Bosch KE 2/90-O Técnica De Montaje página 42

Curva
Tabla de contenido

Publicidad

42
Vorbereitende Maßnahmen:
Preparation:
Mesures préliminaires :
Misure preliminari:
Preparación:
y
1 Schnittflächen der Riemenenden
kontrollieren. Sie müssen glatt und
absolut sauber sein, ggf. mit
Schneidevorrichtung unter 90° zur
Riemenlaufrichtung abschneiden
(Fig. 23)!
2 Bei eingebauten KE 2/90-O,
KE 2/180-O Rundriemen nach
Fig. 24 einlegen!
3 Riemenenden ca. 5mm voneinander
in Spannzange einklemmen.
(Fig. 25).
4 Schweißspiegel auf ca. 285°C
(Hierzu rote Markierung am
Heizstab einstellen!) auf Ver-
schweißtemperatur aufheizen, ggf.
mit Oberflächenschnellfühler ermit-
teln (Fig. 26).
yyy
1 Contrôler les surfaces coupées des
extrémités de courroies. Celles-ci
doivent être lisses et bien propres,
le cas échéant les couper à l'aide
du dispositif de découpage à 90°
par rapport à la direction de
mouvement de la courroie
(Fig. 23) !
2 Lorsque des KE 2/90-O,
KE 2/180-O sont installés,
introduire les courroies rondes en
suivant Fig. 24 !
3 Serrer les extrémités de courroies à
une distance d'environ 5mm l'une
de l'autre dans la pince de guidage.
(Fig. 25).
4 Régler le réflecteur de soudage à
environ 285°C (pour cela régler la
marque rouge de la cartouche
chauffante), chauffer à la
température de soudage, le cas
échéant mesurer la température à
l'aide d'une sonde de surface
(Fig. 26).
yy
1 Inspect the cut ends of the belt.
They must be smooth and
absolutely clean. If necessary cut
the ends off at 90° using the cutting
apparatus (Fig. 23)!
2 When KE 2/90-O, KE 2/180-O are
installed insert the round belt as
illustrated in Fig. 24.
3 Clamp the belt ends into the guide
pincers at a distance of approx.
5mm from one another. (Fig. 25).
4 Adjust the welding reflector to
approx. 285°C (adjust red mark on
heating element), heat up to welding
temperature, if necessary determine
this with fast surface sensor
(Fig. 26).
yyyy
1 Controllare le superfici di taglio
della cinghia a sezione circolare.
Devono essere liscie e ben pulite.
Se necessario, tagliare con
dispositivo di taglio a 90° rispetto
alla direzione di movimento
(Fig. 23)!
2 In presenza di KE 2/90-O,
KE 2/180-O montate, inserire le
cinghie rotonde secondo la Fig. 24!
3 Stringere le estremità della cinghia
nella tenaglia di guida ad una
distanza di 5mm l'una dall'altra.
(Fig. 25).
4 Portare lo specchio di saldatura alla
temperatura di saldatura di ca.
285°C (a questo scopo disporre il
contrassegno rosso sullo strumento
riscaldante), se necessario verificare
con un sensore rapido di superficie
(Fig. 26).
yyyyy
1 Verificar las superficies de corte de
los extremos de la cuerda: deben
ser lisos y estar limpios. ¡Si es
necesario, cortar con el dispositivo
de corte a 90° con respecto a la
dirección de movimiento de la
cuerda (Fig. 23)!
2 ¡Con KE 2/90-O, KE 2/180-O
montadas, introducir las cuerdas de
cuero según Fig. 24!
3 Apretar los extremos de la cuerda
con una separación entre sí de
aprox. 5mm en las tenazas de guía
(Fig. 25).
4 Ajustar el espejo de soldadura a
aprox. 285°C (para ello, ajustar la
marca roja en la varilla de
calentamiento) y calentar a la
temperatura de soldadura. Si se
requiere, esta temperatura se puede
determinar con un sensor rápido de
superficie (Fig. 26).
Fig. 23

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Ke 2/180-o3 842 999 7253 842 999 726

Tabla de contenido