Yamaha MOTIF-RACK ES Manual De Uso página 90

Generador de tonos
Tabla de contenido

Publicidad

Utilidades
Reinicio de controladores
CtrlReset
Controller Reset
Contraste LCD
LCD Cntrst
LCD Contrast
Carga automática de Plug-
PlgAutoLoad
Plug-in Auto Load
in
Intervalo de trasvase de
BulkIntrval
Bulk Interval
bloque
Output (salida)
Output
Ganancia izquierda y derecha
L&R Gain
L Gain and R Gain
Ganancia asignable 1/2.
Asn1/2Gain
Assignable 1/2 Gain
Ganancia asignable 3/4.
Asn3/4Gain
Assignable 3/4 Gain
MEQ (ecualizador general)
MEQ (Master Equalizer)
MEF (efecto global)
MEF (Master Effect)
Voice (voz)
Voice
Interruptor de salida de
ArpOutSw
Arpeggio Output Switch
arpegio
Canal de transmisión de
ArpTransCh
Arpeggio Transmit Channel
arpegio
Asignación 1/2
AS1/2 Assign
Assign 1/2
Controlador de soplido
BC Assign
Breath Controller
Controlador de cinta
RB Assign
Ribbon Controller
Pedal controlador
FC1/2 Assign
Foot Controller
CtrlAsn (asignación de control)
CtrlAsn (Control Assign)
Interruptor de arpegio
ArpSwitch
Arpeggio Switch
Mantenimiento (hold) de arpegio
ArpHold
Arpeggio Hold
Asignación A/B
ASA/B Asgn
Assign A/B
Destino de asignación A/B
ASA/B Dest
Assign A/B Destination
Asignación de pedal
FS Asgn
Foot Switch Assign
conmutador
Asignación de arpegio
ArpAsgn
Arpeggio Assign
Modo de asignación de
ArpAsgnMode
Arpeggio Assign Mode
arpegio
90
Manual de uso
Determina el estado de los controladores externos cuando se cambia de una voz a otra. Si se
Determines the status of the external controllers when switching between Voices. When this is set to "off
desactiva, los controladores conservan su ajuste actual. Si se activa, los controladores
the controllers are kept at the current setting. When this is set to "on," the controllers are reset to the defa
recuperan sus configuraciones estándar (a continuación).
states (below).
Ajustes: reset, hold
Settings: reset, hold
If you select "reset," the controllers will be reset to the following states/positions:
Si selecciona "reset", los controladores se reiniciarán a los siguientes estados o posiciones:
Pitch Bend: Center
Inflexión de tono: Central
Modulation Wheel: Minimum
Pedal conmutador: Desactivado
Aftertouch: Minimum
Rueda de modulación: Mínimo
Foot Controller: Maximum
Expresión: Máximo
Breath Controller: Maximum
Aftertouch: Mínimo
Ajusta la pantalla LCD para optimizar la legibilidad.
Sets the LCD display for optimum legibility.
Ajustes: 1~16
Settings: 1~16
Determina si los datos de voz de tarjeta se van a cargar automáticamente (on) o no (off) cuando
Determines whether the Board Voice data is automatically loaded (on) or not (off) when turning the power
se encienda el instrumento (función de carga Plug-in en la pantalla JobSel).
(Plug-in Load function in the JobSel display).
Ajustes: On, Off
Settings: On, Off
Determina el intervalo de transmisión del trasvase de datos en bloque (Bulk Dump).
Determines the transmit interval of the Bulk Dump.
Ajustes: 1~5
Settings: 1~5
Cuanto más alto sea el valor, mayor será el intervalo de transmisión.
The higher the value, the larger the transmit interval.
Ganancia izquierda y derecha Establece la ganancia de señal de cada terminal de salida.
Sets the signal gain of each output jack.
Ajustes: 0dB, +6dB
Settings: 0dB, +6dB
Estos ajustes especiales relacionados con la voz están disponibles únicamente cuando se accede a las utilidades desde el modo de
These special voice-related settings are available only when entering the Utility from the Voice mode, Fro
voz. En esta pantalla puede aplicar ecualización de cinco bandas (graves, medios-graves, medios, medios-agudos, agudos) a todas
this display you can apply five-band equalization (LOW, LOW MID, MID, HIGH MID, HIGH) to all Voices.
las voces. Los parámetros son los mismos que en la pantalla MEQ del modo de edición común de performance o multi (página 79).
Parameters are the same as in the MEQ display in the Performance/Multi Common Edit mode (page 79)
n For details about Equalizer, see page 60.
Más detalles sobre el ecualizador en la página 60.
Estos ajustes especiales relacionados con la voz están disponibles únicamente cuando se accede a las utilidades desde el
These special voice-related settings are available only when entering the Utility from the Voice mode. Fro
modo de voz. Desde esta pantalla puede configurar los parámetros relacionados con el efecto global que se aplican a todas las
this display you can set the Master Effect related parameters applied to all the Voices. Parameters are th
same as in the MEF display in the Performance/Multi Common Edit mode (page 80).
voces. Los parámetros son los mismos que en la pantalla MEF del modo de edición común de performance o multi (página 80).
Estos ajustes especiales relacionados con la voz están disponibles únicamente cuando se accede a las utilidades
These special voice-related settings are available only when entering the Utility from the Voice mode. Fro
desde el modo de voz. Desde esta pantalla puede realizar ajustes que se aplican en común a todas las voces.
this display you can make settings that apply commonly to all Voices.
Activa o desactiva la transmisión de datos MIDI con la función de arpegio. Si se activa (on), los
This enables or disables MIDI data output for the Arpeggio function. When this is set to "on," Arpeggio d
datos de arpegio se transmiten vía MIDI en el modo de voz. En los modos de performance o
is sent via MIDI in the Voice mode. In the Performance/Multi mode, you can set in the "OutputSw" parame
from the Arpeggio Edit.
multi, puede ajustarlo con el parámetro "OutputSw" de edición de arpegios.
Ajustes: on, off
Settings: on, off
Determina el canal MIDI por el que se enviarán los datos de reproducción de arpegio (estando
Determines the MIDI channel through which Arpeggio playback data will be sent (when Output Switch
activado el interruptor de salida anterior). En los modos de performance o multi, puede ajustarlo
above is on). In the Performance/Multi mode, you can set this in the "TransmitCh" parameter in the Arpeg
con el parámetro "TransmitCh" del modo de edición de arpegios (página 89).
Edit mode (page 89).
Ajustes: 1~16
Settings: 1~16
Ajusta los parámetros relacionados con los controladores en el modo de voz. Los parámetros
Sets the parameters related to the controllers in the Voice mode. Parameters are the same as in the CtrlA
display in the Performance/Multi Common Edit mode (page 80).
son los mismos que en la pantalla CtrlAsn del modo de edición común de performance o multi
(página 80).
Determines the Control Numbers corresponding to the external controllers. For details, see page 46.
Determina los números de control correspondientes a los controladores externos. Más detalles en la página 46.
Determina el número de control que gestiona la activación o desactivación para la reproducción de arpegio.
Determines the Control Number that controls on/off for Arpeggio playback.
Ajustes: off, 1~95
Settings: off, 1~95
Determina el número de control que gestiona la activación o desactivación del parámetro "Hold" (página 88).
Determines the Control Number that controls on/off for the "Hold" parameter (page 88).
Determina los números de control correspondientes a las asignaciones A y B, y establece los
Determines the Control Numbers corresponding to Assign A and Assign B, and sets the Destinations
destinos (funciones) asignados a los números de control.
(functions) assigned to the Control Numbers.
Ajustes: Consulte la lista de datos adjunta.
Settings: Refer to the separate Data List booklet.
Determina el número de control correspondiente al pedal conmutador.
Determines the Control Number corresponding to the Footswitch.
Ajustes: Consulte la lista de datos adjunta.
Settings: Refer to the separate Data List booklet.
Determina el número de control para la conmutación entre los arpegios 1-5, almacenados con
Determines the Control Number for switching among Arpeggios 1-5, stored to each Voice/Performance/
cada voz, performance o multi. Más detalles en la página 44.
Multi. For details, see page 44.
Determina el modo para la conmutación entre los arpegios 1-5, almacenados con cada voz, performance o multi.
Determines the mode for switching among Arpeggios 1-5, stored to each Voice/Performance/Multi.
Ajustes: inc, direct
Settings: inc, direct
inc.................Cada vez que el MOTIF-RACK ES recibe un mensaje a través del número de cambio de control seleccionado,
inc.................... Each time the MOTIF-RACK ES receives a message via the selected Control Change number, Arpeggios
podrán conmutarse los 1-5. El valor real de los datos de cambio de control no tiene ninguna influencia.
can be switched. The actual Control Change data value does not matter.
direct ...........Puede seleccionar el arpegio correspondiente al valor del número de cambio de control especificado:
direct ............... You can select the Arpeggio corresponding to the value of the selected Control Change number: 0~25
0~25 (arpegio 1), 26~50 (arpegio 2), 51~76 (arpegio 3), 77~101 (arpegio 4), 102~127 (arpegio 5)
(Arpeggio 1), 26~50 (Arpeggio 2), 51~76 (Arpeggio 3), 77~101 (Arpeggio 4), 102~127 (Arpeggio 5)
Foot Switch: Off
Pedal de volumen: Máximo
Expression: Maximum
Pedal controlador: Máximo
Foot Volume: Maximum
Sustain: Desactivado
Sustain: Off
Controlador de soplido: Máximo

Hide quick links:

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido