisationsspannung empfindlich Titrationsparameter pH-Stat Titration 4.6.7 Erläuterungen zur pH-Stat Titration siehe auch ...
  • Página 70 Je nach Anwendung und Dauer wird die Zeiteinheit in Sekunden, Minuten oder Stunden festgelegt (Abb. 145). Abb. 145 Messungen bis zu 2 Stunden können z.B. in Sekunden eingeben werden (Abb. 146). Abb. 146 Bei einem Messintervall von 60 Sekunden wären das insgesamt 120 Messwerte. Sie können bis zu 1000 Messpunkte für eine pH-Stat Titration aufnehmen (Abb.
  • Página 71 Bestimmung der Enzymaktivität Die Enzymaktivität ist ein Maß für die Zahl der Substratmoleküle, die ein Enzym pro Sekunde umsetzt. Die bei der Reaktion entstehenden H Ionen werden dabei mit NaOH-Lösung titriert. Wählen Sie die Steigungsformel aus, um die Steigung in ml/s berechnen zu lassen (Abb. 148). Abb.
  • Página 72 Abb. 151 Die Startzeit beginnt immer erst wenn der gewünschte pH-Wert erreicht ist. Wenn z.B. nach 25 Sekunden der Ziel pH-Wert erreicht ist und die Startzeit ist 15 Sekunden, dann beginnt die Auswertung bei 40 Sekunden. Abb. 152...
  • Página 73: Dosierparameter

    Dosierparameter 4.6.8 Die Dosierparameter (Dosiergeschwindigkeit, Füllgeschwindigkeit und max. Dosier-/Titriervolumen) werden für jede einzelne Methode (automatische und manuelle Titration, Dosieren und Lösungen ansetzen) festgelegt (Abb. 153 und Abb. 154). Abb. 153 Abb. 154 Die Dosiergeschwindigkeit in % kann von 1 bis 100 % eingestellt werden. 100 % entspricht der maximal möglichen Dosiergeschwindigkeit: Wechseleinheit maximale Dosiergeschwindigkeit [ml/min]...
  • Página 74: Probenbezeichnung

    Für den Dosiermodus (Abb. 155) können folgende Fülloptionen eingestellt werden: Abb. 155 «Aus» es wird nicht automatisch nach jedem Dosierschritt gefüllt. «immer» es wird nach jedem Dosierschritt automatisch gefüllt. «intelligent vorher» es wird immer vor dem nächsten Dosierschritt geprüft, ob der Dosierschritt noch ohne einen Füllvorgang ausgeführt werden kann.
  • Página 75: Dokumentation

    Dokumentation 4.6.10 Die Dokumentation (Abb. 158) auf einem Drucker oder USB-Stick kann in drei verschiedenen Formaten eingestellt werden: «kurz», «Standard mit Kurve» und «GLP» (Abb. 159). Abb. 158 Abb. 159 Methodentyp Kurzdokumentation Standarddokumentation GLP-Dokumentation Automatische Titration Methodenname, Datum, Uhrzeit, Wie Kurzdokumentation, Wie Standard- Titrationsdauer, Probenbezeichnung, + Titrationskurve...
  • Página 76: Messmethode

    Messmethode Bei der Messmethode (Abb. 160) können pH-, mV- und LF-Werte einzeln- oder kontinuierlich aufgenommen werden (Abb. 161). Abb. 160 Abb. 161 Es kann die Messgeschwindigkeit (Drift usw.) und die Dämpfung wie sonst eingestellt werden (Abb. 162 und Abb. 163). Abb.
  • Página 77 Bei der kontinuierlichen Messung kann zusätzlich die Länge der Messung und die Messfrequenz/Anzahl der Messpunkte festlegt werden (Abb. 164). Abb. 164 Die Messkurve kann in einer Grafik verfolgt werden (Abb. 165). Die Messwerte werden bei angeschlossenem USB-Stick in einer CSV-Datei abgespeichert. Abb.
  • Página 78: Dosieren/Titrieren Mit Extern Angeschlossenen Kolbenbüretten/Titratoren

    Dosieren/Titrieren mit extern angeschlossenen Kolbenbüretten/ Titratoren Voraussetzungen ® Ab der Softwareversion 1_18_809_236 können an den Titratoren TitroLine 7000, 7750 und 7800, mit extern angeschlossenen Titratoren und Kolbenbüretten, Vordosierungen und Titrationen durchgeführt werden. Folgende Geräte können mit dem Verbindungskabel TZ 3094 an den Titrator angeschlossen werden: ...
  • Página 79 Wählen Sie «Titrationsparameter» aus (Abb. 169). Abb. 169 Bestätigen Sie die Auswahl mit <ENTER>/<OK> (Abb. 170). Abb. 170 Ist nichts anderes ausgewählt, steht bei «Titrationsadresse» «int». Dies ist die Kurzform für die Verwendung der internen, also der «eigenen Bürette» (Abb. 171). Abb.
  • Página 80 Wir lassen die Einstellung wie sie ist und gehen im Menü weiter bis zu «Vordosieren 1» (Abb. 172). Abb. 172 Bestätigen Sie die Auswahl mit <ENTER>/<OK>. Aktivieren das Vordosieren mit <ENTER>/<OK> (Abb. 173 und Abb. 174). Abb. 173 Abb. 174...
  • Página 81 Stellen Sie das Volumen als festes Volumen ein (Abb. 175). Abb. 175 Ist «manuelle Eingabe» auswählt, wird das Vordosiervolumen beim Start der Methode abgefragt. Dort kann ein variables Volumen auswählt werden. Wir stellen aber ein festes Volumen von 20 ml ein (Abb. 176). Abb.
  • Página 82 Abb. 178 Für das Beispiel stellen wir die Wartezeit auf 60 Sekunden und lassen alle anderen Parameter wie voreingestellt (Abb. 179). Abb. 179 Beim Start der Methode wird die interne und die extern angeschlossenen Büretten automatisch gefüllt. Es folgen die Abfrage der Probenbezeichnung und Einwaage (falls parametriert). Anschließend dosiert die TITRONIC 300 die 20 ml mit maximaler Geschwindigkeit zu: Auf dem Display des Titrators erscheint die Information «Dosiere auf Gerät 02»...
  • Página 83 Danach wird die eingestellte Wartezeit angezeigt (Abb. 181). Abb. 181 ® Anschließend wird die Titration wie üblich mit dem Titrator TitroLine 7000 durchgeführt (Abb. 182). Abb. 182 Das Vordosieren mit einer zweiten externen Bürette läuft entsprechend ab.
  • Página 84: Titrieren Mit Externen Kolbenbüretten/Titratoren

    Titrieren mit externen Kolbenbüretten/Titratoren Es können nur dynamische und lineare Titrationen auf pH/mV mit externen Büretten durchgeführt werden! KF-, Dead-Stop (µA)- und Endpunkttitrationen auf pH/mV können mit einer externen Bürette nicht durchgeführt werden. Beispiel pH-Titration auf EQ mit einer externen TITRONIC 500: Vom Hauptmenü...
  • Página 85 ® Wählen Sie die TITRONIC 500 mit Adresse «03» aus und bestätigen Sie mit <ENTER>/<OK> (Abb. 186). Abb. 186 Die Dosier- und Füllgeschwindigkeit wird wie bisher in den Dosierparameter eingestellt. Alle anderen Titrations- parameter werden wie bisher eingestellt. Beim Start der Methode wird die externe Bürette am Anfang automatisch gefüllt. Dann erfolgen die üblichen Abfragen nach Probenbezeichnung und Einwaage.
  • Página 86 Weitere Möglichkeiten: Es kann mit dem Titrator auch vordosiert werden (Abb. 189). Es kann mit dem Titrator und z.B. der T 300 vordosiert werden. Danach wird mit der T 500 extern titriert. Abb. 189 Nach jedem einzelnen Schritt kann eine Wartezeit von 0 – 9999 Sekunden eingestellt werden.
  • Página 87: Systemeinstellungen

    Systemeinstellungen Abb. 190 Vom Hauptmenü aus (Abb. 190) gelangen Sie mit <SYS> in die Systemeinstellungen (Abb. 191). Abb. 191 Die Einstellung der Landessprache wurde bereits in  2.5 beschrieben. Kalibriereinstellungen In den Kalibriereinstellungen wählen Sie die Puffer für die Kalibrierung der pH-Elektrode aus und stellen die Temperatur der Pufferlösung ein (Abb.
  • Página 88 Die Temperatur kann von 0,0 bis 100,0 °C in 0,1 ° Schritten eingestellt werden (Abb. 193). Abb. 193 In Kalibrierungsart wird festgelegt, ob eine 2-, 3-, 5- oder 7-Punkt-Kalibrierung durchgeführt werden soll (Abb. 194). Abb. 194 Die pH-Puffer können einzeln festgelegt werden (Abb. 195). Abb.
  • Página 89: Reagenzien - Wechselaufsatz

    Es erscheint eine Liste von technischen- und so genannten DIN/NIST- Puffern (Abb. 196). Abb. 196 Nachdem die pH-Puffer festgelegt wurden, bestätigten Sie die Auswahl mit «Werte übernehmen». Falls der Abstand zwischen 2 Pufferwerten zu gering ist (z.B. Puffer 1 „6,87“ und Puffer 2 „7,00“) erscheint eine Fehlermeldung (Abb.
  • Página 90 Abb. 198 Abb. 199 Abb. 200 Wenn Sie das Menü «Reagenzien WA» mit <ESC> verlassen, können die Werte mit «Ja» übernommen werden (Abb. 201). Die aktualisierten Werte in den RFID Transponder des Wechselaufsatzes geschrieben. Abb. 201...
  • Página 91: Elektrodenmenü

    Elektrodenmenü Es werden Informationen zu der analogen pH-Elektrode (Steilheit, Nullpunkt und Zeitpunkt der Kalibrierung) und der digitalen Elektrode angezeigt (Abb. 202 - Abb. 204). Es kann auch die jeweilige Kalibrieroutine gestartet werden. Abb. 202 Abb. 203 Abb. 204...
  • Página 92 Bei der analogen pH-Elektrode kann der Typ des Temperaturmessfühlers gewählt werden (Abb. 205). Der Typ PT 1000 ist voreingestellt. Es kann aber auch ein Temperaturmessfühler mit NTC 30 kOhm angeschlossen werden. Abb. 205 Bei einer digitalen Elektrode wird der Typ, die Chargenbezeichnung, die Softwareversion, die Kalibrierdaten der Elektrode und das Datum der letzten Kalibrierung gespeichert und angezeigt.
  • Página 93: Rs-232-Einstellungen

    RS-232-Einstellungen ® Unter dem Menü «RS232-Einstellungen» können die Geräteadresse des TitroLine 7000 festlegen und die Parameter der beiden RS-232-Schnittstellen unabhängig voneinander einstellt werden (Abb. 207). Abb. 207 Die Geräteadresse kann von 0 - 15 eingestellt werden. Die Adresse 1 ist voreingestellt (Abb. 208). Abb.
  • Página 94 Sie kann von 1200 - 19200 eingestellt werden (Abb. 210). Abb. 210 Die Parität kann zwischen «No» (Keine), «Even» (Gerade) und «Odd» (Ungerade) eingestellt werden. «No» ist voreingestellt (Abb. 211). Abb. 211 Die Datenbits können zwischen 7 und 8 Bit eingestellt werden. 8 Bit sind voreingestellt (Abb. 212). Abb.
  • Página 95: Datum Und Uhrzeit

    Die RS-232-Parameter können auf die Werkseinstellung zurückgesetzt werden. Die RS-232-1 kann von RS auf USB umgestellt werden (Abb. 213 und Abb. 214). In diesem Fall wird der Titrator über die USB-PC-Verbindung mit dem PC verbunden. Abb. 213 Abb. 214 Für die USB-Verbindung muss auf der PC-Seite ein Treiber installiert werden. Der Treiber kann von der Webseite des Herstellers heruntergeladen werden.
  • Página 96: Passwort

    Passwort Bitte lesen Sie die Beschreibung durch bevor Sie das Passwort aktivieren! Wird die Benutzerverwaltung ersten Mal aktiviert, wird automatisch ein Anwender Administratorrechten angelegt. Wichtig für diesen ersten Administrator: Bitte notieren Sie sich das Passwort und den Benutzernamen! Wenn Sie es vergessen, haben Sie keinen Zugang mehr zu dem Titrationsgerät.
  • Página 97 Geben Sie einen Benutzernamen ein (Abb. 218). Abb. 218 Das kann z.B. Ihr Vorname oder Nachname sein, aber auch eine Funktion wie “admin” oder noch einfacher wie “ad” (Abb. 219). Abb. 219 Bestätigen Sie <ENTER>/<OK>. Sie müssen nun Ihren vollständigen Namen und Ihr Passwort eingeben (Abb. 220). Abb.
  • Página 98 Wird die Benutzerverwaltung zum ersten Mal aktiviert, wird automatisch ein Anwender mit Administratorrechten angelegt. Wichtig für diesen ersten Administrator: Bitte notieren Sie sich das Passwort und den Benutzernamen. Wenn Sie es vergessen, haben Sie keinen Zugang mehr zu dem Titrationsgerät! In diesem Fall wenden Sie sich bitte an unseren Service (siehe Rückseite dieses Dokumentes) Wir benötigen die Seriennummer des Gerätes und können ein Master-Passwort generieren, das für eine Woche gültig ist.
  • Página 99 Geben Sie ein Passwort ein und wiederholen Sie die Eingabe. Bestätigen Sie jeweils mit <ENTER>/<OK> (Abb. 224). Abb. 224 Gehen Sie nun mit <ESC> zurück zum Hauptmenü der Benutzerverwaltung. Sie sind jetzt als Administrator angemeldet und haben vollen Zugriff auf alle Ebenen und Menüs. Sie sehen den Namen des Anwenders (Benutzers) in der unteren Zeile im Display.
  • Página 100: Anlegen Von Weiteren Anwendern

    Anlegen von weiteren Anwendern 6.6.2 Ein Administrator hat das Recht neue Benutzer anzulegen (Abb. 226). Abb. 226 Bestätigen Sie mit <ENTER>/<OK>. Geben Sei den Benutzernamen des neuen Benutzers ein. Die Mindestanzahl der Zeichen sind 2. Maximal sind 8 Zeichen möglich. Im Beispiel (Abb. 227) ist es „Funke“: Abb.
  • Página 101: Vordefinierte Und Definierbare Rechte

    Abb. 229 Geben Sie das Passworte ein (Abb. 230 und Abb. 231). Bestätige Sie die Eingabe mit <ENTER>/<OK>. Abb. 230 Abb. 231 Vordefinierte und definierbare Rechte 6.6.3 Es gibt drei vordefinierte Rechte und die Option der voll definierbaren Rechte (Abb. 232). Abb.
  • Página 102 6.6.3.1 Vordefinierte Rechte Es gibt drei vordefinierte Benutzer-Level: «Administrator», «erweiterter Benutzer» und «Benutzer» (Abb. 233). Abb. 233 Der «erweiterter Benutzer» hat ähnliche Rechte wir der «Administrator». Er hat nur keinen Zugang zu der Benutzerverwaltung und darf keine bereits erstellten Methoden löschen. Er darf Sie jedoch bearbeiten. Der «Benutzer»...
  • Página 103 6.6.3.2 Definierbare Rechte Wenn Sie einen neuen Benutzer angelegt haben, können Sie die Zugriffsrechte in dem Menü «definierbare Rechte» einzeln einstellen (Abb. 234) Abb. 234 Bestätigen Sie die Auswahl mit <ENTER>/<OK>. Standardeinstellungen sind immer die unter «Benutzer» definierten, falls nicht vorab «erweiterter Benutzer» eingestellt wurde.
  • Página 104 Abb. 237 Abb. 238 Abb. 239 Abb. 240...
  • Página 105: Löschen Von Benutzer

    Löschen von Benutzer 6.6.4 Es ist möglich einzelne Benutzer mit der Löschen-Taste <DEL> auf der externen Tastatur zu löschen. Sie wählen den Benutzer mit Auf- und Ab-Taste an und drücken dann auf die <DEL> Taste (Abb. 241). Abb. 241 Nach dem Drücken der <DEL> Taste wird der Benutzer sofort ohne zusätzliche Abfrage gelöscht (Abb. 242). Abb.
  • Página 106: Reset

    Sie müssen den Löschvorgang mit «Ja» bestätigen (Abb. 244). Abb. 244 Am Ende ist nur noch der erste Administrator aktiv (Abb. 245). Abb. 245 Sie können die Benutzerverwaltung jederzeit einfach deaktivieren oder aktivieren. Der erste Administrator bleibt erhalten. Nur durch einen RESET wird der erste Administrator auch gelöscht! RESET Durch ein RESET werden alle Einstellungen auf die Werkseinstellung zurückgestellt.
  • Página 107: Drucker

    Drucker Für den Anschluss von Druckern (Abb. 247) lesen Sie bitte  9.3 Drucker. Abb. 247 Geräteinformationen Hier erhalten Sie genaue Informationen zu Ihrem Gerät (Abb. 248). Abb. 248 6.10 Systemtöne Hier können die Lautstärke der Systemtöne und der Fronttastatur des Gerätes einstellt werden (Abb. 249). Die Systemtöne ertönen z.B.
  • Página 108: Datenaustausch

    6.11 Datenaustausch Alle Methoden mit allen Parametereinstellungen und Globalen Speicher können auf einen angeschlossenen USB-Stick gesichert und wieder hergestellt werden. Man kann damit auch Methoden von einem Titrator auf einen anderen Titrator transferieren. Mit «Einstellungen sichern» startet man die Methodensicherung (Abb. 250). Abb.
  • Página 109 Das Speicherverzeichnis auf dem USB-Stick fängt mit dem Datum an, wann die Datensicherung stattgefunden hat (Abb. 253). Abb. 253 Bestätigen Sie die Auswahl mit <ENTER>/<OK>. Während dem Wiederherstellen der Datensicherung erscheint unten am Display die Mitteilung „Einstellungen werden wiederhergestellt“ in blau (Abb. 254). Abb.
  • Página 110: Software Update

    6.12 Software Update Abb. 255 Für ein Update der Gerätesoftware (Abb. 255) wird ein USB-Stick benötigt auf der sich eine neue Version befindet. Die 2 benötigten Dateien müssen sich dazu im Root- Verzeichnis des USB-Sticks befinden (Abb. 256). Abb. 256 Stecken Sie den USB-Stick in einem freien USB-A (Master) Port, wartet Sie ein paar Sekunden und wählen dann die Funktion Software Update aus.
  • Página 111 Nachdem das Update mit <ENTER>/<OK> gestartet wurde, erscheint folgende Anzeige (Abb. 258), Abb. 258 die nachwenigen Sekunden wechselt (Abb. 259). Abb. 259 Nach dem Update (ca. 4 - 5 Minuten) fährt das Gerät die Software komplett herunter und startet neu. Die Methoden werden bei dem Update nicht gelöscht! Sie können weiter verwendet werden.
  • Página 112: Netzwerkeinstellungen

    Netzwerkeinstellungen Allgemein Über die Netzwerk/Ethernet-Schnittstelle, ist es möglich die Ergebnisse in PDF und CSV-Format auf einem sogenannten freigegebenen Verzeichnis eines Netzwerkes zu speichern. Anstelle des Speicherns von Ergebnissen auf einem Netzverzeichnis, kann man auch die Ausgabe auf einem Netzwerkdrucker einstellen. Schließen Sie den Titrator mit einem geeigneten Netzwerkkabel an Ihr Netzwerk an.
  • Página 113: Einrichten Eines Freigabeverzeichnisses

    Einrichten eines Freigabeverzeichnisses Wählen Sie «Netzwerkfreigabe» aus und bestätigen Sie die Auswahl mit <ENTER>/<OK> (Abb. 264). Abb. 264 Geben Sie den «Freigabepfad» ein (Abb. 265). Fragen Sie Ihren IT-Spezialisten wie dieser Pfad genau heißt. Abb. 265 Schließen Sie die Eingabe mit <ENTER>/<OK> ab. Geben Sie nun Ihren «Benutzernamen»...
  • Página 114 Unter «Benutzer» und «Passwort» muss eine für den Ordner berechtigte Kombination eingetragen werden. Sollte der Zugriff verweigert werden oder die Freigabe nicht erreichbar sein dann wird dies beim Verlassen des Menüs angezeigt. Gehen Sie mit <ESC> in die Systemeinstellungen zurück. Wählen Sie «Druckerauswahl»...
  • Página 115: Datenkommunikation Über Die Rs-232- Und Usb-B-Schnittstelle

    Datenkommunikation über die RS-232- und USB-B-Schnittstelle Allgemeines ® Der TitroLine 7000 verfügt über zwei serielle RS-232-C-Schnittstellen zur Datenkommunikation mit anderen Geräten. Mit diesen Schnittstellen lassen sich mehrere Geräte an einer PC-Schnittstelle betreiben. Zusätzlich ist eine USB-B Schnittstelle vorhanden, die ausschließlich für die Anbindung an einem PC genutzt werden kann. Die RS-232-C-1 übernimmt die Verbindung zu einem angeschlossenen Rechner oder zum vorherigen Gerät der „Daisy Chain“...
  • Página 116 Befehl Beschreibung Antwort aaAA automatische Vergabe der Geräteadresse aaMC1...XX Auswahl einer Methode „Bürette füllen“. Aufsatz wird gefüllt. aaBF aaBV dosiertes Volumen in ml ausgeben aa0.200 aaDA dosiere Volumen ohne Füllen, mit Addition des Volumens aaDB dosiere Volumen ohne Füllen, Nullstellen des Volumens aaDO dosiere Volumen mit Füllen, ohne Addition des Volumens aaGDM...
  • Página 117: Anschluss Von Analysenwaage Und Drucker

    Anschluss von Analysenwaage und Drucker Anschluss von Analysenwaagen Da sehr häufig die Probe auf einer Analysenwaage eingewogen wird, ist es auch sinnvoll diese Waage an den ® TitroLine 7000 anzuschließen. Die Waage muss über eine RS-232-C-Schnittstelle verfügen und ein entsprechend konfiguriertes Verbindungskabel vorhanden sein. Für folgende Waagetypen gibt es bereits fertig konfektionierte Verbindungskabel: Waage TZ-Nummer...
  • Página 118: Waagedateneditor

    Waagedateneditor Mit dem Druck auf die Funktionstaste «F5/Waagesymbol» ruft man den so genannten Waagedateneditor auf. Es erscheint eine Liste mit den vorhandenen Waagedaten (Abb. 269). Abb. 269 Die Waagedaten können einzeln editiert werden. Nach einer Änderung erscheint ein Stern vor der Einwaage (Abb. 270). Abb.
  • Página 119: Drucker

    Wenn keine Waagedaten vorhanden sind erscheint die Meldung „keine Waagedaten“ (Abb. 272). Abb. 272 Drucker Ergebnisse, Kalibrierdaten und Methoden können auf folgenden Medien ausgedruckt werden:  HP PCL kompatiblen Drucker (A4), farbig und monochrome (z.B. Laserdrucker)  Seiko DPU S445 (Thermopapier 112 mm Breite) ...
  • Página 120: Automatische Rührersteuerung

    Automatische Rührersteuerung Allgemein 9.4.1 Wenn der Magnetrührer TM 235 bzw. TM 235 KF über USB angeschlossen ist, lässt sich der Rührer über den Titrator steuern. Ein passendes Anschlusskabel liegt dem TM 235/TM 235 KF bei. Grundeinstellung im Systemmenü 9.4.2 Schließen Sie den Magnetrührer mit dem USB-Kabel an eine der beiden USB-A-Buchsen an. Wählen Sie unter «Systemeinstellungen»...
  • Página 121: Rührgeschwindigkeit In Der Methode Einstellen

    Rührgeschwindigkeit in der Methode einstellen 9.4.3 Danach lässt sich für jede Methode eine individuelle Rührgeschwindigkeit in den Titrationsparametern einstellen (Abb. 277 und Abb. 278). Abb. 277 Abb. 278 Die Rührgeschwindigkeit lässt sich indivuell auch für die einzelnen Vordosierschritte, den Vortitrierschritt und den nachfolgenden Wartezeiten einstellen (Abb.
  • Página 122: Probenwechsler

    Probenwechsler Anschluss Probenwechsler TW alpha plus 9.5.1 Der Probenwechsler wird an die RS-232-2 (RS2) des Titrators mit dem Kabel TZ 3087 angeschlossen. Die Einstellungen der RS-232-2-Schnittstelle müssen dann auf 4800, No.7, 2 geändert werden (Abb. 281). Abb. 281 Die Einstellungen der RS-232-1 (4800, No, 8, 1) bleiben davon unbehelligt. Anschluss Probenwechsler TW 7400 9.5.2 Der Probenwechsler wird an die RS-232-2 (RS2) des Titrators mit dem Kabel TZ 3987 angeschlossen.
  • Página 123: Wartung Und Pflege Des Titrators

    Wartung und Pflege des Titrators Zum Erhaltung der Funktionsfähigkeit des Gerätes und der Richtigkeit des Volumens müssen regelmäßig Prüf- und Wartungsarbeiten durchgeführt werden Voraussetzung für die Richtigkeit des Volumens und Funktionsfähigkeit des Titriergerätes sind regelmäßige Überprüfungen. Die Richtigkeit des Volumens wird bestimmt durch alle Chemikalien führenden Teile (Kolben, Zylinder, Ventil, Titrierspitze und Schläuche).
  • Página 124: Garantieerklärung

    Detaillierte Beschreibung der Prüf- und Wartungsarbeiten Mit einem weichen Tuch (und ggf. etwas Wasser mit normalem Haushaltsreiniger) abwischen. Eine undichte Verbindung ist an Feuchtigkeit oder Kristallen an den Verschraubungen der Schläuche, an den Dichtlippen des Kolbens im Dosierzylinder oder am Ventil sichtbar. Wird Flüssigkeit unterhalb der ersten Dichtlippe beobachtet muss in kürzeren Zeitabständen überprüft werden, ob sich die Flüssigkeit auch unter der zweiten Dichtlippe ansammelt.
  • Página 125 TABLE OF CONTENT ® Technical Specifications of the Titrator TitroLine 7000 ........127 Notes to the operating manual ....................127 Intended Use ......................... 127 Technical Specifications ......................128 ® 1.3.1 Titrator TitroLine 7000 ......................128 Warning and safety information .................... 131 Installation and Commissioning.................
  • Página 126 11 Guarantee ......................246 12 Storage and transportation ................. 246 13 Recycling and Disposal ..................246 Copyright © 2020, Xylem Analytics Germany GmbH Reprinting - even as excerpts - is only allowed with the explicit written authorization. Germany. Printed in Germany.
  • Página 127: Technical Specifications Of The Titrator Titroline ® 7000

    ® Technical Specifications of the Titrator TitroLine 7000 Notes to the operating manual The provided operating manual will allow you the proper and safe handling of the product. For maximum security, observe the safety and warning instructions in the operating manual! Warning of a general danger: Non-compliance results (can result) in injury or material damage.
  • Página 128: Technical Specifications

    Technical Specifications ® Titrator TitroLine 7000 1.3.1 Translation of the legally binding German version (Release: 21. February 2020) EMC compatibility according to the Council Directive: 2014/30/EU; applied harmonized standards: EN 61326-1: 2013 Low-voltage directive according to the Council Directive 2014/35/EU; Testing basis EN 61 010-1: 2010 for laboratory equipment RoHS Council Directive 2011/65/EU FCC Part 15B and ICES 003...
  • Página 129 Display: 3.5 inches -1/4 VGA TFT display with 320x240 pixels. Calibration: Automatically with up to three buffer solutions, sequence during calibration optional, freely definable buffers can be input. Default buffer solutions according to DIN 19 266 and NBS, or technical buffers: pH = 1.00;...
  • Página 130 Interchangeable units: Compatibility: units are compatible to the: ® - the titrators TitroLine 7000 / 7500 / 7500 KF / 7750 / 7800 ® - the Piston Burette TITRONIC Recognition: automatically through RFID Recognition of unit size and characteristics of the Titration- or dosing solution Valve: volume neutral cone valve made from fluorocarbon polymers (PTFE), TZ 3000 ®...
  • Página 131: Warning And Safety Information

    Warning and safety information The device corresponds to protection class III. It was manufactured and tested according to DIN EN 61 010, Part 1, "Protective Measures for electronic measurement devices" and control devices and has left the factory in an impeccable condition as concerns safety technology.
  • Página 132: Installation And Commissioning

    Installation and Commissioning Unpacking and setting up The device has been put together especially for you (basic unit + corresponding modules and accessories), there may be differences with respect to the delivery and the accessories described in this chapter. The scope of delivery, please refer to the attached packing list.
  • Página 133: Back Panel Of The Titrator Titroline ® 7000

    ® Back panel of the titrator TitroLine 7000 Fig. 1 ® The TitroLine 7000 is equipped with the following connections: USB-B interface for connection to a PC On/Off switch Two USB-A (“Master”) interfaces for connecting USB devices Socket “in”: Connection of the external power supply TZ 1853 Socket “out”: Connection of the TM 235 / TM 235 KF magnetic stirrer Two RS232 ports, 4-channel (Mini-DIN): RS1 for connection to the PC...
  • Página 134: Connection And Installation Of The Titrator And The Magnetic Stirrer Tm235/Tm235 Kf

    Connection and installation of the titrator and the magnetic stirrer TM235/TM235 KF The low voltage cable of the power supply TZ 1853 has to be plugged in to the 12 V socket “in”, on the back panel of the titrator. (Fig. 2). Then plug the power supply into the plug socket. Fig.
  • Página 135: Setting The Language

    Setting the language The ex-factory default language setting is English. After the device is switched on and the start-up process is complete, the main menu appears (Fig. 6). Fig. 6 Using <SYS> or <MODE>, you navigate to the system settings («System settings »...
  • Página 136: Exchangeable Head (Wa)

    Exchangeable head (WA) Fig. 9 12) TZ 2003 - drying tube 13) TZ 3802 - threaded cap with borehole GL 45, incl. adapter with 2 openings for drying tube and suction hose 14) TZ 3873 - dosing hose without dosing tip and holding bracket, or TZ 3874 - dosing hose with dosing tip and holding bracket 15) TZ 3803 - 1 litre reagent bottle, brown 16) TZ 3900 - UV protection...
  • Página 137: Placing And Replacing Of The Interchangeable Unit

    Placing and Replacing of the Interchangeable Unit 2.7.2 The base unit comes with an RFID reader, and all the interchangeable units are equipped with an RFID transponder. This transponder can be used to store the following information:  Unit size (cannot be changed) ...
  • Página 138: Programming Of The Titration Unit

    2.7.2.2 Replacing an Interchangeable Unit Removing the interchangeable unit is done in reverse order: Removing the interchangeable unit is only possible as long as the piston is in the lower position (zero position). Possibly, it may be necessary to press <FILL> first. Depress the black button on the left, and then pull the interchangeable unit forward (Fig.
  • Página 139 Following the optional input of additional parameter, press <ESC> to leave the reagents menu (Fig. 16). Fig. 16 You will be prompted for a confirmation of the values (Fig. 17). Fig. 17 If you selected «Yes», the values will be written into the interchangeable unit. In the left bottom of the display will show the new name of the reagent (Fig.
  • Página 140: Initial Filling Or Rinsing Of The Entire Interchangeable Unit

    Initial Filling or Rinsing of the Entire Interchangeable Unit 2.7.4 While the initial filling or rinsing programme is being run, please place a sufficiently dimensioned waste vessel under the titration tip. Initial filling of the interchangeable unit is done using the «rinsing» program. Fig.
  • Página 141 Initial filling requires a minimum of two rinsing cycles! Fig. 22 You can stop the rinsing operation (Fig. 23) at any time by pressing <STOP> and then resume rinsing with <START>. Fig. 23...
  • Página 142: Installing The Burette Tip

    Installing the burette tip The burette tip consists of the elements shaft with threaded clamping joint, hose and slip-on tip (Fig. 24). stop ring marking hose shaft threaded clamping joint Fig. 24 Burette tip - Sequence of assembly: Cut of hose end evenly. Slip parts of the threaded clamping joint on to the hose.
  • Página 143: Replacing The Glass Cylinder And The Ptfe Piston

    Replacing the Glass Cylinder and the PTFE Piston As a rule, the hoses and cylinders will contain chemicals which may spill or be splashed around in the course of disassembly. The relevant safety precaution measures applicable to the handling of the chemicals concerned have to be absolutely observed! Replacing the glass cylinder and the piston does not require any additional tools.
  • Página 144: Combination With Accessories And Additional Devices

    Fig. 27 The interchangeable unit and the cylinder size have to correspond. Otherwise the coding, which is memorized within the interchangeable unit will no longer match the cylinder size. This will trigger incorrect dosage. For the sake of dosing and analytical accuracy, it is also recommended to replace the PTFE piston each time a defective glass cylinder is replaced.
  • Página 145: Working With The Titrator Titroline ® 7000

    ® Working with the Titrator TitroLine 7000 Front Keyboard Fig. 28 Apart from alphanumeric input (a-z, A-Z, 0-9) and a few other functions, almost all functions can be performed using the front keyboard (Fig. 28). <Mode>: Methods selection, rinsing, system settings <EDIT>: Changing the current method, new method, copy and delete method <ESC>:...
  • Página 146: Manual Controller

    Manual controller The manual controller (Fig. 30) is needed for manual titration. It can also be used for starting dosage or other methods. Fig. 30 Mode Black key Grey Key Start of titration, single-step and Filling Manual titration continuous titration Stop of titration including evaluation Dosage through Dosage method Start dosage...
  • Página 147: Menu Structure

    Menu Structure The menu screens shown in this manual serve as an example and may differ from what you see! There are 5 selection menus:  Start or main menu  Method parameters  Method selection  CAL menu  System settings.
  • Página 148 <MODE>/F6 leads you to the select method menu (Fig. 33). Fig. 33 Existing methods can be selected by pressing <↓> and <↑> and confirming the selection with <ENTER>/<OK>. Once the selection made, you will return to the main menu with the newly selected method. If no method is selected <ESC>...
  • Página 149: Main Menu

    Main Menu After power-up, the main menu is always the first menu to appear. The method displayed will always be the last method that was used (Fig. 36). Fig. 36 Automatic Titration 3.6.1 The method being displayed can now be carried out immediately with <START>. Depending on the method settings, you will be prompted for the sample identification (Fig.
  • Página 150 In the case of an automatic acceptance of the balance data, the weighed-in quantities will be read in from a memory. If the memory does not contain any balance data, a message will appear (Fig. 39). Fig. 39 Pressing the Print key will transfer the balance data, too. Titration will then begin directly after the transfer of the balance data without any further confirmation being necessary.
  • Página 151: Calibration (Cal-Menü)

    The result will be displayed at the end of the titration (Fig. 42). Fig. 42 <MODE> can be used to view the titration curve or further resuts (Fig. 43). The pH und mV titration curves will show the measurement curve (blue) and the 1 derivation (red).
  • Página 152 The titrator will ask you to rinse the electrode and immerse it successively into 2 or 3 buffers (Fig. 45). Fig. 45 The 1 buffer is started with <START>. The 2 and 3 buffers (optional) are to be started with <ENTER>/<OK>. During calibration (Fig.
  • Página 153 Once calibration completed, the display will show the slope and the zero point of the electrode (Fig. 49). Fig. 49 The calibration values will be automatically printed or stored as a PDF file. <ESC> will take you back to the main menu. The current calibration values can be viewed at any time.
  • Página 154: Manual Titration

    Manual Titration 3.6.3 Manual titration is impossible without the manual controller. The mV or pH reading will be displayed (Fig. 52). The value can be selected in the menu item «Titration parameter». Fig. 52 <START> or pressing the black key on the manual controller will start the manual titration method. Following the input of the sample description and/or the weight/volume (optional - please compare also the explanations in ...
  • Página 155 These stages can also be changed during manual titration (Fig. 54). Fig. 54 Stage 5 corresponds to maximum titration speed. Speed is reduced by 50% each time. Example: WA 20 interchangeable unit Stage 5 100 % (ca. 40 ml/min) Stage 5 50 % (ca.
  • Página 156: Dosage

    Dosage 3.6.4 3.6.4.1 Dosing operation with dosing method Use <START> or the black key of the manual controller to start a dosage method (Fig. 56 and Fig. 57). Fig. 56 Fig. 57 The dosed volume will be briefly displayed (Fig. 58) before the display returns to the main menu (Fig. 59). Fig.
  • Página 157 The next dosage operation can be started immediately. Filling of the unit will occur automatically. (This option can be switched off. Then the cylinder will be filled when the maximum cylinder volume is reached). The unit can be filled at any time using <FILL>. <ESC>...
  • Página 158: Preparing Solutions

    Preparing Solutions 3.6.5 The so-called “Preparing solutions” method is a special dosing method. In this process, a solvent is dosed to a sample weight of a substance until the desired target concentration is reached (Fig. 63 and Fig. 65). Fig. 63 Fig.
  • Página 159: Method Parameters

    Method parameters From the main menu, <EDIT> will take you to the method parameters (Fig. 67). Fig. 67 Method editing and new method If you select «edit method» or «new method» you will be taken to the modification or new creation of a method. Selecting «new method»...
  • Página 160: Default Method

    Default method The «Default methods» item of the device contains a series of ready-made standard methods which can be conveniently selected (Fig. 69). Fig. 69 Once the selection made, you are directly prompted for the input of the method name (Fig. 70). Fig.
  • Página 161: Delete Method

    Delete Method In this function you will be prompted to know whether the current method is actually to be deleted (Fig. 72). You have to reply «Yes» in explicit terms and also confirm this reply with <ENTER>/<OK>. Fig. 72 Print method The currently selected method can be printed on a connected printer or stored on an USB drive as PDF file (Fig.
  • Página 162: Change Method Parameters

    Change Method Parameters The input or modification of the method name was already described in  4.1 and 4.3 Fig. 74 Method type 4.6.1 On the «Method type» you can select whether you wish to perform a manual or automatic titration, a dosage or whether you wish to prepare a solution.
  • Página 163: Linear Titration

    4.6.2.1 Linear titration In the case of linear titration, the step size remains identical over the entire titration cycle. Linear titration is often used for complicated or unknown samples. Complicated examples include, for instance, chloride in the trace range (-> very flat curve pattern) or titrations in non-aqueous media. If one would use a dynamic titration control in these cases, this would not yield any benefit.
  • Página 164: End-Point Titration

    4.6.2.3 End-Point titration The goal of End-Point titration consists in titrating as precisely as possible to an end point given in terms of pH, mV or µA. In the case of pH und mV you can also titrate to two end points. Consumption in the end point will be used as a result.
  • Página 165: Result

    During the titration, the pH/time (Fig. 79) or the ml/time (Fig. 80) curve and the pH value/ml can be displayed analog. Fig. 79 Fig. 80 Result 4.6.3 At first, the calculation options (dynamic and linear titration only) are specified (Fig. 81). Fig.
  • Página 166 Up to 2 inflection points (2 EQs) can be analyzed (Fig. 82). Fig. 82 With «only total consumption» the consumption at the last measured pH/mV value will be used. With «1 EQ» respectively «2 EQ´s» the calculated equivalence points of the titration curve will be used. «Formula»...
  • Página 167: Calculation Formula

    4.6.3.1 Calculation Formula The appropriate calculation formula is selected on the «Formula selection» submenu (Fig. 85). Fig. 85 If two inflection points (2 EQs) are selected, formula 1, formula 2 and 3 can be selected (Fig. 86). Fig. 86 The calculation formula for the 2nd EQ is selected for the second formula (Fig. 87). Fig.
  • Página 168 The following calculation formulae are available for EQ and EP: Formula for linear and dynamic Formula for titrations to Information titration to EQ1 End-Point (EP 1 and EP2) No formula No result will be determined. (EQ1-B)*T*M*F1/(W*F2) (EP1-B)*T*M*F1/(W*F2) Formula for calculating the concentration of a sample taking into account a blank value in terms of ml.
  • Página 169 Formula for linear and dynamic Information titration to EQ2 Calculation of the consumption at EQ2 in ml (EQ2-B)*T*M*F1/(W*F2) Formula for calculating the concentration of a sample taking into account a blank value in terms of ml. Direct titration to EQ2 (ex.:phosphoric acid) (B–EQ2)*T*M*F1/(W*F2) Formula for calculating the concentration of a sample taking into account a blank...
  • Página 170 The values for the blank value, the titers and factors F1 - F5 can be entered or read from a global memory (Fig. 88). Fig. 88 The values from the global memory were defined in advance by a titration or were manually entered (Fig. 89 and Fig.
  • Página 171: Sample Weight And Volume (Sample Quantity)

    The global memory used is displayed (Fig. 91). Fig. 91 Storing results in global memories is described in  4.6.3.7. The values of the individual parameters of the selected calculation formula, e.g. mol (Fig. 92), can now be input one by one. Fig.
  • Página 172: Formula Unit

    Fig. 94 You have the following options:  «Manual sample weight»: The sample weight is enquired by a prompt at the start of the method and manually input.  «Automatic sample weight»: The sample weight is automatically transferred by a connected balance. ...
  • Página 173: Formulae For The Preparation Of Solutions

    4.6.3.4 Formulae for the Preparation of Solutions A selection of special calculation formulae is available for the Prepare Solutions mode. The appropriate calculation formula is selected on the «Formula Selection» submenu (Fig. 97). Fig. 97 A selection of 3 different calculation formulae is available: W*(100-Fa-Fb)*Fc/Fd - W*(100-Fb)/(100*Fe) +Ff W*(100-Fa-Fb)*(Fd/Fg) - W*(100-Fb)/(100*Fg) +Ff W*(100-Fa-Fb)*Fc/(100*Fd)
  • Página 174: Decimal Digits

    4.6.3.5 Decimal digits To conclude, it is possible to determine the number of decimal digits from 0 - 6. The standard setting is 2 (Fig. 98). Fig. 98 4.6.3.6 Statistics The mean value and relative standard deviation can be automatically calculated and documented by using the statistics (Fig.
  • Página 175: Global Memories

    The mean value and relative standard deviation (RSD) are shown directly on the display (Fig. 101). Fig. 101 4.6.3.7 Global Memories Results of titrations can be written into one of the 50 global memories (M01 - M50) for additional calculations (Fig.
  • Página 176: Formula Editor

    Example: The blank value of a chloride titration is defined with the support of an extra method. The result in ml is thereby automatically written into global memory M01 by using the name “Blanc value” (Fig. 104). The blank value is then automatically deducted from the titrant consumption within the chloride method. Fig.
  • Página 177 Confirm the selection «Result» with <ENTER>/<OK> (Fig. 107): Fig. 107 Select “Formula” with <ENTER>/<OK> (Fig. 108). Fig. 108 The following selection appears (Fig. 109). Fig. 109...
  • Página 178 You can select the existing methods with <↓> and <↑> and confirm the selection with <ENTER>/<OK> (Fig. 110). Fig. 110 «Result text», «Select fomula», «Formula parameter», «Unit», «Decimal places», «Statistics» and «Global memory» don´t differ from previous versions. New is the menu item «Edit formula»! If you select «Edit formula»...
  • Página 179 Fig. 113 Fig. 114 Instead of the formula character F1 you can now use e.g. directly enter a numeric value (Fig. 115). Fig. 115 The decimal point of the numeric value can be entered as a point or a comma. Press <ENTER>/<OK>...
  • Página 180 4.6.4.2 Applicable Formula Characters, Arithmetic Operations and Values The following arithmetic operations can be used: Arithmetic operations Formula character  Addition  Subtraction  Multiplication  Division  Calculations with brackets to 25 levels  Logarithm to base 10  Exponential function The following formula characters are available: Formula characters...
  • Página 181 4.6.4.3 Syntax check The syntax check is performed each time the formula is saved by the formula editor. It is checked,  whether the number of opening brackets is equal to that of the closing ones.  whether the entered variables and calculation operations are allowed. If an error occurs in the syntax, an error message is displayed (Fig.
  • Página 182: Titration Parameters

    Titration parameters 4.6.5 The «Titration parameter» submenu is used to determine the actual parameters of the method (Fig. 119 and Fig. 120). Fig. 119 Fig. 120 4.6.5.1 Generally applicable titration parameters Depending on the titration mode (dynamic, linear, End-Point titration, Dead-Stop titration and pH-Stat titration), it is possible to enter a variety of parameters.
  • Página 183 The selected measured value is displayed for information (Fig. 122). Fig. 122 «Measuring speed» or drift will determine the span of time after which the measured value will be accepted following a titration step (Fig. 123). Fig. 123 Drift-controlled acceptance of the measured value in terms of mV/min is set by selecting «normal», «fast» or «user-defined»...
  • Página 184 Fig. 124 If normal or fast drift was selected before, the values will be defaulted for user-defined drift. In the present case, for instance, 20 mV for normal drift: (Fig. 125). Fig. 125 Drift-controlled acceptance of the measured value is used in most applications. However, there are applications in which the setting of a fixed holding time for measured value acceptance following the titration step is recommendable.
  • Página 185: Dynamic Control

    After the start of titration, it makes frequently sense to have the sample stirred over a defined period of time, for instance, to allow for the sample to be dissolved. The waiting time to be observed prior to the first addition of titration solution can be set using the <Initial waiting time>...
  • Página 186 The adjustable dynamics parameters can be selected (Fig. 129). Fig. 129 4.6.5.3 Attenuation setting The pH or mV signal becomes essentially quieter after a specific setting period when the attenuation is switched on («low», «medium» or «strong») (Fig. 130). Fig. 130 A minimum waiting period should therefore also be observed for the various attenuation settings.
  • Página 187 4.6.5.4 Linear titration If linear titration control was selected, you have to define the step size (Fig. 131). Fig. 131 Linear step size can be set from 0.0005 to 5.000 ml (Fig. 132) Fig. 132 Linear step width can also be set for End-Point titration (pH, mV and dead stop). In this type of titration, linear step width is used after the first continuous titration stage.
  • Página 188 4.6.5.6 Pretitration If the titration agent consumption is roughly known, you can set a pretitration volume. In this process, a defined volume is dosed (= pretitrated) following the initial waiting time. After the addition of the pretitration volume, another defined span of time is observed as the waiting time before the next titration step is added. The pretitration volume is automatically added to the titration agent consumption.
  • Página 189 Fig. 136 Automatic detection of the equivalence point (EQ) can be switched on and off for linear or dynamic titration (Fig. 137). Fig. 137 If automatic EQ detection is off, titration will continue to the predefined end value in mV or pH or to the maximum ml value, respectively.
  • Página 190: End-Point Titration" And "Dead-Stop Titration" Titration Parameters

    Setting of the «maximum titration volume» (Fig. 139) should always make sense. It also serves as a safety criteria to prevent excessive titration, i.e. a possible overflow of the titration vessel. The maximum titration volume can be set between 1.000 and 999.999 ml: Fig.
  • Página 191: Titration Parameter Ph-Stat Titration

    Dead-Stop Titration and Polarization voltage Polarisation voltage in mV can only be set for Dead-Stop titration (Fig. 142). Fig. 142 The values can be set between 40 and 220 m. The pre-setting is 100 mV. Low polarisation voltage insensitive High polarisation voltage sensitive Titration parameter pH-Stat Titration 4.6.7...
  • Página 192 Depending on the application and duration, the time unit is defined in second, minute or hour (Fig. 145). Fig. 145 For example, measurements up to 2 hours can be entered in seconds (Fig. 146). Fig. 146 With a measuring interval of 60 seconds, that would be a total of 120 readings. Up to 1000 measuring points can be recorded for a pH-Stat titration (Fig.
  • Página 193 Determination of Enzyme Activity The enzyme activity is a measurement of the number of substrate molecules, which converts an enzyme per second. The H ions produced during the reaction are thereby titrated with the NaOH solution. Then the slope formula is selected to calculate the slope in ml/s (Fig. 148). Fig.
  • Página 194 Fig. 151 The start time always begins when the desired pH is reached. If, for example, the target pH is reached after 25 seconds, and the start time is 15 seconds, the evaluation begins at 40 seconds. Fig. 152...
  • Página 195: Dosing Parameter

    Dosing parameter 4.6.8 The dosing parameters (dosing speed, filling speed and max. dosing/titration volume) are determined for each method. This applies to all types of methods such as manual and automatic titration, dosing and Solution Preparation (Fig. 153 and Fig. 154). Fig.
  • Página 196: Sample Identification

    The following filling options can be set for the dosing mode (Fig. 155): Fig. 155 «off» filling it will not occur automatically after each dosing step. «always» filling will occur automatically after each dosing step. «intelligent before» a verification will be performed each time prior to the next dosing step in order to determine whether the dosing step can still be made without a filling operation.
  • Página 197: Documentation

    Documentation 4.6.10 Three different format settings are available for documentation (Fig. 158) on a printer or USB device: «short», «standard (with curve) » and «GLP» (Fig. 159). Fig. 158 Fig. 159 Method type Short documentation Standard documentation GLP-documentation Same as ‘Short Same as ‘Standard Automatic Method name, date, time, duration of...
  • Página 198: Measuring Method

    Measuring method In the measuring method (Fig. 160) pH, mV and conductivity values can be added individually or continuously (Fig. 161). Fig. 160 Fig. 161 The measurement speed (drift, etc.) and the damping can be adjusted as usual (Fig. 162 Fig.
  • Página 199 With continuous measurement the length of the measurement and the measurement frequency / number of measuring points can be additionally specifies (Fig. 164). Fig. 164 The measurement curve can be followed in a graph (Fig. 165). The values are stored in connected USB flash drive into a CSV file: Fig.
  • Página 200: Dosing And Titration With Externally Connected Piston Burettes And Titrators

    Dosing and titration with externally connected piston burettes and titrators Requirements From software version 1_18_809_236 onwards, it is possible to carry out pre-dosing and titration with externally ® connected titrators and piston burettes on the TitroLine 7000, 7750 and 7800 titrators. The following devices can be connected to the titrator with the connection cable TZ 3094: ...
  • Página 201 Select «Titration parameter» (Fig. 169) Fig. 169 Confirm with <ENTER/OK> (Fig. 170). Fig. 170 Unless otherwise selected, the «Titration address» will be «int». This is the short form for the use of the internal, i.e. the «own burette» (Fig. 171). Fig.
  • Página 202 We leave the setting in this example as it is and continue in the menu up to «Pre-dosing 1» (Fig. 172). Fig. 172 Confirm the selection with <ENTER/OK>. Activate the pre-dosing it <ENTER/OK> (Fig. 173 und Fig. 174). Fig. 173 Fig.
  • Página 203 We set the volume as a fixed volume (Fig. 175). Fig. 175 If you select «manual input», then the pre-dosing volume is requested when starting the method. There you can then select a variable volume. But we set a fixed volume of 20 ml (Fig. 176). Fig.
  • Página 204 Fig. 178 In the example, we only set the waiting time to 60 seconds and leave all other parameters as default (Fig. 179). Fig. 179 When starting the method, the internal and externally connected burettes are automatically filled. This is followed ®...
  • Página 205 Then the set waiting time is displayed (Fig. 181) Fig. 181 ® The titration is then carried out as usual with the Titrator TitroLine 7000 (Fig. 182). Fig. 182 The pre-dosing with a second external burette runs accordingly...
  • Página 206: Titration With External Piston Burettes/Titrators

    Titration with external piston burettes/titrators 5.2.1 Only dynamic and linear titrations to pH / mV with external burets can be performed! KF-, Dead stop (µA)- and endpoint titration to pH/mV can´t performed with an external burette. ® As an example, we perform a pH titration on EQ with an external TITRONIC 500: From the main menu: Select <EDIT>...
  • Página 207 ® Select the TITRONIC 500 with address «3». Confirm with <ENTER/OK> (Fig. 186). Fig. 186 The dosing and filling rate is set as before in the dosing parameter. All other titration parameters are set as before. When starting the method, the external burette is automatically filled at the beginning. Then the usual queries for sample designation and sample weight take place.
  • Página 208 More options: It can also be pre-dosed with the titrator (Fig. 189). It can be used with the titrator and e.g. the T 300 can be pre-dosed. Thereafter, titration is carried out externally with the T 500. Fig. 189 After each step, a waiting time of 0 - 9999 seconds can be set.
  • Página 209: System Settings

    System settings Fig. 190 From the main menu (Fig. 190) you can access the system settings with <SYS> (Fig. 191). Fig. 191 Setting the national language was already described in  2.5. Calibration settings The Calibration settings item is used to select the buffers for the calibration of the pH electrode as well as to set the temperature of the buffer solution (Fig.
  • Página 210 The temperature can be set from 0.0 to 100.0 °C in increments of 0.1 ° (Fig. 193). Fig. 193 The type of calibration items is used to define whether a 2-, 3-, 5- or 7-point calibration has to be performed (Fig.
  • Página 211: Interchangeable Unit - Reagents

    A list of technical and so-called DIN/NIST buffers will appear (Fig. 196). Fig. 196 After having determined the buffers, the selection is to be confirmed with «Accept values». If the distance between 2 buffer values is too small (for instance, buffer 1 “6.87” and buffer 2 “7.00”), an error message will appear (Fig.
  • Página 212 Fig. 198 Fig. 199 Fig. 200 When you leave the «Reagenzien WA» menu using <ESC>, you can adopt the values by «Yes» (Fig. 201). The updated values will be written into the RFID transponder of the interchangeable unit. Fig. 201...
  • Página 213: Electrode Menu

    Electrode menu There are information about the analog pH electrode (slope, zero and time of calibration) and the digital display electrode (Fig. 202 - Fig. 204). It may also be the respective calibration routine to be started. Fig. 202 Fig. 203 Fig.
  • Página 214 The type of the temperature sensor can be selected in the analogue electrode type (Fig. 205). Type PT 1000 is pre-selected. However, also a temperature sensor with NTC 30 kOhm can be connected. Fig. 205 In a digital electrode of type, batch number, the software version, the calibration of the electrode and the date of the last calibration is stored and displayed.
  • Página 215: Rs-232 Settings

    RS-232 Settings ® The «RS232 settings» item can be used to determine the device address of the TitroLine 7000 and set the parameters of the two RS-232 interfaces independent from each other (Fig. 207). Fig. 207 The device address can be set from 0 - 15. Address 1 is the default setting (Fig. 208). Fig.
  • Página 216 It may be set to 1200 - 19200 (Fig. 210). Fig. 210 The parity can be selected amongst «No», «Even» and «Odd». «No» is the default setting (Fig. 211). Fig. 211 You may select between 7 and 8 data bits. 8 bits is the default setting (Fig. 212). Fig.
  • Página 217: Date And Time

    The RS232 parameters can be set to the factory settings. The RS232-1 can be converted from RS on USB (Fig. 213 and Fig. 214). In this case, the titrator via the USB PC connection to the PC is connected. Fig. 213 Fig.
  • Página 218: Password

    Password Please read the instructions before you activate the password! When you activate the user management the first time, a user with administrator rights are created automatically. Important for this first Administrator: Please note your password and user name. If you forget it, you do not have access to the device anymore! In this case, please contact the service (see backside of this document).
  • Página 219 Enter a user name (Fig. 218). Fig. 218 It could be your first name, also the function like «admin» or more simple like «ad» (Fig. 219). Fig. 219 Confirm with <ENTER>/<OK>. You have to enter now your full user name (full name) and then your password (Fig. 220). Fig.
  • Página 220 When you activate the user management the first time, a user with administrator rights are created automatically. Important for this first Administrator: Please note your password and user name. If you forget it, you do not have access to the device anymore! In this case, please contact the service (see backside of this document).
  • Página 221 Enter the password two times and confirm with <ENTER>/<OK> (Fig. 224). Fig. 224 Go back to the main menu with <ESC>. You are logged in as administrator and have full access to all levels and menus. You can see the user name at the bottom line of the display. Here in the example (Fig.10) it is «ad» (Fig. 225). Fig.
  • Página 222: Creation Of Additional Users

    Creation of additional users 6.6.2 The administrator has the rights to create additional new users (Fig. 226). Fig. 226 Confirm with <ENTER>/<OK>. Enter the user name of the new user. The minimum characters are here two. In the example (Fig. 227) it is “Michael”. Fig.
  • Página 223: Predefined Rights And Definable Rights

    Fig. 229 You have to enter the password (Fig. 230 and Fig. 231). Confirm with <ENTER>/<OK>. Fig. 230 Fig. 231 Predefined rights and definable rights 6.6.3 There are three predefined rights and the option of fully definable rights (Fig. 186). Fig.
  • Página 224 6.6.3.1 Predefined rights There are three predefined user levels: «administrator», «extended user» and «user» (Fig. 233). Fig. 233 The «extended user» has similar rights as the «administrator» but do not have access to the user management and not able to delete existing methods but can be edit methods. The <user>...
  • Página 225 6.6.3.2 Definable rights If you have created a new user, you can define all rights in the menu «definable rights» (Fig. 234). Fig. 234 Confirm the selection with <ENTER>/<OK>. The default settings are always from a user if you do not have selected the extended user before. X means no access, W means access.
  • Página 226 Fig. 237 Fig. 238 Fig. 239 Fig. 240...
  • Página 227: Delete Of Users

    Delete of users 6.6.4 It is possible to delete a single user with the <DEL> key on the external keyboard. You select the user with the up and down keys and then press on <DEL> (Fig. 241). Fig. 241 After <DEL> the user is immediately deleted without any additional request (Fig.
  • Página 228: Reset

    You have to confirm the delete of all users with «Yes» (Fig. 244). Fig. 244 At the end only the first Administrator is active (Fig. 245). Fig. 245 You can deactivate and activate the user management if you want easily. The first administrator is still there.
  • Página 229: Printer

    Printer For connecting printers (Fig. 247) please refer to  9.3 Printers. Fig. 247 Device Information This point contains information about the device (Fig. 248). Fig. 248 6.10 System Tones This is the point to set the volume of the system sounds and the front keyboard of the device (Fig. 249). The system sounds become audible e.g.
  • Página 230: Data Exchange

    6.11 Data exchange All methods with all parameter settings and global memories can be stored and restored on a connected USB- memory. It is also possible to transfer the settings from one titrator to another one. The backup will be started with «Settings backup»...
  • Página 231 The backup folder on the USB-memory Stick starts with the backup date (Fig. 253). Fig. 253 Confirm the selection with <ENTER>/<OK>. “Settings are being restored” is displayed during the restoring process of the backup in blue (Fig. 254). Fig. 254...
  • Página 232: Software Update

    6.12 Software Update Fig. 255 An update of the device software (Fig. 255) requires a USB stick containing a new version. For this operation, the two files that are needed have to be located in the root directory of the USB device (Fig. 256). Fig.
  • Página 233 After starting the update using <ENTER>/<OK>, next thing to appear is the following graphic (Fig. 258), Fig. 258 which will change after a few seconds to the following display (Fig. 259). Fig. 259 Upon completion of the update (approx. 4 - 5 minutes), the device will shut down the software completely and proceed to a new start.
  • Página 234: Network Settings

    Network settings General Via the network/Ethernet interface it is possible to save the results in PDF and CSV -format on shared directories of a network. Instead of saving results to a network directory, you can also set the output on a network printer. Connect the titrator to your network with a suitable network cable.
  • Página 235: Setup A Shared Directory

    Setup a shared directory Select «Network share» and confirm your selection with <ENTER>/<OK> (Fig. 264). Fig. 264 Enter the «share path» (Fig. 265). Please ask your IT specialist what exactly this path is. Fig. 265 Complete the entry with <ENTER>/<OK>. Now enter your «Username»...
  • Página 236 Under «User» and «Password» a combination authorized for the folder must be entered. If access is denied or the share can not be reached then this will be displayed when exiting the menu. Now go back one step with <ESC> to the system settings. Go to «Printer selection»...
  • Página 237: Communication Via Rs-232 And Usb-B Interface

    Communication via RS-232 and USB-B interface General Information ® The TitroLine 7000 has two serial RS-232-C interfaces to communicate data with other devices. By means of these two interfaces it is possible to operate several devices on one computer (PC) interface. In addition to that, ®...
  • Página 238 Command Description Reply aaAA automatic allocation of device address aaMC1...XX choosing a method “filling burette” aaBF aaBV output of dosed volume in ml aa0.200 aaDA dose volume without filling, with adding the volume aaDB dose volume without filling, reset of the volume aaDO dose volume with filling, without adding the volume aaGDM...
  • Página 239: Connection Of Analytical Balances And Printers

    9 Connection of Analytical Balances and Printers Connection of Analytical Balances As it often happens that the sample is weighed in on an analytical balance, it makes sense to connect this ® balance to the TitroLine 7000. The balance must have a RS-232-C-interface and the connection cable must be configured accordingly.
  • Página 240: Balance Data Editor

    Balance data editor Pressing «F5/balance symbol» will invoke the so-called balance data editor. A list with the existing balance data will appear (Fig. 269). Fig. 269 The balance data can be edited one by one. Following a change, a star will appear opposite the weighed-in quantity (Fig. 270). Fig.
  • Página 241: Printers

    If no balance data is available, the «No balance data found» message will appear (Fig. 272). Fig. 272 Printers The results, calibration data and methods can be printed on the following media  HP PCL compatible printer (A4)  Seiko DPU S445 (Thermo paper 112 mm width) ...
  • Página 242: Automatic Stirrer Control

    Automatic stirrer control General 9.4.1 If the magnetic stirrer TM 235 or TM 235 KF is connected via USB, the stirrer can be controlled via the titrator. A suitable connection cable is included with the TM 235 / TM 235 KF. Basic setting in the system menu 9.4.2 Connect the magnetic stirrer with the USB cable to one of the two USB A sockets.
  • Página 243: Set The Stirring Speed In The Method

    Set the stirring speed in the method 9.4.3 Thereafter, an individual stirring speed in the titration parameters can be set for each method (Fig. 277 and Fig. 278). Fig. 277 Fig. 278 The stirring speed can also be set individually for the individual pre-dosing steps, the pre-titration step and the following waiting times (Fig.
  • Página 244: Autosampler

    Autosampler Connection of sampler changer TW alpha plus 9.5.1 The sample changer TW alpha plus is connected to the RS232-2 (RS2) of the titrator with cable TZ 3087. The settings of the RS232-2 interface must be changed to 4800, No, 7, 2 (Fig. 281). Fig.
  • Página 245: Maintenance And Care Of The Titrator

    Maintenance and Care of the Titrator The preservation of the proper functioning of the device requires testing and maintenance work to be performed on a regular basis. Regular inspections are essential prerequisites for the correctness of the volume and the proper functioning. The accuracy of the volume is determined by all chemicals-carrying components (piston, cylinder, valve, titration tip and hoses).
  • Página 246: Guarantee

    Detailed description of the inspection and maintenance work Wipe off using a soft cloth (and some water with a normal household detergent). Leaking connections can be identified by moisture or crystals at the threaded connections of the hoses, at the sealing lips of the piston inside the dosing cylinder or at the valve. If any liquid becomes visible below the first sealing lip, it has to be checked at short timely intervals whether any liquid will build up under the second sealing lip, too.
  • Página 247 TABLE DE MATIÈRES ® Caractéristiques techniques du titrateur TitroLine 7000 ........ 249 Notes sur le mode d'emploi ....................249 Utilisation conforme ....................... 249 Caractéristiques techniques ....................250 ® 1.3.1 Titrateur TitroLine 7000 ....................... 250 Notes d'avertissement et de sécurité ..................253 Mise en place et mise en service ...............
  • Página 248 11 Déclaration de garantie ..................368 12 Stockage et transport ..................368 13 Recyclage et élimination ..................368 Copyright © 2020, Xylem Analytics Germany GmbH Réimpression - de tout ou partie - uniquement avec l'autorisation écrite. Allemagne, Printed in Germany.
  • Página 249: Caractéristiques Techniques Du Titrateur Titroline ® 7000

    ® Caractéristiques techniques du titrateur TitroLine 7000 Notes sur le mode d'emploi Ce manuel a été conçu pour vous tenir informe sur la façon d'utiliser et de sécuriser votre titrateur. Pour une sécurité maximale, respectez les consignes de sécurité et d'avertissement données dans ce mode d'emploi! Avertissement d’un danger général:...
  • Página 250: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques ® Titrateur TitroLine 7000 1.3.1 Traduction de la version originale allemande (Etat Février 21, 2020) Selon la directive sur la compatibilité électromagnétique 2014/30/EU; Base du contrôle EN 61326-1: 2013 Selon la directive sur la basse tension 2014/35/EU; Base du contrôle EN 61010-1: 2010 pour les appareils de laboratoire Selon la directive RoHS 2011/65/EU Marque FCC partie 15B et ICES 003 Pays d’origine:...
  • Página 251 Affichage: écran graphique 3,5 pouces -1/4 VGA TFT 320x240 pixels automatique avec jusqu’à 3 solutions tampon, ordre lors de la calibration configurable, Calibration: possibilité d’entrer des tampons librement définissables. Solutions tampon prédéterminées selon DIN 19 266 et NBS ou tampons techniques: pH = 1,00;...
  • Página 252 Unités interchangeables: Compatibilité: Les unités interchangeables sont compatibles avec: ® - les titrateurs TitroLine 7000 / 7500 / 7500 KF / 7750 / 7800 ® - de la burette à piston TITRONIC Reconnaissance: automatique par RFID. Reconnaissance de la taille de l’unité et des données caractéristiques de la solution de titrage ou de dosage Vanne: vanne à...
  • Página 253: Notes D'avertissement Et De Sécurité

    Notes d'avertissement et de sécurité L'appareil répond à la classe de protection III. Il a été construit et contrôlé conformément à la norme EN 61 010 - 1, partie 1 «Mesures de protection pour des appareils de mesure électroniques» et a quitté l'usine dans un état impeccable sur le plan de la sécurité technique.
  • Página 254: Mise En Place Et Mise En Service

    Mise en place et mise en service Déballage et mise en place L'appareil a été assemblé spécialement pour vous (appareil de base + modules et accessoires correspondants). Ceci peut entraîner des différences pour ce qui est des éléments et accessoires inclus dans cette livraison. Veuillez nous contacter directement en cas de question (Pour l'adresse de service, voir arrière de ce mode d'emploi).
  • Página 255: Connexions Du Titrateur Titroline 7000

    ® Connexions du titrateur TitroLine 7000 Fig. 1 ® Le titrateur TitroLine 7000 est doté des connexions suivantes: Interface USB-B («Slave») pour le raccordement à un ordinateur personnel Interrupteur du réseau Deux interfaces USB-A («Master») pour le raccordement d’appareils USB tels que clavier, imprimante, régulateur manuel, clé...
  • Página 256: Raccordement Et Installation Du Titreur Et L'agitateur Magnétique Tm 235/Tm235 Kf

    Raccordement et installation du titreur et l’agitateur magnétique TM 235/TM235 KF Raccorder le câble d’alimentation basse tension TZ 1853 à la prise 12 V, prise «in» au dos du titrateur (Fig. 2). Branchez ensuite l’alimentation dans la prise de courant. Fig.
  • Página 257: Réglage De La Langue Du Pays

    Réglage de la langue du pays Au départ de l’usine, la langue est réglée sur l’anglais. Après la mise en circuit de titrateur et achèvement du cycle de démarrage, le menu principal s’affiche (Fig. 6). Fig. 6 Avec <SYS> ou bien via <MODE> puis «Configuration du système», commuter sur la configuration du système.
  • Página 258: Unité Interchangeable (Wa)

    Unité interchangeable (WA) Fig. 9 12) TZ 2003 - Tube sécheur 13) TZ 3802 - Bouchon fileté GL 45 avec alésage, avec adaptateur à 2 ouvertures pour tube sécheur et tuyau d’aspiration 14) TZ 3873 - Tuyau de dosage sans pointe de dosage ni support, ou TZ 3874 - Tuyau de dosage avec pointe de dosage et support 15) TZ 3803 - Bouteille de réactifs, 1 litre, brun 16) TZ 3900 - Manteau de protection UV...
  • Página 259: Montage Et Échange D'une Unité Interchangeable

    Montage et échange d’une unité interchangeable 2.6.2 L’unité de titrage intègre un lecteur RFID et les unités interchangeables intègrent toutes un transpondeur RFID. Les informations suivantes sont enregistrées dans ce transpondeur:  Dimensions de l’unité interchangeable (non modifiable)  ID de l’unité interchangeable (non modifiable) ...
  • Página 260: Programmation De L'unité De Titrage

    Dépose de l’unité interchangeable 2.6.2.2 La dépose de l’unité interchangeable s’effectue en inversant les opérations: Il est possible d’enlever l’unité interchangeable uniquement lorsque le piston se trouve en position inférieure (position zéro). Si besoin, actionner auparavant la touche <FILL>. Appuyer sur le bouton noir à gauche et tirer l’unité interchangeable vers l’avant comme représenté à la Fig. 12 et Fig.
  • Página 261 Après la saisie facultative de paramètres additionnels, appuyer sur <ESC> pour quitter le menu d'entrée des réactifs (Fig. 16). Fig. 16 Une interrogation s’affiche, demandant si l’on désire reprendre ces valeurs (Fig. 17) Fig. 17 Si vous sélectionnez «OUI» les valeurs s’inscrivent dans l’unité interchangeable (Fig. 18). Fig.
  • Página 262: Premier Remplissage Ou Rinçage De L'unité Interchangeable Complète

    Premier remplissage ou rinçage de l’unité interchangeable complète 2.6.4 À la fin de ce premier programme de remplissage et de nettoyage, il faut qu'un récipient pour déchets suffisant dimensionné soit placé sous la pointe de titrage. Effectuer le premier remplissage de l’unité interchangeable avec le programme de rinçage «Rinçage». Fig.
  • Página 263 Pour un premier remplissage, rincer au moins deux fois! Fig. 22 Il est possible d’interrompre à tout moment le processus de rinçage (Fig. 23) en appuyant sur <STOP> et de le poursuivre ensuite en appuyant sur <START>. Fig. 23...
  • Página 264: Montage De La Pointe De La Burette

    Montage de la pointe de la burette La pointe de titration de la burette est composée des éléments suivants: Tige avec raccord boulonné, tuyau et pointe de titration à emboîtement (Fig. 24). Butée Repère à anneau Pointe Pointe Tuyau Tige Raccord boulonné...
  • Página 265: Echange Du Cylindre En Verre Et Du Piston En Ptfe

    Echange du cylindre en verre et du piston en PTFE En règle générale, les tuyaux et cylindres contiennent des produits chimiques qui risquent de s’écouler ou d’éclabousser lors du démontage. Respecter les mesures de sécurité appropriées pour la manipulation des produits chimiques! D L’échange du cylindre en verre et du piston s’effectue sans outil.
  • Página 266: Combinaison Avec Accessoires Et Autres Appareils

    Fig. 27 Veiller par principe à monter dans l’unité interchangeable uniquement le cylindre de dimensions appropriées car, sinon, le codage mémorisé dans l’unité interchangeable ne coïnciderait plus avec la taille du cylindre. Cela entraînerait des erreurs de dosage. Pour des raisons de précision du dosage et de l’analyse, il est recommandé de toujours remplacer également le piston en PTFE lors du remplacement d’un cylindre en verre défectueux.
  • Página 267: Travailler Avec Le Titrateur Titrator Titroline ® 7000

    ® Travailler avec le titrateur Titrator TitroLine 7000 Clavier frontal Fig. 28 A l’exception des entrées alphanumériques (a-z, A-Z, 0-9) et de quelques rares fonctions, l’exécution de toutes les fonctions peut être commandée via le clavier frontal (Fig. 28). <MODE>: Sélection des méthodes, rinçage, configuration du système Modification de la méthode actuelle, nouvelle méthode+, copie et suppression d’une méthode <EDIT>:...
  • Página 268: Dispositif De Pointage

    Dispositif de pointage Le dispositif de pointage (Fig. 30) est nécessaire pour le titrage manuel. Mais il peut également être utilisé pour le lancement de méthodes de dosage et autres. Fig. 30 Mode Touche noire Touche grise Titrage manuel Lancement du titrage, Remplissage pas à...
  • Página 269: Structure De Menu

    Structure de menu Les captures des menus incluses dans ce mode d'emploi servent d'exemple et peuvent diverger de l'affichage réel! Le système comporte 5 menus de sélection:  Menu de départ ou menu principal  Paramètres de méthode  Sélection des méthodes ...
  • Página 270 Avec <MODE>, on accède au menu de sélection des méthodes (Fig. 33). Fig. 33 Sélectionner les méthodes existantes avec <↓> ou <↑> et confirmer sa sélection avec <ENTER>/<OK>. Après la sélection, le système revient aussitôt au menu principal avec la méthode nouvellement sélectionnée. Si aucune méthode n’a été...
  • Página 271: Menu Principal

    Menu principal Après la mise en circuit, le menu principal s’affiche toujours. La méthode utilisée en dernier lieu est toujours affichée (Fig. 36). Fig. 36 Titrage automatique 3.6.1 Pour lancer la méthode de titrage, appuyer sur <START>. Selon le réglage de la méthode, le système demande successivement la désignation de l’échantillon (Fig. 37) et la quantité...
  • Página 272 En cas de reprise automatique des données de la balance, les quantités pesées sont lues dans une mémoire. Si la mémoire ne contient pas de données de balance, un message s’affiche indiquant qu’il n’existe pas de données de balance (Fig. 39). Fig.
  • Página 273: Calibation (Menu Cal)

    Le résultat s’affiche à la fin du titrage (Fig. 42). Fig. 42 Il est possible d’afficher la courbe de titrage en appuyant sur <MODE> (Fig. 43). Les courbes de titrage pH et mV indiquent la courbe de mesure (en bleu) et la 1 dérivée (en rouge).
  • Página 274 Le titrateur invite à rincer et plonger l’électrode dans 2 ou 3 tampons successifs (Fig. 45). Fig. 45 Le premier tampon se lance avec <START>. Le 2 et le 3 tampon (optionnel) se lancent avec <ENTER>/<OK>. Pendant la calibration (Fig. 46 - Fig. 48), on peut lire les valeurs actuelles en mV et la température actuelle du tampon.
  • Página 275 A la fin de la calibration, la pente et le point zéro de l’électrode s’affichent (Fig. 49). Fig. 49 Les valeurs de calibration sont automatiquement imprimées ou mémorisées sous forme de fichier PDF. Appuyer sur <ESC> pour revenir au menu principal. Les valeurs de calibration actuelles peuvent être affichées à...
  • Página 276: Titrage Manuel

    Titrage manuel 3.6.3 Il n’est pas possible de procéder à un titrage manuel sans le dispositif de pointage. La valeur de mesure s’affiche en mV ou en pH (Fig. 52). Il est possible de sélectionner cette valeur dans l’option de menu «Paramètres de titrage». Fig.
  • Página 277 Il est également possible de modifier ces degrés en cours de titrage manuel (Fig. 54) Fig. 54 Le degré 5 correspond à la vitesse de titrage maximale. A chaque degré, la vitesse diminue d’environ 50 %. Example: Wechselaufsatz WA 20 Degré...
  • Página 278: Dosage

    Dosage 3.6.4 3.6.4.1 Dosage avec de méthode de dosage Lancer la méthode de dosage avec <START> ou avec la touche noire du dispositif de pointage (Fig. 56 et Fig. 57). Fig. 56 Fig. 57 Le volume dosé s’affiche brièvement (Fig. 58), avant que le menu principal s’affiche à nouveau (Fig. 59). Fig.
  • Página 279: Dosage Sans De Méthode De Dosage

    Il est possible de lancer aussitôt le dosage suivant. L’unité interchangeable automatiquement remplie après le dosage. (Cette option peut également être désactivée. Alors l'essai n'est rempli que lorsque le volume du cylindre est atteint). Avec <FILL>, il est possible de remplir l’unité interchangeable à tout moment. Appuyer sur <ESC>...
  • Página 280: Préparation De Solutions

    Préparation de solutions 3.6.5 La «préparation de solutions» est une méthode de dosage spéciale. Un solvant (acide sulfurique, par exemple) est dosé par addition à la quantité pesée d’une substance jusqu’à ce que la concentration désirée soit atteinte (Fig. 63 - Fig. 65). Fig.
  • Página 281: Paramètres De Titrage

    Paramètres de titrage A partir du menu principal on accède aux paramètres de méthode (Fig. 67) avec <EDIT>. Fig. 67 Edition d’une méthode et nouvelle méthode En sélectionnant «Editer une méthode» ou «Nouvelle méthode» on accède au menu permettant de modifier une méthode ou de créer une nouvelle méthode.
  • Página 282: Méthodes Standard

    Méthodes standard La mémoire de l’appareil contient, sous l’option «Méthodes standard», une série de méthodes standards prêtes à l’emploi qu’il suffit de sélectionner (Fig. 69). Fig. 69 Une fois la méthode sélectionnée, le système demande aussitôt l’entrée du nom de méthode (Fig. 70). Fig.
  • Página 283: Supprimer De Méthodes

    Supprimer de méthodes Après sélection de la fonction, le système demande si la méthode actuelle doit être vraiment supprimée (Fig. 72). Il faut alors sélectionner «Oui» de manière explicite et confirmer cette sélection avec <ENTER>/<OK>. Fig. 72 Impression de la méthode Il est possible d’imprimer la méthode actuellement sélectionnée sur une imprimante raccordée ou de la mémoriser sous forme de fichier PDF sur une clé...
  • Página 284: Modification Des Paramètres De Méthode

    Modification des paramètres de méthode L’entrée et la modification du nom de méthode (Fig. 74) ont déjà été décrites aux  la section 4.1 et 4.3. Fig. 74 Type de méthode 4.6.1 L’option de menu «Type de méthode» permet de sélectionner si l’on désire effectuer un titrage automatique ou manuel, un dosage ( distribution) ou bien préparer une solution (Fig.
  • Página 285 4.6.2.1 Titrage linéaire Pour le titrage linéaire, pendant la totalité du titrage, le processus de titrage s’effectue avec des pas de dosage identiques. Le titrage linéaire est souvent utilisé pour les échantillons plus difficiles ou inconnus. Les échantillons difficiles sont, par exemple, le chlorure sous forme de traces (-> tracé de la courbe très plat) ou les titrages en milieux non aqueux.
  • Página 286: Titrage À Point Final (Ep)

    4.6.2.3 Titrage à point final (EP) Pour un titrage à point final, le titrage est effectué avec la plus grande précision possible pour atteindre un point final prédéterminé en pH, mV ou µA. En pH et en mV, il est également possible de procéder à un titrage à deux points finaux.
  • Página 287: Résultat

    Au cours du titrage, la courbe pH/temps ou ml/temps (Fig. 79) et la valeur de pH/ml (Fig. 80) peuvent être affichées de manière équivalente. Fig. 79 Fig. 80 Résultat 4.6.3 On commence par déterminer les options de calcul (seulement titrage dynamique et linéaire) (Fig. 81). Fig.
  • Página 288 Il est possible d’évaluer 2 point d’inflexion (Fig. 82). Fig. 82 L’option «Seulement consommation totale» retient la consommation à la dernière valeur pH/mV mesurée L’option «Evaluation du point d’équivalence» utilise le point d’équivalence calculé de la courbe de titrage. L’option «Formule» (Fig. 81) propose les possibilités de réglage suivantes (Fig. 83). Fig.
  • Página 289 4.6.3.1 Formules Dans l’option de menu «Sélection de la formule», sélectionner la formule de calcul appropriée (Fig. 85). Fig. 85 Si deux points d’inflexion (2 EQ) sont sélectionnés, il est possible de sélectionner la formule 1 et la formule 2 et 3 (Fig.
  • Página 290 Les formules de calcul (EP et EQ) suivantes sont disponibles: Formule titrage linéaire et Formules pour titrages à point Remarque dynamique à EQ1 final (EP 1 et EP 2) Il n’est alors déterminé aucun résultat. Pas de formule (EQ1-B)*T*M*F1/(W*F2) (EP1-B)*T*M*F1/(W*F2) Formule pour le calcul de la concentration d’un échantillon avec prise en compte d'une valeur à...
  • Página 291 Formule titrage linéaire et Remarque dynamique à EQ2 La consommation est calculée en ml au niveau de l’EQ2 (EQ2-B)*T*M*F1/(W*F2) Formule pour le calcul de la concentration d’un échantillon prenant en compte une valeur à blanc en ml. Titrage direct à un EQ 2.
  • Página 292 Il est possible d’entrer les valeurs pour la valeur à blanc, le titre et les facteurs F1 - F5 ou de les lire dans la mémoire globale (Fig. 88). Fig. 88 Les valeurs contenues dans la mémoire globale ont été préalablement déterminées par titrage puis mémorisées ou entrées manuellement (Fig.
  • Página 293 La mémoire globale utilisée est affichée (Fig. 91). Fig. 91 La mémorisation de résultats dans des mémoires globales est décrite au  4.6.3.7. Il est alors possible d’entrer séparément les différents paramètres des formules de calcul sélectionnées (Fig. 92). Fig. 92 Quantité...
  • Página 294: Unité De Formule

    Fig. 94 Les options sont les suivantes:  «Quantité pesée manuelle»: Au lancement de la méthode, le système demande la quantité pesée en g et l’utilisateur l’entre manuellement.  «Quantité pesée automatique»: La quantité pesée est automatiquement transférée par une balance raccordée.
  • Página 295: Ajout De Formules Pour Solutions

    4.6.3.4 Ajout de formules pour solutions Le mode ajout de solutions propose à la sélection des formules de calcul particulières. Sélectionner la formule de calcul adéquate dans l’option de menu «Sélection de formule» (Fig. 97). Fig. 97 Il est possible de sélectionner 3 formules de calcul différentes: W*(100-Fa-Fb)*Fc/Fd - W*(100-Fb)/(100*Fe) +Ff W*(100-Fa-Fb)*(Fd/Fg) - W*(100-Fb)/(100*Fg) +Ff W*(100-Fa-Fb)*Fc/(100*Fd)
  • Página 296 4.6.3.5 Décimales Enfin, il est également possible de fixer le nombre des décimales de 0 à 6. Le réglage standard est 2 (Fig. 98). Fig. 98 4.6.3.6 Statistique L’utilisation de la statistique permet de calculer et de documenter automatiquement la moyenne et l’écart type relatif (Fig.
  • Página 297 La moyenne et l’écart type relatif s’affichent directement à l’écran (Fig. 101). Fig. 101 4.6.3.7 Mémoires globales Il est possible de mémoriser les résultats de titrages dans 50 mémoires globales (M01 - M50) en vue de calculs ultérieurs (Fig. 102). Fig.
  • Página 298: L'éditeur De Formules

    Exemple: On détermine la valeur à blanc d’un titrage de chlorure au moyen d’une méthode particulière. Le résultat en ml est alors automatiquement inscrit dans la mémoire globale M01 avec la mention «valeur à blanc» (Fig. 104). Dans la méthode appliquée au chlorure, la valeur à blanc est alors automatiquement déduite de la consommation de solution de titrage.
  • Página 299 Confirmez la sélection de «Résultat» avec <ENTER>/<OK> (Fig. 107). Fig. 107 Sélectionnez «Formule» avec <ENTER>/<OK> (Fig. 108). Fig. 108 Les choix suivants apparaissent (Fig. 109). Fig. 109...
  • Página 300 D’autres choix s’affichent dans le menu si vous utilisez les touches fléchées <↓> et <↑> (Fig. 110). Confirmez la sélection de avec <ENTER>/<OK>. Fig. 110 «Texte du résultat», «Sélectionner une formule», «Paramètres de la formule», «Unité», «Décimales», «Statistiques» et «Mémoire globale».
  • Página 301 Fig. 113 Fig. 114 Au lieu du caractère de formule F1, vous pouvez maintenant, par exemple, entrer directement une valeur numérique (Fig. 115) Fig. 115 Le séparateur décimal de la valeur numérique peut être entré sous la forme d’un point ou d’une virgule.
  • Página 302 4.6.4.2 Caractères de formule, opérations arithmétiques et valeurs applicables Les opérations arithmétiques suivantes peuvent être utilisées: Caractère de formule d’opérations arithmétiques  Addition  Soustraction  Multiplication  Division  Calculs avec parenthèses sur 25 niveaux  Logarithme base 10 ...
  • Página 303 4.6.4.3 Vérification de syntaxe La vérification de syntaxe est exécutée chaque fois que la formule est enregistrée par l’éditeur de formules. Cette opération vérifie notamment,  si le nombre de parenthèses ouvertes est identique au nombre de parenthèses fermées,  si les variables et opérations entrées sont autorisées.
  • Página 304: Paramètres De Titrage

    Paramètres de titrage 4.6.5 L’option de menu «Paramètres de titrage» permet de déterminer les paramètres de la méthode à proprement dit. (Fig. 119 et Fig. 120). Fig. 119 Fig. 120 4.6.5.1 Paramètres de titrage généralement valables Il est possible d’entrer différents paramètres selon le mode de titrage (titrage dynamique, linéaire ou à point final, Titrage dead stop et titrage pH-Stat).
  • Página 305 La valeur de mesure sélectionnée s’affiche pour information (Fig. 122). Fig. 122 La «Vitesse de mesure», ou dérive, permet de déterminer après combien de temps la valeur de mesure sera reprise après le pas de dosage (Fig. 123). Fig. 123 Les réglages «Normal», «Rapide»...
  • Página 306 Fig. 124 Si l’on a auparavant sélectionné la dérive normale ou rapide, les valeurs de la dérive définie par l’utilisateur sont prédéterminées. Ici, p. ex., 20 mV pour la dérive normale (Fig. 125). Fig. 125 La reprise des valeurs de mesure avec contrôle de la dérive est retenue pour la plupart des applications. Il y a cependant des applications pour lesquelles il vaut mieux régler un temps d’attente fixe pour la reprise de la valeur de mesure après le pas de dosage.
  • Página 307 Après le démarrage du titrage, il est souvent intéressant de laisser agiter l’échantillon pendant un temps défini afin, par exemple, de dissoudre un échantillon. Ce temps d’attente avant le premier ajout de solution de titrage se règle sous l’option «Temps d’attente de départe». Le temps d’attente de départ peut être réglé entre 0 et 999 secondes (Fig.
  • Página 308 Les paramètres de dynamisme définis par l’utilisateur sont déterminable (Fig. 129). Fig. 129 Réglage d’amortissement 4.6.5.3 Si l’amortissement est activé («faible», «moyen» ou «fort»), le signal pH ou mV est beaucoup plus stable une fois écoulé un temps de réglage déterminé (Fig. 130). Fig.
  • Página 309: Sens De Titrage

    4.6.5.4 Titrage linéaire Si un réglage de titrage linéaire a été sélectionné, il faut déterminer le pas de dosage (Fig. 131). Fig. 131 Le pas de dosage linéaire peut être réglé entre 0,001 et 5,000 ml (Fig. 132). Fig. 132 Il est également possible de régler le pas de dosage linéaire pour le titrage sur point final (pH, mV et dead stop).
  • Página 310 4.6.5.6 Fin du titrage Si la consommation de titrant est à peu près connue, il est possible de régler un volume de pré-titrage. Dans ce cas, après le temps d’attente de démarrage, un volume au dosage défini est ajouté (= pré-titré). Après l’ajout du volume de pré-titrage, un temps d’attente défini s’écoule avant l’ajout du pas de dosage suivant.
  • Página 311 Fig. 136 Dans le cas du titrage linéaire ou dynamique, la reconnaissance automatique du point d’équivalence (EQ) peut être activée et désactivée (Fig. 137). Fig. 137 Si la reconnaissance automatique du point d’équivalence (EQ) est désactivée, le titrage se poursuit jusqu’à la valeur finale prédéterminée en mV ou pH ou valeur maximale en ml.
  • Página 312: Paramètres De Titrage, Titrage Sur Point Final Et Titrage Dead Stop

    Le «volume de titrage maximal» (Fig. 139) devrait toujours être réglé sur des valeurs raisonnables. Il sert également de critère de sécurité afin de ne pas trop titrer, ce qui pourrait entraîner le débordement du récipient de titrage. Le volume de titrage maximal peut être réglé entre 1,000 et 999,999 ml. Fig.
  • Página 313: Paramètres De Titrage, Titrage Ph-Stat

    Titrage Dead-Stop et Tension de polarisation La tension de polarisation en mV peut être réglée uniquement dans le cas du titrage Dead stop (Fig. 142) Fig. 142 Il est possible de régler les valeurs de 40 à 220 mV la valeur est réglée par défaut sur 100 mV. Tension de polarisation basse insensible Tension de polarisation élevée...
  • Página 314 En fonction de l'application et de la durée, l'unité de temps est définie en seconde, minute ou heure (Fig. 145). Fig. 145 Par exemple, les mesures peuvent être entrées en secondes jusqu'à 2 heures (Fig. 146). Fig. 146 Avec un intervalle de mesure de 60 secondes, cela correspondrait à 120 valeurs mesurées.
  • Página 315 Détermination de l'activité enzymatique L'activité enzymatique est la mesure du nombre de molécules de substrat que catalyse une enzyme par seconde. Les ions H générés pendant la réaction sont ainsi titrés à l'aide d'une solution de NaOH. La formule de la pente est alors sélectionnée pour calculer la pente en ml/s (Fig.
  • Página 316 Fig. 151 L'heure de départ commence toujours lorsque le pH de consigne est atteint. Si, par exemple, le pH cible est atteint après 25 secondes et l'heure de départ est de 15 secondes, l'évaluation commencera à 40 secondes.. Fig. 152...
  • Página 317: Paramètres De Dosage

    Paramètres de dosage 4.6.8 Les paramètres de dosage (vitesse de dosage, vitesse de remplissage et volume maximum de dosage/titrage) sont fixés pour chacune des différentes méthodes. Ceci vaut pour tous les types de méthodes que titrage manuel, dosage et préparation de solutions (Fig. 153 et Fig. 154). Fig.
  • Página 318: Désignation De L'échantillon

    Pour le mode de dosage (Fig. 155), il est possible de régler les options de remplissage suivantes: Fig. 155 le remplissage ne s’effectue pas automatiquement après chaque pas de dosage. «Arrêt» «toujours» le système procède automatiquement au remplissage après chaque pas de dosage. «intelligent avant»...
  • Página 319: Documentation

    Documentation 4.6.10 Trois réglages différents sont disponibles pour le format de la documentation sur l’imprimante ou la clé USB (Fig. 158): «Abrégé» «Standard avec courbe» et «GLP» (GLP = BPL) (Fig. 159). Fig. 158 Fig. 159 Type de méthode Documentation abrégée Documentation Documentation GLP standard...
  • Página 320: Méthode De Mesure

    Méthode de mesure Avec la méthode de mesure (Fig. 160), il est possible de déterminer les valeurs de pH, mV et LF de manière individuelles ou en continu (Fig. 161). Fig. 160 Fig. 161 On peut sinon régler la vitesse de mesure (décalage etc.) ainsi que l'armortissement comme d'habitude (Fig. 162 et Fig.
  • Página 321 Avec la mesure en continu, il est en outre possible de fixer la longueur de la mesure ainsi que sa fréquence/ le nombre des points de mesure Fig. 164). Fig. 164 La courbe des mesures peut être suivie dans un graphique (Fig. 165). Les valeurs de mesure sont enregistrées sur la clé...
  • Página 322: Dosage Et Titrage Avec Burettes À Piston Et Titrateurs Connectés De Manière Externe

    Dosage et titrage avec burettes à piston et titrateurs connectés de manière externe Exigences À partir de la version logicielle 1_18_809_236, il est possible d'effectuer le dosage et le titrage avec des titrateurs ® et des burettes à piston connectés en externe sur les titrateurs TitroLine 7000, 7750 et 7800.
  • Página 323 Sélectionnez «Paramètres titrage» (Fig. 169). Fig. 169 Confirmez avec <ENTER>/<OK> (Fig. 170). Fig. 170 Sauf indication contraire, la «Adresse titration» sera «int». Il s’agit de la forme abrégée pour l’utilisation de l’interne, c’est-à-dire de la «notre burette» (Fig. 171). Fig. 171...
  • Página 324 Dans cet exemple, nous laissons le réglage tel quel et continuons dans le menu jusqu'à «Pré-dosage 1» (Fig. 172). Fig. 172 Confirmez la sélection avec <ENTER>/<OK>. Activez le pré-dosage <ENTER>/<OK> (Fig. 173 et Fig. 174). Fig. 173 Fig. 174...
  • Página 325 Nous définissons le volume comme un volume fixe (Fig. 175). Fig. 175 Si vous sélectionnez «Entrée manuelle» le volume de pré-dosage est demandé au démarrage de la méthode. À ce stade, vous pouvez ensuite sélectionner un volume variable. Mais nous fixons un volume fixe de 20 ml (Fig.
  • Página 326 Fig. 178 Dans l'exemple, nous définissons uniquement le temps d'attente à 60 secondes et conservons tous les autres réglages par défaut (Fig. 179). Fig. 179 Lors du démarrage de la méthode, les burettes internes et externes sont automatiquement remplies. Ensuite, le nom de l'échantillon et son poids (si paramétré) sont interrogés, puis le TITRONIC 300 distribue les 20 ml à...
  • Página 327 Ensuite, le temps d'attente défini est affiché (Fig. 181). Fig. 181 ® Le titrage est ensuite effectué normalement avec le titrateur TitroLine 7000 (Fig. 182). Fig. 182 Le pré-dosage avec une deuxième burette externe s’effectue en conséquence.
  • Página 328: Titrage Avec Burettes À Piston/Titrateurs Externes

    Titrage avec burettes à piston/titrateurs externes Seuls des titrages dynamiques et linéaires de pH/mV avec des burettes externes peuvent être effectués! KF-, Dead-Stop (µA) - et le titrage du point final de pH/mV ne peuvent pas être effectués avec une burette externe.
  • Página 329 ® Sélectionnez le TITRONIC 500 avec l'adresse «04». Confirmez avec <ENTER/OK> (Fig. 186). Fig. 186 Le débit de dosage et de remplissage est défini comme précédemment dans le réglage de dosage. Tous les autres réglages de titrage sont définis comme précédemment. Lors du démarrage de la méthode, la burette externe est automatiquement remplie au début.
  • Página 330 Davantage d'options: Il peut également être pré-dosé avec le titreur (Fig. 189). Il peut être utilisé avec le titrateur et, par ex., le T 300 peut être pré-dosé. Ensuite, le titrage est effectué à l'extérieur avec le T 500. Fig. 189 Après chaque étape, un temps d'attente de 0 à...
  • Página 331: Configuration Du Système

    Configuration du système Fig. 190 Pour accéder à la configuration du système (Fig. 191) à partir du menu principal (Fig. 190) avec <SYS>. Fig. 191 Le réglage de la langue du pays a déjà été décrit au  2.5. Réglages de calibration Les réglages de calibration permettent de sélectionner le tampon pour la calibration de l’électrode de pH et de régler la température de la solution tampon (Fig.
  • Página 332 La température peut être réglée de 0,0 à 100,0 °C par pas de 0,1 (Fig. 193). Fig. 193 Le type de calibration permet de déterminer si la calibration effectuée doit être une calibration à 2 , 3 , 5° ou à 7 points (Fig.
  • Página 333: Unité Interchangeable Réactifs

    Une liste de tampons techniques et de tampons dits DIN/NIST s’affiche (Fig. 196). Fig. 196 Après détermination des tampons, confirmer la sélection avec «Reprendre les valeurs». Si l’écart est trop faible entre 2 valeurs de tampon (p.ex. tampon 1 «6,87» et tampon 2 «7,00»), un message d’erreur s’affiche (Fig. 197). Fig.
  • Página 334 Fig. 198 Fig. 199 Fig. 200 Lorsque l’on quitte le menu «Unité interchangeable réactifs» avec <ESC>, le système demande toujours si l’on désire reprendre les valeurs Si la réponse est <Oui>, les valeurs actualisées sont inscrites dans le transpondeur RFID de l’unité interchangeable (Fig. 201). Fig.
  • Página 335: Menu Des Électrodes

    Menu des électrodes Des informations sur l'électrode analogique à pH (transconductance, point zéro et moment du calibrage) et sur l'électrode numérique sont affichées (Fig. 202 - Fig. 204). On peut aussi lancer la routine de calibrage respective. Fig. 202 Fig. 203 Fig.
  • Página 336 Dans le cas d'une électrode à pH analogique, le type du capteur de mesure de température peut être choisi (Fig. 205). Le type PT 1000 est préréglé. On peut toutefois raccorder également un capteur de mesure de température avec NTC 30 kOhm. Fig.
  • Página 337: Réglages Rs-232

    Réglages RS-232 ® Dans le menu « Réglages RS232» il est possible de déterminer l’adresse de l’appareil de la TitroLine 7000 et de régler séparément les paramètres des deux interfaces RS-232 (Fig. 207). Fig. 207 L’adresse de l’appareil peut être réglée sur 0 à 15. L’adresse 1 est préréglée (Fig. 208). Fig.
  • Página 338 Il peut être réglé de 1200 à 19200 (Fig. 210). Fig. 210 La parité peut être réglée sur «No» (sans), «Even» (pire) et «Odd» (impaire). Elle est préréglée sur «No» (Fig. 211). Fig. 211 Les bits de données peuvent être réglés entre 7 et 8 bits. Ils sont préréglés sur 8 bits (Fig. 212). Fig.
  • Página 339: Date Et Heure

    Il est possible de rétablir le réglage usine des paramètres des interfaces RS232. Le RS232-1 peut être changé de RS à USB (Fig. 213 et Fig. 214). Dans ce cas, le titrateur est connecté au PC via la connexion PC-USB. Fig.
  • Página 340: Mot De Passe

    Mot de passe Veuillez lire attentivement les instructions avant d'activer la gestion des utilisateurs ou leurs mots de passe ! Lorsque vous activez la gestion des utilisateurs pour la première fois, un utilisateur possédant des droits d'administrateur est automatiquement créé. Important pour ce premier administrateur: Veuillez noter votre mot de passe et votre nom d'utilisateur.
  • Página 341 Saisissez un nom d'utilisateur (Fig. 218). Fig. 218 Il peut s'agir de votre prénom ou également de votre fonction, telle que “admin” ou plus simplement “ad” (Fig. 219). Fig. 219 Validez à l'aide de <ENTER>/<OK>. Vous devez maintenant saisir votre nom d'utilisateur complet (nom et prénom) et votre mot de passe (Fig. 220). Fig.
  • Página 342 Lorsque vous activez la gestion des utilisateurs pour la première fois, un utilisateur possédant des droits d'administrateur est automatiquement créé. Important pour ce premier administrateur: Veuillez noter votre mot de passe et votre nom d'utilisateur. Si vous les oubliez, vous n'aurez plus accès à l'appareil! Dans ce cas, veuillez contacter le service (voir le verso de ce mode d’emploi).
  • Página 343 Saisissez le mot de passe à deux reprises et validez à l'aide de <ENTER>/<OK> (Fig. 224). Fig. 224 Revenez au menu principal à l'aide de <ESC>. Vous êtes connecté en tant qu'administrateur et disposez de droits d'accès complets à tous les niveaux et menus.
  • Página 344: Création D'utilisateurs Supplémentaires

    Création d'utilisateurs supplémentaires 6.6.2 L'administrateur dispose de droits de création de nouveaux utilisateurs supplémentaires (Fig. 226). Fig. 226 Validez avec <ENTER>/<OK>. Saisissez le nom le nouvel utilisateur. Le nombre minimum de caractère est de deux. Dans cet exemple (Fig. 227) il s'agit de «Adrien»: Fig.
  • Página 345: Droits Prédéfinis Et Droits Définissables

    Fig. 229 Vous devez saisir le mot de passe (Fig. 230 et Fig. 231). Validez avec <ENTER>/<OK>. Fig. 230 Fig. 231 Droits prédéfinis et droits définissables 6.6.3 Il existe trois droits prédéfinis et l'option de droits définissables intégralement (Fig. 232). Fig.
  • Página 346 6.6.3.1 Droits prédéfinis Il existe trois niveaux d'utilisateurs prédéfinis: «administrateur», «utilisateur confirmé» et «utilisateur» (Fig. 233). Fig. 233 Le niveau «utilisateur confirmé» possède des droits similaires à «administrateur», mais n'a pas accès à la gestion des utilisateurs et ne peut pas supprimer des méthodes existantes. Il ne peut que les modifier. Le niveau «utilisateur»...
  • Página 347 6.6.3.2 Droits définissables Si vous avez créé un nouvel utilisateur, vous pouvez définir tous les droits dans le menu «droits définissables» (Fig. 234). Fig. 234 Confirmez la sélection avec <ENTER>/<OK>. Les paramètres par défaut sont toujours ceux d'un «utilisateur» si vous n'avez pas sélectionné «utilisateur confirmé»...
  • Página 348 Fig. 237 Fig. 238 Fig. 239 Fig. 240...
  • Página 349: Suppression D'utilisateurs

    Suppression d'utilisateurs 6.6.4 Il est possible de supprimer un utilisateur unique à l'aide de la touche <DEL> sur le clavier externe. Vous devez sélectionner l'utilisateur à l'aide des touches haut et bas, puis appuyer sur <DEL> (Fig. 241). Fig. 241 Après avoir appuyé...
  • Página 350: Reset

    Vous devez confirmer la suppression de tous les utilisateurs avec «Oui» (Fig. 244). Fig. 244 À la fin, seul le premier administrateur est actif (Fig. 245). Fig. 245 Vous pouvez désactiver et activer facilement la gestion des utilisateurs si vous le souhaitez. Le premier administrateur est toujours présent.
  • Página 351: Imprimante

    Imprimante Pour le raccordement d’imprimantes (Fig. 247), voir  9.3 Imprimante. Fig. 247 Informations sur l’appareil Ici, vous obtiendrez des informations détaillées sur votre appareil (Fig. 248). Fig. 248 6.10 Tonalités du système Ici, il est possible de régler le volume sonore des sons du système et du clavier frontal de l’appareil (Fig. 249). Le système émet des sons p.ex.
  • Página 352: Échange De Données

    6.11 Échange de données Toutes les méthodes ainsi que tous les réglages de paramètres et les mémoires globales peuvent être mémorisés et restaurés sur une mémoire USB raccordée. Il est également possible de transférer les réglages d'un titrateur à un autre. La sauvegarde démarre avec «mémoriser paramètres» (Fig. 250). Fig.
  • Página 353 Le dossier de sauvegarde sur la crise des commence par la date de sauvegarde (Fig. 253). Fig. 253 Confirmez la sélection avec <ENTER>/<OK>. Lors de la restauration de la sauvegarde, le message «paramètres sont retabli» apparaît en bleu au bas de l'écran (Fig.
  • Página 354: Mise À Jour Du Logiciel

    6.12 Mise à jour du logiciel Fig. 255 Mise à jour du logiciel de l’appareil (Fig. 255) requiert une clé USB sur laquelle est enregistrée la nouvelle version. Les deux fichiers nécessaires doivent se trouver dans le répertoire root de la clé USB (Fig. 256). Fig.
  • Página 355 L’affichage suivant apparaît seulement après le lancement de mise à jour avec <ENTER>/<OK> (Fig. 258), Fig. 258 puis il commute quelques secondes après sur l’affichage suivant (Fig. 259). Fig. 259 Après mise à jour (env. 4 - 5 minutes), l’appareil arrête complètement le logiciel et démarre à nouveau. Lors de mise à...
  • Página 356: Paramètres Réseau

    Paramètres réseau Généralités Via l'interface réseau/Ethernet, il est possible de sauvegarder les résultats au format PDF et CSV dans les répertoires partagés d'un réseau. Au lieu d'enregistrer les résultats dans un répertoire réseau, vous pouvez également définir la sortie sur une imprimante réseau. Connectez le titreur à...
  • Página 357: Configurer Un Répertoire Partagé

    Configurer un répertoire partagé Sélectionnez «chemin paratagé» et confirmez la sélection avec <ENTER>/<OK> (Fig. 264). Fig. 264 Entrez le «chemin paratagé» (Fig. 265). Demandez à votre spécialiste informatique le chemin d’accès exact. Fig. 265 l’entrée avec <ENTER>/<OK>. Terminez Maintenant, entrez votre «utilisateur»...
  • Página 358 Sous «utilisateur» et «mot de passe» une combinaison autorisée pour le dossier doit être entrée. Si l'accès est refusé ou que le partage ne peut pas être atteint, il sera affiché à la sortie du menu. Maintenant, revenez un pas en arrière avec <ESC> dans les paramètres système. Maintenant, sélectionnez «sélection imprimante»...
  • Página 359: Communication De Données Via L'interface Rs-232- Et Usb-B

    Communication de données via l’interface RS-232- et USB-B Généralités ® Le TitroLine 7000 est dotée de deux interfaces sérielles RS-232-C pour la communication de données avec d’autres appareils. Ces deux interfaces permettent de faire fonctionner plusieurs appareils sur une interface de PC.
  • Página 360 Ordre Description Réponse Affectation automatique de l’adresse de l’appareil aaAA Sélection d’une méthode aaMC1...XX «Remplir la burette». L’unité interchangeable est remplie. aaBF aaBV Sortir le volume dosé en ml aa0.200 aaDA Doser le volume sans remplissage, avec addition du volume aaY aaDB Doser le volume sans remplissage, mise à...
  • Página 361: Raccordement De Balances D'analyse Et D'imprimantes

    Raccordement de balances d’analyse et d’imprimantes Raccordement de balances d’analyse Les échantillons étant très fréquemment pesés sur une balance d’analyse, il est rationnel de raccorder cette ® 7000, la balance doit posséder une interface RS-232-C et il faut disposer d’un câble de balance à...
  • Página 362: Editeur De Balance

    Editeur de balance Une pression sur la touche de fonction «F5/Symbole de balance» permet d’appeler l’éditeur dit de données de balance. Une liste contenant les données de balance existantes s’affiche (Fig. 269). Fig. 269 Il est possible d’éditer séparément les données de balance. Après une modification, une star s’affiche devant la quantité...
  • Página 363: Imprimante

    En l’absence de données de balance, le message «Données de balance non trouvées» (Fig. 272). Fig. 272 Imprimante ll est possible d’imprimer les résultats, les données de calibration et les méthodes sur les supports suivants:  Imprimante compatible HP PCL (A4) monochrome et chromatique ...
  • Página 364: Commande Automatique De L'agitateur

    Commande automatique de l'agitateur Généralités 9.4.1 Si l'agitateur magnétique TM 235 ou TM 235 KF est connecté via USB, l'agitateur peut être contrôlé via le titreur. Un câble de connexion correspondant est fourni avec le TM 235 / TM 235 KF. Paramétrage de base dans le menu système 9.4.2 Connectez l’agitateur magnétique avec le câble USB à...
  • Página 365: Réglage De La Vitesse D'agitation Dans La Méthode

    Réglage de la vitesse d'agitation dans la méthode 9.4.3 Ensuite, une vitesse d'agitation individuelle dans les réglages de titrage peut être définie pour chaque méthode (Fig. 277 Fig. 278). Fig. 277 Fig. 278 La vitesse d'agitation peut également être réglée individuellement pour les étapes individuelles de pré-dosage, l'étape de pré-titrage et les temps d'attente suivants (Fig.
  • Página 366: Changeur D'échantillon

    Changeur d’échantillon Raccordement du changeur d’échantillon TW alpha plus 9.5.1 Le changeur d’échantillon se raccorde à l’interface RS-232-2 (RS2) du titrateur avec le câble TZ 3087 Les réglages de l’interface RS-232-2 doivent alors être modifiés en 4800, No, 7, 2 (Fig. 281). Fig.
  • Página 367: Maintenance Et Entretien De Le Titrateur

    Maintenance et entretien de le titrateur Pour conserver sa capacité de fonctionnement de l´appareil il faut qu’elle soit l’objet de contrôles et de travaux de maintenance réguliers. La justesse du volume et la capacité de fonctionnement de sysème de titration sont soumises à la condition de contrôles réguliers.
  • Página 368: Déclaration De Garantie

    Description détaillée des travaux de contrôle et d’entretien Essuyer avec un chiffon doux (et si besoin avec un peu d’eau et de nettoyant ménager ordinaire). Les fuites se reconnaissent à l’humidité ou aux cristaux au niveau des visages des tuyaux, des lèvres d’étanchéité du piston dans le cylindre de dosage ou de la vanne.
  • Página 369 TABLA DE CONTENIDO ® Especificaciones técnicas del titulador TitroLine 7000 ........371 Notas al Manual de Instrucciones ..................371 Uso previsto .......................... 371 Características técnicas ......................372 ® 1.3.1 Titulador TitroLine 7000 ....................... 372 Instrucciones de seguridad y advertencias ................375 Montaje y puesta en marcha ................
  • Página 370 10 Mantenimiento y cuidado de titulador ............... 489 11 Declaración de garantía ..................490 12 Almacenamiento y transporte ................490 13 Reciclaje y eliminación ..................490 Copyright © 2020, Xylem Analytics Germany GmbH La reimpresión, aún parcial, está permitida únicamente con la autorización. Alemania, Printed in Germany.
  • Página 371: Especificaciones Técnicas Del Titulador Titroline ® 7000

    ® Especificaciones técnicas del titulador TitroLine 7000 Notas al Manual de Instrucciones El presente manual de instrucciones ha sido creado para permitirle operar el producto de forma segura y de acuerdo a su uso previsto. ¡Para contar con la mayor seguridad posible, atienda los avisos de seguridad y advertencia en este manual de operación! Advertencia sobre un peligro general: Si no se atiende a la advertencia se pueden producir daños materiales o lesiones.
  • Página 372: Características Técnicas

    Características técnicas ® Titulador TitroLine 7000 1.3.1 Traducción de la versión en alemán jurídicamente vinculante (Estado al 21. Febrero 2020) Según la Directiva EMC 2014/30/EU; fundamento de prueba EN 61326-1: 2013; Según la Directiva sobre bajo voltaje 2014/35/EU; fundamento de prueba EN 61010-1: 2010 para equipo de laboratorio Según la Directiva RoHS 2011/65/EU Placa FCC parte 15B y ICES 003 País de origen:...
  • Página 373 Pantalla: 3,5 pulgadas -Pantalla 1/4 VGA TFT con 320x240 píxels. Calibrado: automático con hasta 3 soluciones tope, secuencia de calibrado apta de configuración, posible introducción de topes de libre definición. Soluciones tope prefijadas según DIN 19 266 y NBS o topes técnicos: pH = 1,00;...
  • Página 374 Unidades intercambiables: Compatibilidad: Las unidades son compatibles con ® - los tituladores TitroLine 6000 / 7000 / 7500KF / 7750 / 7800 ® - la buretas de émbolo TITRONIC Reconocimiento: automático mediante RFID. Reconocimiento del tamaño de la unidad y la características del titulador o dosificar la solución Válvula: válvula cónica indiferente al volumen de polímeros de fluorocarbono (PTFE), TZ 3000...
  • Página 375: Instrucciones De Seguridad Y Advertencias

    Instrucciones de seguridad y advertencias dispositivo corresponde a la clase de protección III. Ha sido fabricado y probado según la norma EN 61 010 - 1, parte 1 « Medida de protección eléctrica para instrumentos de medición » y abandonó la fábrica en condiciones impecables en lo que respecta a tecnología en seguridad.
  • Página 376: Montaje Y Puesta En Marcha

    Montaje y puesta en marcha Desempaque y puesta en marcha El dispositivo se ha ensamblado individualmente para usted (el dispositivo básico con los módulos y accesorios correspondientes), lo que puede provocar desviaciones en relación con el alcance de suministro descrito y los accesorios.
  • Página 377: Panel Posterior Del Titulador Titroline 7000

    ® Panel posterior del titulador TitroLine 7000 Fig. 1 ® El TitroLine 7000 está equipado con las siguientes conexiones: Interface USB tipo B («Slave ) para la conexión a un PC » Interruptor encendido/apagado Dos interfaces USB tipo A («Master ) para la conexión de aparatos USB »...
  • Página 378: Conexión E Instalación Del Titulador Y El Agitador Magnético Tm 235/Tm235 Kf

    Conexión e instalación del titulador y el agitador magnético TM 235/TM235 KF El cable de baja tensión de la fuente de alimentación TZ 1853 tiene que estar conectado al toma de 12 V «in » el panel posterior del titulador ( Fig. 2). Después conecte la fuente de alimentación al toma eléctrico. Fig.
  • Página 379: Configuración Del Idioma Del País

    Configuración del idioma del país El idioma programado en fábrica es inglés. Una vez conectada a la corriente la bureta de émbolo y terminado el proceso de iniciación aparece el menú principal (Fig. 6). Fig. 6 Con <SYS> o con <MODE> y luego «Configuración del sistema se llega a los ajustes del sistema.
  • Página 380: Unidad Intercambiable (Wa)

    Unidad intercambiable (WA) Fig. 9 12) TZ 2003 - Tubo de secado 13) TZ 3802 - Tapa de rosca GL 45 con perforación, incl. Adaptador con dos orificios: para el tubo de secado y el tubo flexible de succión 14) TZ 3873 - Tubo flexible de dosificación sin punta de succión ni soporte, o TZ 3874 - Tubo flexible de dosificación con punta de succión y soporte 15) TZ 3803 - Botella de reactivos de1 litro, color marrón 16) TZ 3900 - Funda protectora contra rayos UV...
  • Página 381: Colocación Y Cambio De Una Unidad Intercambiable

    Colocación y cambio de una unidad intercambiable 2.7.2 La unidad de titulación contiene un lector RFID y las piezas cambiables tienen un retransmisor RFID. En este retransmisor pueden guardarse las siguientes informaciones:  Tamaño de la unidad (no modificable)  Código de identificación de la unidad (ID) (no modificable) ...
  • Página 382: Programación De La Unidad De Titulación

    2.7.2.2 Retirar una unidad intercambiable El retiro de la unidad intercambiable se realiza en el orden contrario: La unidad cambiable se puede retirar únicamente cuando el émbolo se encuentra en la posición más baja (Posición cero). Eventualmente accione el botón <FILL>. Presione el botón negro de la izquierda y luego jale hacia adelante la unidad intercambiable (Fig.
  • Página 383 Luego de la introducción opcional de otros parámetros se cierra el menú del reactivo con <ESC> (Fig. 16). Fig. 16 Aparece la pregunta, si se quieren adoptar los datos (Fig. 17). Fig. 17 Si usted selecciona «SI» se registran los valores en la unidad intercambiable. Esto se reconoce en el aviso en letras rojas que aparece abajo (Fig.
  • Página 384: Llenado Inicial O Enjuague De La Unidad Intercambiable

    llenado inicial o enjuague de la unidad intercambiable 2.7.4 Antes de que finalice este primer programa de llenado/enjague debe haberse colocado un cubo de basura debajo de la punta de titulación. El primer llenado de la unidad intercambiable se realiza mediante el programa de enjuague «Juagar». Fig.
  • Página 385 ¡Para el primer llenado se debe juagar por lo menos dos veces! Fig. 22 El proceso de enjuague (Fig. 23) se puede interrumpir en cualquier momento con <STOP> y luego continuarlo con <START>. Fig. 23...
  • Página 386: Montaje De La Punta De La Bureta

    Montaje de la punta de la bureta La punta de la bureta consta de diferentes partes como barilla con atornilladuras de ajuste, tubo flexible y punta montable (Fig. 24). Borde final Marca anular Punta Punta Tubo flexible Varilla Atornilladuras Fig. 24 Orden de montaje de la punta de la bureta Cortar recto el borde final del tubo flexible Introducir el tubo flexible en las atornilladuras.
  • Página 387: Sustitución Del Cilindro De Vidrio Y Del Émbolo De Ptfe

    Sustitución del cilindro de vidrio y del émbolo de PTFE ¡Como regla, las mangueras y los cilindros contendrán químicos que al desmontar el equipo pueden derramarse o salpicar. Deben observarse las medidas de seguridad correspondientes para el manejo de químicos! El cambio del cilindro de vidrio y del émbolo no requiere herramienta adicional alguna.
  • Página 388: Combinación Con Accesorios Y Otros Aparatos

    Fig. 26 Fig. 27 En principio, debe considerarse que en una unidad intercambiable solamente se pueden montar cilindros del tamaño para ella previsto, ya que de lo contrario la codificación memorizada en la unidad intercambiable no concordaría con el tamaño del cilindro. Teniendo como consecuencia una dosificación incorrecta. Por razones de exactitud de dosificación y análisis, se recomienda cambiar también los émbolos PTFE cada vez que se sustituya un cilindro de vidrio defectuoso.
  • Página 389: Trabajo Con El Titulador Titulador Titroline ® 7000

    ® Trabajo con el titulador titulador TitroLine 7000 Teclado frontal Fig. 28 Todas las funciones, con excepción de la introducción de datos alfanuméricos (a-z, A-Z, 0-9) y de unas pocas funciones, pueden realizarse también utilizando el teclado frontal (Fig. 28 <MODE>: Selección de los métodos, enjuague, configuración del sistema <EDIT>:...
  • Página 390: Mando Manual

    Mando manual El mando manual (Fig. 30) se necesita en el proceso de titulación manual y puede utilizarse también para iniciar la dosificación y otros métodos. Fig. 30 Modo Botón negro Botón gris Inicio de la titulación, pasos Llenado Titulación manual individuales y titulación continua Interrupción de la titulación con evaluación Dosificación y métodos de...
  • Página 391: Estructura Del Menú

    Estructura del menú ¡Las imágenes del menú que se muestran en este manual de instrucciones sirven como ejemplo y pueden diferir de la visualización real! Hay 5 menús para elegir:  Menú de inicio o menú principal  Parámetros de los métodos ...
  • Página 392 Con <MODE> se llega al menú para la selección del método (Fig. 33). Fig. 33 Los métodos disponibles se seleccionan mediante las teclas <↓> y <↑> y la selección se confirma con <ENTER>/<OK>. Una vez realizada la selección, regresará al menú principal con el método recién seleccionado.
  • Página 393: Menú Principal

    Menú principal Al prender el equipo aparece siempre el menú principal. El método que se muestra siempre será el último método utilizado (Fig. 36). Fig. 36 Titulación automática 3.6.1 El método mostrado se puede ejecutar inmediatamente con <START>. Dependiendo de los ajustes de método, aparecen sucesivamente opciones para introducir el nombre de la muestra (Fig.
  • Página 394 Con la transferencia automática de datos de balanza, los pesos se leen desde una memoria. Si no hay datos de balanza en la memoria, se muestra un mensaje (Fig. 39). Fig. 39 Presionando el botón Print de la balanza pueden transferirse los datos de la misma. La titulación se inicia entonces directamente después del traspaso de los datos de la balanza, sin necesidad de confirmación.
  • Página 395: Calibrado (Menú De Calibración)

    Al finalizar la titulación aparece el resultado (Fig. 42). Fig. 42 Con<MODE> puede verse la curva de titulación (Fig. 43). Las curvas de titulación pH y mV muestran la curva de medición (azul) y la 1a. división (rojo). Los valores y la posición del punto de equivalencia se señalan directamente en la curva. Fig.
  • Página 396 El titulador le indica que enjuague y sumerja el electrodo sucesivamente en 2 o 3 tampón (Fig. 45). Fig. 45 El primer tampón se inicia con <START>. El segundo y tercer (opcional) se inicia con <ENTER>/<OK>. Durante el calibrado (Fig. 46 - Fig. 48) se ven los valores mV - y de temperatura del tampón. Fig.
  • Página 397 Al finalizar el calibrado aparecen la pendiente y el punto cero del electrodo (Fig. 49). Fig. 49 Los valores de calibrado se imprimen o se guardan como archivo PDF automáticamente. Con <ESC> se regresa al menú principal. Los valores de calibración actuales se pueden mostrar en cualquier momento.
  • Página 398: Titulación Manual

    Titulación manual 3.6.3 Sin mando manual no es posible realizar una titulación manual. Se mostrará la lectura de mV o pH (Fig. 52). Se puede seleccionar el valor en el menú «Parámetros del método». Fig. 52 Con <START> o el botón negro del mando manual se inicial el método de titulación manual. Después de ingresar el nombre de la muestra y/o la pesada/volumen (opcional - véanse también las explicaciones en el ...
  • Página 399 Los niveles pueden modificarse también durante la titulación manual (Fig. 54). Fig. 54 El nivel 5 corresponde a la máxima velocidad de titulación. La velocidad se reduce cada vez en un 50% aprox. Ejemplo: Unidad cambiable WA 20 Nivel 5 100 % (aprox.
  • Página 400: Dosificación

    Dosificación 3.6.4 3.6.4.1 Dosificación con de método de dosificación Para iniciar un método de dosificación, utilice la tecla <START> o la tecla negra del mando manual (Fig. 56 y Fig. 57). Fig. 56 Fig. 57 Por un instante, la pantalla mostrará el volumen dosificado (Fig. 58) antes de volver al menú principal (Fig. 59). Fig.
  • Página 401: Dosificación Sin De Método De Dosificación

    La siguiente operación de dosificación puede iniciarse de inmediato. El unidad intercambiable ocurrirá de manera automática. (Esta opción se puede desactivar. Entonces, el cilindro se llenará cuando se alcance el volumen máximo del cilindro.). La unidad se puede llenar en cualquier momento con <FILL>. <ESC>...
  • Página 402: Preparación De Soluciones

    Preparación de soluciones 3.6.5 El denominado método «préparation de solutions» es un método espacial de dosificación. Con él se dosifica un disolvente sobre una substancia ya pesada hasta que se alcance la concentración deseada (Fig. 63 - Fig. 65). Fig. 63 Fig.
  • Página 403: Parámetros De Los Métodos

    Parámetros de los métodos Partiendo del menú principal <EDIT> i a los parámetros de los métodos (Fig. 67). Fig. 67 Edición de métodos y método nuevo Al seleccionar «editar método» ou «nuevo método» se llega al menú para modificación y/o creación de un nuevo método.
  • Página 404: Métodos Estándar

    Métodos estándar En el dispositivo se han memorizado bajo «Métodos estándar», una serie de métodos listos para ser utilizados, que se pueden simplemente seleccionar (Fig. 69). Fig. 69 Después de la selección se solicita la introducción del nombre del método (Fig. 70). Fig.
  • Página 405: Eliminar Métodos

    Eliminar métodos Después de seleccionar la función se nos pregunta si realmente se quiere eliminar el método actual (Fig. 72). Debe contestarse explícitamente «Si» y luego confirmar con <ENTER>/<OK>. Fig. 72 Imprimir método El método seleccionado en la actualidad permite imprimir en una impresora conectada o guardarla en un USB como fichero PDF (Fig.
  • Página 406: Modificar Parámetros Del Método

    Modificar parámetros del método  4.1 y 4.2. La introducción de un nombre de método (Fig. 74) o su modificación se explicó ya en la sección Fig. 74 Tipo de método 4.6.1 En el submenú «tipo de método» se selecciona si se desea realizar una titulación automática o manual o una dosificación, o si se desea preparar una solución (Fig.
  • Página 407 4.6.2.1 Titulación lineal En la titulación lineal se titula durante toda la titulación con incrementos constantes. La titulación lineal se aplica con frecuencia en el caso de muestras difíciles o desconocidas. Son muestras difíciles por ejemplo cloruro en la gama microscópica (-> curva muy plana) o titulaciones en medios no acuosos. Si en estos casos se aplicara una titulación dinámica, no presentaría ventaja alguna.
  • Página 408: Titulación A Punto Final

    4.6.2.3 Titulación a punto final En la titulación a punto final se titula lo más exactamente posible a un punto final prefijado en pH, mV o µA. En el caso de pH y mV puede titularse a dos puntos finales. El consumo en el punto final se utiliza como resultado. Ejemplos clásicos para titulaciones a punto finals de pH son la acidez total en vinos o bebidas, y el valor p+m (alcalinidad).
  • Página 409: Resultados

    Durante la titulación, el pH/tiempo (Fig. 79) o la curva ml/tiempo (Fig. 80) y el valor de pH/ml se pueden ver en forma analógica. Fig. 79 Fig. 80 Resultados 4.6.3 Primero, determinar las opciones de cálculo (solamente titulación dinámica y lineal) (Fig. 81). Fig.
  • Página 410 Se pueden analizar hasta dos puntos de equivalencia (2 EQ) (Fig. 82). Fig. 82 La opción «sólo consumo total» se utilizará el valor de pH/mV de la última medición del consumo La opción «evaluación del punto de equivalencia EQ 1» o «evaluación de los puntos de equivalencia EQ 2»...
  • Página 411 4.6.3.1 Fórmulas En el submenú «Selección de la fórmula», se selecciona la fórmula de cálculo apropiada (Fig. 85). Fig. 85 Si se seleccionan dos puntos de inflexión (2 eEQ), se podrán seleccionar la fórmula 1, la fórmula 2 y la fórmula 3 (Fig.
  • Página 412 Las siguientes fórmulas (EP y EQ) adicionales también están disponibles: Fórmula de titulación lineal y Fórmula de titulación a punto Observaciones dinámica a EQ1 final (EP 1 und EP2) No hay fórmula No hay resultados (EQ1-B)*T*M*F1/(W*F2) (EP1-B)*T*M*F1/(W*F2) Fórmula para el cálculo de la concentración de una muestra teniendo en cuenta un valor de ensayo en blanco en ml.
  • Página 413 Fórmula para la titulación lineal Referencia y dinámica de la EQ2 Cálculo del consumo del EQ2 en ml (EQ2-B)*T*M*F1/(W*F2) Fórmula para calcular la concentración de una muestra teniendo en cuenta el valor del blanco en ml. Titulación directa de EQ2 (p. ej.: ácido fosfórico) (B–EQ2)*T*M*F1/(W*F2) Fórmula para calcular la concentración de una muestra teniendo en cuenta el...
  • Página 414 Los valores para el blanco, las titulaciones y los factores F1 - F5 se pueden introducir o leer desde la memoria general (Fig. 88). Fig. 88 Los valores de la memoria general se determinaron de antemano mediante una titulación o se introducirán de forma manual (Fig.
  • Página 415 Se muestra la memoria general utilizada (Fig. 91). Fig. 91 Los resultados del almacenamiento en las memorias globales se describen en  4.6.3.7. Los valores de los parámetros individuales de la fórmula de cálculo, p.ej. (Fig. 92), se puede ingresar individualmente.
  • Página 416: Unidad De La Fórmula

    Fig. 94 Existen las siguientes opciones:  «Pesada manual»: Al iniciar el método se solicita la pesada, la que se introduce manualmente.  «Pesada automática»: Una balanza conectada previamente transmite automáticamente la pesada.  «Pesada fija»: Se introduce manualmente una pesada fija. Ésta será utilizada automáticamente en cada ensayo, sin que se solicite la pesada.
  • Página 417: Fórmulas Para Preparar Soluciones

    4.6.3.4 Fórmulas para preparar soluciones Para el modo preparar soluciones se puede elegir entre varias fórmulas de cálculo. En el submenú «Selección de formule» se selecciona la fórmula apropiada (Fig. 97). Fig. 97 Se puede elegir entre tres fórmulas de cálculo diferentes: W*(100-Fa-Fb)*Fc/Fd - W*(100-Fb)/(100*Fe) +Ff W*(100-Fa-Fb)*(Fd/Fg) - W*(100-Fb)/(100*Fg) +Ff W*(100-Fa-Fb)*Fc/(100*Fd)
  • Página 418 4.6.3.5 Decimales Por último puede fijarse entre 0 y 6 el número de decimales. El valor estándard programado es 2 (Fig. 98). Fig. 98 4.6.3.6 Estadísticas El valor medio y la divergencia típica relativa se pueden calcular de forma automática y se puede documentar mediante estadísticas (Fig.
  • Página 419 El valor medio y la divergencia estándar relativa (RSD) se muestran directamente en la pantalla (Fig. 101). Fig. 101 4.6.3.7 Memorias globales Los resultados de las titulaciones se pueden escribir en una de las 50 memorias (M01 - M50) para otros cálculos (Fig.
  • Página 420: Editor De Fórmulas

    Ejemplo: El valor del blanco de una titulación de cloruro se define con ayuda de un método extra. El resultado en ml se escribe automáticamente en la memoria general M01 con el nombre «blanco» (Fig. 104). El valor del blanco se resta del consumo del título en el método de consumo de cloruro. Fig.
  • Página 421 Confirme la selección «Resultado» con <ENTER>/<OK> (Fig. 107). Fig. 107 Seleccione «Fórmula» y confirme la selección con <ENTER>/<OK> (Fig. 108). Fig. 108 Aparece la siguiente selección (Fig. 109). Fig. 109...
  • Página 422 Puede seleccionar los métodos existentes con <↓> y <↑> confirmar la selección con<ENTER>/<OK> (Fig. 110). Fig. 110 «Texto del resultado», «Seleccionar fórmula», «Parámetro de fórmula», «Unidad», «Puntos decimales», «Estadísticas» y «Memorias globales» no difieren de las versiones anteriores. ¡Lo nuevo es el elemento del menú «Editar fórmula»! Si selecciona «Si selecciona»...
  • Página 423 Fig. 113 Fig. 114 En lugar del carácter de la fórmula F1, ahora puede usar o escribir directamente un valor numérico) Fig. 115 El punto decimal del valor numérico puede ser un punto o una coma. Presione <ENTER>/<OK> para salir del editor. La fórmula se guarda automáticamente. En «Parámetro de fórmula»...
  • Página 424 4.6.4.2 Caracteres válidos para fórmula, operaciones aritméticas y valores Se pueden usar las siguientes operaciones aritméticas: Operaciones aritméticas Caracter de fórmula  Suma  Resta  Multiplicación  División  Cálculos con paréntesis hasta 25 niveles  Logaritmo base 10 ...
  • Página 425: Verificación De Sintaxis

    4.6.4.3 Verificación de sintaxis La verificación de sintaxis se realiza cada vez que se guarda una fórmula en el editor de fórmulas. Se verifica si,  el número de paréntesis iniciales es igual al de paréntesis finales,  son válidas las variables introducidas y las operaciones de cálculos.
  • Página 426: Parámetros De Titulación

    Parámetros de titulación 4.6.5 En el submenú «Parámetros de titulación» se fijan los parámetros propios de los métodos (Fig. 119 y Fig. 120). Fig. 119 Fig. 120 4.6.5.1 Parámetros de titulación generalmente válidos Dependiendo del modo de titulación (dinámica, lineal o a punto final, Titulaciones Dead-stop y pH-Stat) pueden introducirse diferentes parámetros.
  • Página 427 El valor registrado seleccionado aparece en la información (Fig. 122). Fig. 122 Con la «Velocidad de medición», o deriva se fija, cuánto tiempo después de una titulación se asume el valor registrado (Fig. 123). Fig. 123 Una adopción del valor registrado con control de la deriva en mV/min se ajusta como «normal», «rápida» y «definida por el usuario».
  • Página 428 Fig. 124 Si antes se ha seleccionado la deriva normal o la rápida, al hacer los ajustes definidos por el usuario aparecen los valores anateriores ya definidos en la pantalla. Aquí por ejemplo 20 mV para una deriva normal (Fig. 125). Fig.
  • Página 429 Después de iniciar la titulación es con frecuencia conveniente que la prueba se agite por un tiempo definido para por ejemplo disolver una muestra. Este tiempo de espera antes de la primera adición de solución de titulación puede ajustarse con «Tiempo de espera inicial». El tiempo de espera hasta inicial puede ajustarse entre 0 y 999 segundos (Fig.
  • Página 430: Configuración De La Atenuación

    Los parámetros «definio por el usuario» están (Fig. 129): Fig. 129 4.6.5.3 Configuración de la atenuación La señal de pH o de mV se vuelve más suave tras cierto tiempo cuando se enciende la atenuación («desfalleciente», «media» o «fuerte») (Fig. 130). Fig.
  • Página 431: Titulación Lineal

    4.6.5.4 Titulación lineal Si se ha seleccionado una titulación lineal, debe fijarse la magnitud de los incrementos (Fig. 131). Fig. 131 El incremento lineal puede ajustarse entre 0,001 y 5,000 ml. (Fig. 132). Fig. 132 El incremento lineal también se puede establecer en la valoración del punto final (pH, mV y Dead-Stop). Se utilizan en este tipo de titulación después de la primera etapa de titulación.
  • Página 432: Titulación Previa

    4.6.5.6 Titulación previa Si se conoce el consumo aproximado de material de titulación puede ajustarse un volumen de titulación previa. En este caso después del tiempo de espera hasta el inicio se dosifica un volumen de adicional definido (= titulado previamente). Después de añadir el volumen de titulación previa debe esperarse un tiempo determinado antes de añadir el siguiente incremento de titulación.
  • Página 433 Fig. 136 El reconocimiento automático del punto de equivalencia (EQ) puede activarse y desactivarse en caso de titulación lineal o dinámica (Fig. 137). Fig. 137 Si se ha desactivado el reconocimiento automático del punto de equivalencia (EQ) se titula hasta alcanzar el punto final prefijado en mV o pH o el valor máximo prefijado de ml.
  • Página 434: Parámetros De Titulación, Titulación A Punto Final Y Titulación Dead-Stop

    El «volumen máximo de titiulación» (Fig. 139) debe siempre ajustarse con valores razonables y vale también como criterio de seguridad para que no se titule en exceso y eventualmente se desborde el recipiente de titulación. El volumen máximo de titulación puede ajustarse entre 1,000 y 999,999 ml. Fig.
  • Página 435: Parámetro De Titulación Titulación Ph-Stat

    Titlación de punto final y Tensión de polarización La tensión de polarización en mV sólo se puede establexer para la titulación a punto fina (Fig. 142). Fig. 142 Los valores que se pueden establecer son entre 40 y 220 m. El valor preestablecido es 100 mV. Tensión de polarización baja insensible Tensión de polarización alta...
  • Página 436 Dependiendo de la aplicación y su duración, la unidad de tiempo definida será el segundo, el minuto o la hora (Fig. 145). Fig. 145 Por ejemplo, las medidas se pueden introducir desde en segundos hasta las 2 horas (Fig. 146). Fig.
  • Página 437 Determinación de la Actividad Enzimática La actividad enzimática es la medida de la cantidad de moléculas de sustrato que convierte una enzima por segundo. Los iones H+ producidos durante la reacción se titulancon la solución de NaOH. Después, se calcula la fórmula de la pendiente para calcular la pendiente en ml/s (Fig.
  • Página 438 Fig. 151 El tiempo de inicio comienza en cuanto se alcanza el pH deseado. Si, por ejemplo, se alcanza el pH objetivo en 25 segundos, y el tiempo de inicio es de 15 segundos, la evaluación comenzará a los 40 segundos. Fig.
  • Página 439: Parámetros De Dosificación

    Parámetros de dosificación 4.6.8 Los parámetros de dosificación (velocidad de dosificación, velocidad de llenado y volumen máximo de dosificación/titulación) están determinados para cada método. Esto se aplica para todos los tipos de métodos como titulación automática, dosificación y preparación de soluciones (Fig. 153 y Fig. 154). Fig.
  • Página 440: Denominación De La Muestra

    Se pueden establecer las siguientes opciones de llenado para el modo de dosificación (Fig. 155): Fig. 155 «Apagado» no se llenará automáticamente después de cada paso de dosificación «Siempre» se llena automáticamente después de cada paso de dosificación. «Inteligente antes» para el llenado, se llevará...
  • Página 441: Documentación

    Documentación 4.6.10 La documentación (Fig. 158) en la impresora o en una memoria USB puede elegirse en tres formatos diferentes: «breve», «estándar con curva» y «GLP» (GLP = BPL) (Fig. 159). Fig. 158 Fig. 159 Tipo de método Documentación breve Documentación estándar Documentación GLP Titulación...
  • Página 442: Método De Medición

    Método de medición En el método de medición (Fig. 160) los valores de pH, mV y LF pueden registrarse individual o continuamente (Fig. 161). Fig. 160 Fig. 161 La velocidad de medición (deriva, etc.) y la amortiguación se pueden configurar de la forma habitual (Fig.
  • Página 443 En el caso de la medición continua, la longitud de la medición y la frecuencia de medición/número de puntos de medición se pueden determinar adicionalmente (Fig. 164). Fig. 164 La traza se puede seguir en un gráfico (Fig. 165). Los valores medidos se almacenan en un archivo CSV cuando se conecta la memoria USB.
  • Página 444: Dosificación/Titulación Con Buretas De Pistón/Tituladores Conectados Externamente

    Dosificación/titulación con buretas de pistón/tituladores conectados externamente Requisitos A partir de la versión de software 1_18_809_236, la dosificación previa y la titulación se pueden realizar en los ® tituladores TitroLine 7000, 7750 y 7800, con buretas de pistón y tituladores conectados externamente. Los siguientes dispositivos se pueden conectar al titulador con el cable de conexión TZ 3094: ...
  • Página 445 Seleccione «Parámetros de titulación» (Fig. 169). Fig. 169 Confirme la selección con <ENTER>/<OK> (Fig. 170). Fig. 170 A menos que se seleccione lo contrario, la «Dirección titulación» «int» (Fig. 170). Esta es la forma abreviada para el uso de la interna, es decir, la «bureta propia» (Fig. 171). Fig.
  • Página 446 Dejamos la configuración como está y continuamos en el menú hasta «Dosificaión previa 1» (Fig. 172). Fig. 172 Confirme la selección con <ENTER>/<OK>. Active la Dosificación previa con <ENTER>/<OK> (Fig. 173 y Fig. 174). Fig. 173 Fig. 174...
  • Página 447 Establecer el volumen como un valor fijo (Fig. 175). Fig. 175 Si se selecciona «Ingreso manual», se solicita el volumen de dosificación previa al iniciar el método. Pero establecemos un volumen fijo de 20 ml (Fig. 176). Fig. 176 Confirme la selección con <ENTER>/<OK>. También puede configurar los siguientes parámetros (Fig.
  • Página 448 Fig. 178 Para el ejemplo, establecemos el tiempo de espera en 60 segundos y dejamos todos los demás parámetros por defecto (Fig. 179). Fig. 179 Al iniciar el método, las buretas conectadas interna y externamente se llenan automáticamente. Esto es seguido por la consulta del nombre de la muestra y el peso de la muestra (si está...
  • Página 449 Después de eso, se muestra el tiempo de espera establecido (Fig. 181). Fig. 181 ® La titulación se lleva a cabo como de costumbre con el titulador TitroLine 7000 (Fig. 182). Fig. 182 La dosificación previa con una segunda bureta externa se ejecuta en consecuencia.
  • Página 450: Titulación Con Buretas De Pistón/Tituladores Externos

    Titulación con buretas de pistón/tituladores externos Solo se pueden realizar valoraciones dinámicas y lineales de pH/mV con buretas externas. Las titulaciones de KF, Dead-Stop (μA) y punto final a pH/mV se pueden realizar con una bureta externa. Ejemplo de titulación de pH en EQ con un TITRONIC 500 externo: En el menú...
  • Página 451 ® Seleccione el TITRONIC con la dirección «04» confirme con <ENTER>/<OK> (Fig. 186). Fig. 186 La velocidad de dosificación y llenado se establece como antes en los parámetros de dosificación. Todos los demás parámetros de titulación se configuran como antes. Al iniciar el método, la bureta externa se llena automáticamente al principio.
  • Página 452 Otras opciones: También se puede dosificar previamente con el titulador (Fig. 189). Se puede la dosificación previa con el titulador y p.ej. la T 300. Posteriormente, la titulación se lleva a cabo externamente con el T 500. Fig. 189 Después de cada paso, se puede establecer un tiempo de espera de 0 a 9999 segundos.
  • Página 453: Ajustes Del Sistema

    Ajustes del sistema Fig. 190 Partiendo del menú principal (Fig. 190) con <SYS> y luego se llega a los ajustes del sistema (Fig. 191). Fig. 191 El ajuste del idioma se explicó ya en el  2.5. Ajustes de calibrado En los ajustes de calibrado se selecciona el buffer para el calibrado del electrodo pH y se hace el ajuste de temperatura de la solución tope.
  • Página 454 La temperatura puede ajustarse de 0,0 hasta 100,0 °C en incrementos de 0,1 ° (Fig. 193). Fig. 193 En el menú «Tipo de calibración» se fija debe realizar calibrado de dos puntos, de tres puntos, de 5 punto o de 7 punto (Fig.
  • Página 455: Unidad De Reactivos Cambiable

    Aparece una lista de topes técnicos y de los llamados topes DIN/NIST (Fig. 196). Fig. 196 Luego de haber fijado los topes para los topes se confirma la selección con «asumir valores». Si la distancia entre dos valores tope es muy pequeña (por ejemplo tope 1 „6,87» y tope 2 „7,00») aparece un aviso de error (Fig.
  • Página 456 Fig. 198 Fig. 199 Fig. 200 Cuando se abandone con <ESC> el menú «Reactivos WA», los valores pueden aceptarse con «Si» (Fig. 201). Los valores actualizados se escriben en el transpondedor RFID del adjunto intercambiable. Fig. 201...
  • Página 457: Menú De Electrodos

    Menú de electrodos Información sobre el electrodo de pH analógico (pendiente, punto cero y tiempo de calibración) y el electrodo digital (Fig. 202 - Fig. 204). También es posible iniciar la rutina de calibración respectiva. Fig. 202 Fig. 203 Fig. 204...
  • Página 458 Para el electrodo de pH analógico, se puede seleccionar el tipo de sensor de temperatura (Fig. 205). El tipo PT 1000 está preestablecido. También es posible conectar un sensor de temperatura con NTC 30 kOhm. Fig. 205 Para un electrodo digital, el tipo, la ID del lote, la versión del software, los datos de calibración del electrodo y la fecha de la última calibración se almacenan y se muestran.
  • Página 459: Ajustes Rs-232

    Ajustes RS-232 ® En el menú «RS-232 Ajustes», se puede fijar la dirección del equipo TitroLine 7000 y además ajustar por separado los parámetros de las dos interfaces RS-232 (Fig. 207). Fig. 207 La dirección del equipo puede ajustarse de 0 a 15. La dirección prefijada es 1 (Fig. 208). Fig.
  • Página 460 Se pueden ajustar desde 1200 - 19200 (Fig. 210). Fig. 210 La paridad puede ajustarse en «No» (ninguna), «Even» (par) y «Odd» (impar) «No» es el ajuste prefijado (Fig. 211). Fig. 211 Los bits de datos pueden ajustarse entre 7 y 8. El valor prefijado es de 8 bits (Fig. 212). Fig.
  • Página 461: Fecha Y Hora

    Seleccionando pueden reajustarse los parámetros RS-232 en los valores de fábrica. El RS-232-1 se puede cambiar de RS a USB (Fig. 213 y Fig. 214). En este caso, el titulador está conectado a la PC a través de la conexión USB-PC.
  • Página 462: Contraseña

    Contraseña ¡Lea las instrucciones antes de activar la contraseña! Cuando active el administrador de usuario por primera vez, se genera automáticamente un usuario con derechos de administrador. Información importante para este primero administrador: ¡Anote su contraseña y nombre de usuario! Si las olvida, no podrá volver a tener acceso al dispositivo. Si se da este caso, póngase en contacto con el servicio (véase la parte trasera de este documento).
  • Página 463 Escriba un nombre de usuario (Fig. 218). Fig. 218 Puede ser su nombre, también la función como «admin» más simple como «ad» (Fig. 219). Fig. 219 Confirme con <ENTER>/<OK>. Ahora tendrá que escribir su nombre de usuario completo (nombre completo) y luego su contraseña (Fig. 220). Fig.
  • Página 464 Cuando active el administrador de usuario por primera vez, se genera automáticamente un usuario con derechos de administrador. Información importante para este primero administrador: ¡Anote su contraseña y nombre de usuario! Si las olvida, no podrá volver a tener acceso al dispositivo. Si se da este caso, póngase en contacto con el servicio (véase la parte trasera de este documento).
  • Página 465 Ingrese una contraseña y repita la entrada. Confirme cada uno con <ENTER>/<OK> (Fig. 224). Fig. 224 Regrese al menú principal de la Usuario director <ESC>. Habrá iniciado sesión como administrador y tendrá acceso completo a todos los niveles y menús Podrá...
  • Página 466: Creación De Usuarios Adicionales

    Creación de usuarios adicionales 6.6.2 El administrador tiene derechos para crear usuarios nuevos adicionales (Fig. 226). Fig. 226 Confirme con <ENTER>/<OK>. Escriba el nombre de usuario y el usuario nuevo. El número mínimo de caracteres es 2. Es posible un máximo de 8 caracteres.
  • Página 467: Derechos Predefinidos Y Derechos Definibles

    Fig. 229 Escribir el la contraseña (Fig. 230 y Fig. 231). Confirme con <ENTER>/<OK>. Fig. 230 Fig. 231 Derechos predefinidos y derechos definibles 6.6.3 Existen tres derechos predefinidos y la opción de derechos definibles completos (Fig. 232). Fig. 232...
  • Página 468: Derechos Predefinidos

    6.6.3.1 Derechos predefinidos Existen tres niveles de usuario predefinidos: «Administrador», «Extensión usuario» y «Usuario» (Fig. 233). Fig. 233 El «Extensión usuario» tiene derechos similares a los del «Administrador». Solo no tiene acceso a la administración de usuarios y no debe eliminar los métodos ya creados.
  • Página 469 6.6.3.2 Derechos definibles i creó un usuario nuevo, puede definir todos los derechos en el menú «definible correcto» (Fig. 234). Fig. 234 Confirme la selección con <ENTER>/<OK>. La configuración por defecto siempre es a partir de un «Usuario» si no ha seleccionado previamente el «Extensión usuario».
  • Página 470 Fig. 237 Fig. 238 Fig. 239 Fig. 240...
  • Página 471: Eliminación De Usuarios

    Eliminación de usuarios 6.6.4 Es posible eliminar un solo usuario con la tecla <DEL> en el teclado externo. Puede seleccionar el usuario con la teclas de flecha arriba y abajo y luego presionando <DEL> (Fig. 241). Fig. 241 Después de presionar la tecla <DEL>...
  • Página 472: Reset

    Debe confirmar la eliminación con «SI» (Fig. 244). Fig. 244 Al final, solo permanece activo el primer administrador (Fig. 245). Fig. 245 Puede desactivar y activar fácilmente la administración de usuario si así lo desea. El primer administrador permanecerá. ¡Solo si se aplica RESET se eliminará el primer administrador! RESET Mediante un RESET se vuelve a todos los ajustes de fábrica.
  • Página 473: Impresora

    Fig. 246 Impresora Para conectar impresoras (Fig. 247) lea por favor  9.3 Impresora. Fig. 247 Informaciones sobre el equipo Aquí obtendrá información detallada sobre su dispositivo (Fig. 248). Fig. 248 6.10 Tonos del sistema Aquí puede ajustarse el volumen de los tonos del sistema y del teclado frontal del equipo (Fig. 249). Los tonos del sistema suenan por ejemplo al terminarse una titulación o si se dan mandos errados.
  • Página 474: Intercambio De Datos

    6.11 Intercambio de Datos Todos los métodos con todas las configuraciones de parámetros y memoria global pueden ser respaldados y restaurados a una memoria USB conectada. También puede transferir métodos de un titulador a otro titulador. Con «memorizar configuración» inicia la copia de seguridad del método (Fig. 250). Fig.
  • Página 475 El directorio de memoria en la memoria USB comienza cuando se realizó la copia de seguridad (Fig. 253). Fig. 253 Confirme la selección con <ENTER>/<OK>. Mientras restaura la copia de seguridad, el mensaje «configuración se restablecerá» aparecerá en azul en la parte inferior de la pantalla (Fig.
  • Página 476: Actualización De Software

    6.12 Actualización de software Fig. 255 Para la actualización del software del equipo (Fig. 255) se requiere una memoria USB con la nueva versión. Para ello los dos archivos necesarios deben encontrarse en la lista ROOT de la memoria USB (Fig. 256). Fig.
  • Página 477 Después de iniciar la actualización con <ENTER>/<OK> aparece la siguiente pantalla (Fig. 258), Fig. 258 que cambia después de unos segundos (Fig. 259). Fig. 259 Después de la actualización (aprox. 4 - 5 minutos) el equipo se apaga completamente y se reinicia. ¡Los métodos no se eliminan durante la actualización! Todavía se pueden usar Si no hay un archivo válido en la memoria USB, aparece un mensaje (Fig.
  • Página 478: Configuración De La Red

    Configuración de la red General A través de la red e interfaz Ethernet es posible guardar los resultados en formato PDF y CSV en los directorios compartidos de una red. En lugar de guardar los resultados en un directorio de red, también puede configurar la salida en una impresora de la red.
  • Página 479: Configurar Un Directorio Compartido

    Configurar un directorio compartido Seleccione «Compartir ruta» y confirme su selección con <ENTER>/<OK> (Fig. 264). Fig. 264 Indique la ruta «Compartir ruta» (Fig. 265). Pregunte a su especialista de TI exactamente cuál es esta ruta. Fig. 265 Complete el acceso oprimiendo <ENTER>/<OK>. Ahora ingrese su «Usuario»...
  • Página 480 En los campos «Usuario» y «contraseña» es necesario indicar una combinación autorizada para la carpeta. Si se niega el acceso o no es posible conectarse con la red compartida, esta información se desplegará cuando salga del menú. Regrese a la configuración del sistema con <ESC>.
  • Página 481: Transmisión De Datos Mediante Las Interfaces Rs-232 Y Usb-B

    Transmisión de datos mediante las interfaces RS-232 y USB-B Generalmente ® Para el intercambio de datos con otros equipos dispone el TitroLine 7000 de dos interfaces seriales RS-232-C. Con estas dos interfaces es posible operar varios aparatos conectados a la interfaz del PC. Además, está...
  • Página 482: Descripción

    Mando Descripción Respuesta aaAA Asignación automática de la dirección del equipo aaMC1...XX Selección de un método aaBF Llenar la bureta. Se llena la unidad cambiable. aaBV Emitir el volumen dosificado aa0.200 aaDA Dosificar volumen, sin llenado, con adición del volumen aaDB Dosificar volumen, sin llenado, puesta a cero del volumen aaDO...
  • Página 483: Conexión De Balanzas Analíticas E Impresoras

    Conexión de balanzas analíticas e impresoras Conexión de balanzas analíticas Como la muestra con frecuencia se pesa sobre una balanza analítica, es conveniente conectar la balanza a el ® TitroLine 7000. La balanza debe tener una interfaz RS-232-C y un cable de conexión debidamente configurado.
  • Página 484: Editor De Datos De La Balanza

    Editor de datos de la balanza Presionando la tecla de función «F5/ Símbolo de la balanza» se pasa al llamado editor de datos de la balanza y aparece una lista con los datos de la balanza disponibles (Fig. 269). Fig. 269 Los datos de la balanza pueden editarse individualmente.
  • Página 485: Impresora

    Si no se dispone de datos de pesada aparece el aviso «no hay datos de la balanza» (Fig. 272). Fig. 272 Impresora Los resultados, datos de calibrado y métodos pueden imprimirse con los siguientes medios de impresión:  Impresora HP PCL compatible (A4), color y monocromo (por ejemplo, impresora láser) ...
  • Página 486: Control Del Agitador Automático

    Control del agitador automático General 9.4.1 Si el agitador magnético TM 235 o TM 235 KF está conectado a través de USB, el agitador puede controlarse por medio del titulador. Se incluye un cable de conexión adecuado con los agitadores TM 235 y TM 235 KF. Configuración básica en el menú...
  • Página 487: Configure La Velocidad Del Agitador En El Método

    Configure la velocidad del agitador en el método 9.4.3 Después, es posible configurar una velocidad individual del agitador para cada método en los parámetros de titulación (Fig. 277 y Fig. 278). Fig. 277 Fig. 278 La velocidad del agitador también puede configurarse de forma individual para cada uno de los pasos de la dosificación previa, para el paso de titulación previa y los siguientes tiempos de espera (Fig.
  • Página 488: Conexión Del Cambiador De Muestras

    Conexión del cambiador de muestras Conexión del cambiador de muestras TW alpha plus 9.5.1 El cambiador de muestras TW alpha plus está conectado al RS232-2 (RS2) del titulador mediante el cable TZ 3087. La configuración del interfaz RS232-2 hay que cambiar a 4800, Nº 7,2 (Fig. 281). Fig.
  • Página 489: Mantenimiento Y Cuidado De Titulador

    Mantenimiento y cuidado de titulador Para mantener la funcionabilidad de dispositivo deben realizarse regularmente trabajos de control y mantenimiento. Controles permanentes son requisito para la exactitud del volumen y para la funcionabilidad de del dispositivo de titulación. La exactitud del volumen se ve determinada por todas las partes que tienen y/o conducen químicos (émbolos, cilindros, válvulas, punta de titulación y tubos flexibles).
  • Página 490: Declaración De Garantía

    Descripción detallada de los trabajos de control y mantenimiento Limpiar con un trapo suave (si el caso, un poco de agua con detergente doméstico normal). La permeabilidad en las uniones se reconoce en humedad o cristales en las uniones de los tubos flexibles, en las faldas obturadoras del émbolo en el cilindro de dosificación o en la válvula.
  • Página 492 SI Analytics Gebäude G12, Tor Rheinallee 145 55122 Mainz Deutschland, Germany Tel. +49(0)6131.66.5042 Fax. +49(0)6131.66.5105 E-Mail: Service-Instruments.si-analytics@xyleminc.com SI Analytics is a trademark of Xylem Inc. or one of its subsidiaries. © 2020 Xylem, Inc. Version 200602 M 827 230 9...

Tabla de contenido