24
Montage KE 2/180-O an BS 2/K auf Stützen SZ 2
Assembly KE 2/180-O to BS 2/K on leg sets SZ 2
Montage KE 2/180-O sur la BS 2/K sur colonnes support SZ 2
Montaggio KE 2/180-O su BS 2/K con supporti SZ 2.
Montaje KE 2/180-O en BS 2/K sobre montantes SZ 2
y
Vorschlag zur Vorgehensweise:
Fig. 13:
1 Zwei Bandstrecken BS 2/K im Ab-
stand "a" nach Fig. 13 aufstellen
2 Querverbinder ggf. versetzen.
Fig. 14:
1 2 x 4 Schrauben auf der Antriebsseite
der einen BS 2/K lösen.
2 Komplette Antriebseinheit gleichmä-
ßig nach oben entnehmen, dabei
nicht verkanten.
3 Sechskantwellenverbindung trennen
und Zahnriemen seitlich abnehmen.
4 2 x 4 Schrauben auf der Umlenkseite
der anderen BS 2/K lösen.
5 Komplette Umlenkeinheit gleichmä-
ßig nach oben entnehmen, dabei
nicht verkanten.
6 PUR-Rundriemen nach Fig. 14 über-
streifen.
yyyy
Proprosta di procedimento:
Fig. 13:
1 Collocare due tratti a nastro BS 2/K a
distanza "a" secondo la Fig. 13.
2 Se necessario spostare i giunti
trasversali.
Fig. 14:
1 Svitare 2 x 4 viti dal lato
dell'azionamento di una BS2/K.
2 Sollevare in blocco l'intera unità di
azionamento senza inclinarla.
3 Staccare il collegamento dell'albero
esagonale e togliere la cinghia
dentata dal lato.
4 Svitare 2 x 4 viti dal lato del rinvio
dell'altra BS 2/K.
5 Sollevare in blocco l'intera unità di
rinvio senza inclinarla.
6 Infilare la cinghia a sezione circolare
PUR secondo la Fig. 14.
yy
Recommended procedure:
Fig. 13:
1 Set up two transverse conveyors
BS 2/K at a distance of "a" as
illustrated in Fig. 13.
2 Move cross-connector if necessary.
Fig. 14:
1 Loosen 2 x 4 screws at the drive end
of one BS 2/K.
2 Remove the entire drive unit upwards,
keeping it level. Do not tilt!
3 Disconnect the hexagon shaft and
remove the toothed belt at the side.
4 Loosen 2 x 4 screws at the return end
of the other BS 2/K.
5 Remove the entire return unit
upwards, keeping it level. Do not
tilt!
6 Pull over PUR round belt as
illustrated in Fig. 14.
yyyyy
Procedimiento recomendado:
Fig. 13:
1 Colocar dos tramos de cinta BS 2/K
separados por una distancia "a",
según Fig. 13.
2 Si es necesario, trasladar el conector
transversal.
Fig. 14:
1 Aflojar 2 x 4 tornillos en el lado de
accionamiento de una BS 2/K.
2 Extraer hacia arriba la unidad de
accionamiento completa de manera
horizontal sin dejarla ladear.
3 Separar el conector del eje hexagonal
y retirar lateralmente la correa
dentada.
4 Aflojar 2 x 4 tornillos en el lado de
desviación de la otra BS 2/K.
5 Extraer hacia arriba la unidad de
desviación completa de manera ho-
rizontal sin dejarla ladear.
6 Hacer pasar la cuerda de cuero PUR
como se indica en la Fig. 14.
yyy
Procédure conseillée :
Fig. 13:
1 Poser deux sections à bande
BS 2/K à une distance "a" comme
montré dans Fig. 13.
2 Déplacer le cas échéant les liaisons
transversales.
Fig. 14:
1 Desserrer 2 x 4 vis du côté de
l'entraînement d'un BS 2/K.
2 Enlever l'ensemble de l'unité
d'entraînement en tirant vers le haut,
en évitant de la déformer et de
l'accrocher.
3 Démonter l'arbre hexagonal et enlever
la courroie dentée par le côté.
4 Desserrer 2 x 4 vis du côté de la
déviation de l'autre BS 2/K.
5 Enlever l'ensemble de l'unité de
déviation en tirant vers le haut, en
évitant de la déformer et de
l'accrocher.
6 Placer la courroie ronde en PUR
comme montré dans la Fig.14.