Bestimmungsgemässe Verwendung
Utilisation conforme
Utilizzo appropriato
Intended Use
Diese Maschine ist für die gewerbliche Bodenreinigung von Hartbodenbelägen in Innenräumen
■
unter Berücksichtigung der Herstellerangaben des Hartbodenbelages und dieser Bedienungs-
anleitung konstruiert.
Cette machine est conçue pour le nettoyage industriel des sols à revêtements durs situés à
■
l'intérieur des bâtiments, et ce, dans le respect des indications donné par le fabricant du sol
et du présent mode d'emploi.
Questa macchina è stata costruita per la pulizia industriale di pavimenti rivestiti con materiale
■
duro di locali interni, nell'osservanza delle informazioni del fabbricante di pavimenti rivestiti con
materiale duro e delle presenti istruzioni per l'uso.
This machine is designed for industrial loor cleaning of hard loor coverings in interior areas in
■
due consideration of this operating manual and the speciications given by the manufacturer of
the hard loor covering.
Zur bestimmungsgemässen Verwendung gehört auch die Einhaltung aller Angaben in
■
dieser Anleitung.
Le respect de l'ensemble des indications mentionnées dans ce manuel entre également
■
dans le cadre d'une utilisation conforme.
L›uso conforme agli usi previsti include altresì l›osservanza di tutte le indicazioni riportate nel
■
presente manuale.
Observance of all information in these operating instructions also pertain to the intended use.
■
Jeglicher Einsatz der Maschine, der nicht dem unter „Bestimmungsgemässe Verwendung"
■
beschriebenen Zweck dient, ist unzulässig.
Toute utilisation de la machine dans un autre but que celui décrit au point « Utilisation confor-
■
me » est interdite.
È inammissibile un qualunque impiego della macchina che non serva allo scopo descritto ai
■
sensi dell›«impiego conforme alle norme».
Any use of the machine, not mentioned under «intended use» is not allowed.
■
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aufgrund nicht bestimmungsgemässer Verwendung
■
sind ausgeschlossen.
Tout recours consécutif à des dommages causés par une utilisation non conforme est exclu.
■
Il costruttore declina qualsiasi rivendicazione per danni risultanti da un uso improprio
■
dell›impianto.
Any kind of claims arising from damage resulting from improper use are excluded.
■
4
All manuals and user guides at all-guides.com
GEFAHR /
DANGER
/ PERICOLO /
Aufnahme resp. Beseitigung gesundheitsgefährdender Stäube und brennender Materialien
■
ist verboten.
L›aspiration ou l›élimination de poussières nocives et de matériaux brûlants est interdite.
■
È vietato assorbire o eliminare polveri pericolose per la salute o materiali iniammabili.
■
Suction or disposal of hazardous dust and inlammable material is prohibited.
■
Absaugen von leicht brennbaren, giftigen, ätzenden, reizenden, radioaktiven Materialien
■
oder gesundheitsschädigenden Mitteln ist verboten.
L›aspiration de matériaux légèrement inlammables, toxiques, corrosifs, irritants et radi-
■
oactifs ou de produits dangereux pour la santé est interdite.
È vietata l›aspirazione di materiali facilmente iniammabili, tossici, caustici, irritanti, radioat-
■
tivi o sostanze nocive per la salute.
Vacuum cleaning of lammable, toxic, corrosive, irritating, radioactive materials or materials
■
harmful to health is prohibited.
Reinigung von Bodenlächen in der Nähe von leicht entzündbaren oder explosiven Stoffen
■
ist verboten.
Le nettoyage de sols à proximité de matières facilement inlammables ou explosives est
■
interdit.
È vietato pulire superici vicino a sostanze esplosive o facilmente iniammabili.
■
Cleaning loors near highly inlammable or explosive substances is prohibited.
■
DANGER