¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de un XP500A, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
Página 4
Este manual debe considerarse una parte permanente de este scooter y debe permanecer con él, incluso cuando se venda. Yamaha mejora constantemente el diseño y la calidad de sus productos. Por lo tanto, aunque este manual contiene la información más actual disponible en el momento de imprimirse, pueden existir pequeñas discrepancias entre su scooter y este manual. Si ne- cesita cualquier aclaración relativa a este manual, consulte a su concesionario Yamaha.
TABLA DE CONTENIDOS INFORMACIÓN RELATIVA A LA Asiento .......... 3-16 Desmontaje y montaje de los SEGURIDAD ........1-1 Portacascos ........3-17 paneles ........6-8 Otros aspectos de seguridad en la Compartimentos porta objetos ..3-17 Comprobación de las bujías ..6-11 conducción ........1-4 Espejos retrovisores ......
Página 7
TABLA DE CONTENIDOS Comprobación de la horquilla delantera ........6-27 Comprobación de la dirección ..6-28 Comprobación de los cojinetes de las ruedas ........6-28 Batería ...........6-28 Cambio de fusibles ......6-30 Cambio de la bombilla del faro ..6-31 Luz de freno/piloto trasero .....6-32 Cambio de la bombilla de un intermitente delantero ....6-33 Bombilla de intermitente trasero..6-33...
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD SAU10261 Conducción segura cho, muchos conductores que han Realice siempre las comprobaciones estado implicados en accidentes ni si- LOS SCOOTER SON VEHÍCULOS DE previas. La realización de comproba- quiera tienen un permiso de conducir DOS RUEDAS. LA SEGURIDAD DE SU ciones cuidadosas puede ayudar a vigente.
él modificaciones sin la apro- dos lados del scooter a fin de reducir al cabeza. El uso de un casco de seguridad es bación de Yamaha o se han eliminado equi- mínimo el desequilibrio o inestabili- esencial en la prevención o reducción de pos originales.
Página 10
Gasolina y gases de escape diseñados específicamente para este scoo- delantera y tales accesorios debe- LA GASOLINA ES ALTAMENTE IN- ter. Yamaha no puede analizar todos los rán ser lo más ligeros posible. FLAMABLE: accesorios de otras marcas disponibles en...
INFORMATION RELATIVA A LA SEGURIDAD el scooter desatendido y quite la llave SAU10371 lones (apretados alrededor del dobla- Otros aspectos de seguridad en del interruptor principal. Cuando esta- dillo y el tobillo para que no ondeen) y la conducción cione el scooter, tenga en cuenta lo si- una chaqueta de color brillante.
DESCRIPCIÓN SAU10410 Vista izquierda 10 9 8 7 1. Tapón del depósito de gasolina (página 3-14) 8. Caballete lateral (página 3-20, 6-26) 2. Filtro de aire de la correa trapezoidal (izquierda) 9. Perno de drenaje del aceite del motor (página 6-12) 3.
DESCRIPCIÓN SAU10420 Vista derecha 1. Juego de herramientas del propietario (página 6-1) 2. Filtro de aire (página 6-18) 3. Batería (página 6-28) 4. Fusibles (página 6-30) 5. Mirilla de control del nivel de líquido refrigerante (página 6-16) 6. Filtro de aire de la correa trapezoidal (derecha) 7.
DESCRIPCIÓN SAU10430 Mandos e instrumentos 1. Maneta del freno trasero (página 3-12) 9. Maneta del freno delantero (página 3-11) 2. Interruptores del lado izquierdo del manillar (página 3-10) 10. Puño del acelerador (página 6-19) 3. Palanca de bloqueo del freno trasero (página 3-12) 11.
Yamaha para que lo realice. No utilice la lla- No sitúe ninguna de las llaves cerca ve roja para conducir. Sólo se debe utilizar de imanes (esto incluye, aunque sin para volver a registrar las llaves normales.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU10471 posición se encienden y se puede arrancar SWA10060 Interruptor principal/Bloqueo de el motor. La llave no se puede extraer. ADVERTENCIA la dirección No gire nunca la llave a las posiciones NOTA: “OFF” o “LOCK” con el vehículo en mo- Los faros se encienden automáticamente vimiento;...
1. Luces indicadoras de intermitencia “ ” y trico en un concesionario Yamaha. ción “ON”. Si la luz de aviso no se enciende “ ” SWA11350 durante unos segundos y luego se apaga, 2.
Si la luz indicadora no se enciende durante unos segundos y luego se apaga, haga re- visar el circuito eléctrico en un concesiona- rio Yamaha. Cuando se ha girado la llave a la posición “OFF” y han transcurrido 30 segundos, la luz indicadora empieza a parpadear para indicar que el sistema inmovilizador está...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU12181 SAU44963 SCA10020 Medidor de la temperatura del Visor multifunción ATENCION: refrigerante SWA12311 No utilice el motor si está sobrecalenta- ADVERTENCIA Asegúrese de parar el vehículo antes de hacer cualquier cambio en las posicio- nes de ajuste del visor multifunción.
Página 20
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS un cuentakilómetros (que indica la dis- Tacómetro tancia total recorrida) El tacómetro permite al conductor vigilar el dos cuentakilómetros parciales (que régimen del motor y mantenerlo dentro de indican la distancia recorrida desde los márgenes de potencia adecuados. que se pusieron a cero por última vez) SCA10031 ATENCION:...
Página 21
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Modos cuentakilómetros y cuentakiló- metros parcial 1. Cuentakilómetros de cambio de correa 1. Cuentakilómetros parcial de reserva de trapezoidal gasolina 1. Cuentakilómetros/cuentakilómetros Pulsando el botón “SELECT” la indicación Para poner un cuentakilómetros a cero, se- parciales cambia entre...
Página 22
(3000 mi) para indicar que se debe cambiar eléctrico concesionario correa trapezoidal. el aceite del motor. Yamaha. Después de cambiar la correa, deberá re- Después de cambiar el aceite, reponga el poner a cero el indicador de cambio de la indicador de cambio de aceite. Para poner correa trapezoidal.
Página 23
Yamaha cambio periódico en el momento correcto. de error de dos dígitos. para volver a registrar las llaves nor- El circuito eléctrico del indicador se puede...
Este modelo puede equiparse con una alar- ma antirrobo opcional en un concesionario Izquierda Yamaha. Para más información, póngase en contacto con un concesionario Yamaha. 1. Interruptor de paro del motor “ ” 2. Interruptor de luces de emergencia “...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS rruptor hacia la posición “ ”. Cuando lo SAU42340 SAU44910 Maneta del freno delantero suelte, el interruptor volverá a su posición La luz de aviso de avería del motor y la del central. Para apagar los intermitentes pulse ABS se encienden cuando se gira la llave a el interruptor una vez éste haya regresado la posición “ON”...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS del freno delantero. SAU44921 SAU12962 Maneta del freno trasero Palanca de bloqueo del freno trasero 1. Maneta del freno trasero 2. Dial de ajuste de la posición de la maneta 1. Palanca de bloqueo del freno trasero de freno Este vehículo está...
El ABS (sistema antibloqueo de frenos) de dar el contacto. Durante dicha prueba mueva cuando esté accionada la pa- Yamaha dispone de un doble sistema de se puede oír un chasquido por la parte lanca de bloqueo. control electrónico que actúa de forma inde- delantera del vehículo y, si se acciona...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS tados en los cubos de las ruedas pue- SAU13174 Tapón del depósito de gasolina den resultar dañados y el sistema ABS no funcionará bien. Para extraer el tapón del depósito de gasolina 1. Abra la tapa tirando hacia arriba de la palanca.
ADVERTENCIA No llene en exceso el depósito de El motor Yamaha ha sido diseñado para gasolina, ya que de lo contrario funcionar con gasolina normal sin plomo de puede rebosar cuando la gasolina 91 octanos o más.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU13431 SAU13932 Catalizador Asiento Este modelo está equipado con un cataliza- dor en el sistema de escape. Para abrir el asiento 1. Coloque el scooter sobre el caballete SWA10860 ADVERTENCIA central. 2. Introduzca la llave en el interruptor El sistema de escape permanece calien- principal y gírela en el sentido contra- te después del funcionamiento.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU14340 golpear objetos provocando la pérdida SAU44992 Portacascos Compartimentos porta objetos del control y un posible accidente. Compartimentos porta objetos delante- Para soltar el casco del portacascos ros A y B Abra el asiento, suelte el cable del porta- Para abrir un compartimento porta objetos cascos y del casco y seguidamente cierre el delantero, levante la palanca y luego tire de...
Página 32
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS 1. Palanca de apertura del compartimento 1. Tapa del compartimento porta objetos 1. Compartimento porta objetos trasero porta objetos 2. Zona sombreada SWA14860 2. Compartimento porta objetos delantero B ADVERTENCIA NOTA: Para cerrar el compartimiento porta objetos No guarde objetos pesados en estos Algunos cascos no se pueden guardar delantero, sitúe la tapa en su posición origi-...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS ser susceptible al calor. objetos trasero. SAU44970 Espejos retrovisores Para evitar que se extienda la hu- No sobrepase la carga máxima de Los espejos retrovisores de este vehículo medad en el compartimento porta 190 kg (419 lb) del vehículo. se pueden plegar hacia atrás cuando se objetos, envuelva...
éste pierda el Encargue siempre a un concesio- control. El sistema de corte del circuito nario Yamaha el mantenimiento del de encendido de Yamaha ha sido dise- amortiguador. ñado para ayudar al conductor a cum- plir con la responsabilidad de subir el caballete lateral antes de ponerse en marcha.
Compruebe periódicamente el funciona- miento del sistema de corte del circuito de encendido conforme al procedimiento si- guiente. SWA10250 ADVERTENCIA Si observa alguna anomalía, haga revi- sar el sistema en un concesionario Yamaha antes de utilizar el vehículo. 3-21...
Página 36
El interruptor del caballete lateral puede estar averiado. Sí No debe utilizar el scooter hasta que lo haya revisado un concesionario Yamaha. Con el motor todavía parado: 6. Suba el caballete lateral. 7. Mantenga accionado el freno delantero o trasero.
COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN SAU15593 El estado de un vehículo es responsabilidad de su propietario. Los componentes vitales pueden empezar a deteriorarse rápidamente in- cluso si no se utiliza el vehículo (por ejemplo, como resultado de su exposición a los elementos). Cualquier avería, fuga o disminución de la presión de los neumáticos puede tener graves consecuencias.
Comprobar si existen fugas en el sistema de refrigeración. Comprobar funcionamiento. Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha que purgue el sistema hidráulico. Compruebe el desgaste de las pastillas de freno. Freno delantero Cambiar si es necesario.
Página 39
Comprobar el juego del cable. Puño del acelerador 6-19, 6-25 Si es necesario, solicitar a un concesionario Yamaha que ajuste el juego del cable y lubrique el cable y la caja del puño. Comprobar si están dañados. Comprobar estado de los neumáticos y profundidad del dibujo.
Consulte a un el vehículo por primera vez. marcha el motor después de un vuelco, concesionario Yamaha si tiene al- debe girar el interruptor principal a “OFF” y Para que el sistema de corte del circuito de guna duda acerca de alguno de los luego a “ON”.
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN ABS) SAU45091 SAU16780 Inicio de la marcha Aceleración y desaceleración Luz indicadora del sistema inmovi- 1. Mientras mantiene apretada la mane- lizador ta del freno trasero con la mano iz- Indicador de cambio de la correa quierda y sujeta el asa de agarre con trapezoidal la mano derecha, empuje el scooter...
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SAU16792 Trasero SAU16820 Frenada Consejos para reducir el 1. Cierre completamente el acelerador. consumo de gasolina 2. Aplique simultáneamente los frenos El consumo de gasolina depende en gran delantero y trasero aumentando la medida del estilo de conducción.
Yamaha para que lo revise. correctas de trabajo. Durante este periodo puedan tocarlos. debe evitar el funcionamiento prolongado a No estacione en una pendiente o todo gas o cualquier condición que pueda...
Juego de herramientas del desgastarse rápidamente. Pregunte en La seguridad es una obligación del propie- propietario un concesionario Yamaha cuáles son tario. Con una revisión, ajuste y engrase los intervalos de mantenimiento adecua- periódicos su vehículo se mantendrá en el dos.
Página 45
Yamaha. SWA10350 ADVERTENCIA Las modificaciones no aprobadas por Yamaha pueden provocar una pérdida de prestaciones y la inseguridad del ve- hículo. Consulte a un concesionario Yamaha antes de realizar cualquier cam- bio.
A partir de los 50000 km (30000 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 10000 km (6000 mi). Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos es- peciales, así...
Página 47
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Comprobar funcionamiento, √...
Página 48
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Eje pivote de la √...
Página 49
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Interruptores de √...
Página 50
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU18680 NOTA: Filtro de aire El filtro de aire de este modelo está dotado de un elemento de papel desechable; dicho elemento está revestido de aceite y no se debe limpiar con aire comprimido para no dañarlo. El filtro de aire se debe cambiar con mayor frecuencia si se conduce en lugares especialmente húmedos o polvorientos.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU18771 2. Extraiga la parte superior derecha y la Desmontaje y montaje de los izquierda del panel tirando de este ha- paneles cia arriba, y a continuación tire del pa- nel hacia abajo como se muestra en la Los paneles que se muestran deben des- ilustración.
Página 52
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES Panel B Para desmontar el panel 1. Desmonte el panel A. 2. Tire hacia arriba de la cubierta de goma de cada espejo retrovisor y, a continuación, extraiga los espejos qui- tando las tuercas. 1. Tornillo 1.
Página 53
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Tornillo 1. Tornillo 1. Tornillo 2. Panel D Para montar el panel Para montar el panel Para montar el panel Coloque el panel en su posición original y Coloque el panel en su posición original y 1.
Yamaha. El calor y los depósitos de mate- rial provocan la erosión lenta de cualquier bujía, por lo que estas deben desmontarse y revisar su funcionamiento de acuerdo con el cuadro de mantenimiento periódico y en-...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU19858 el lado inferior izquierdo del cárter. 2. Arranque el motor, caliéntelo durante Aceite del motor y cartucho del algunos minutos y luego párelo. NOTA: filtro de aceite 3. Coloque una bandeja debajo del mo- El aceite del motor debe situarse entre las tor para recoger el aceite usado.
Página 56
2. Junta tórica Puede adquirir una llave para filtros de acei- 3. Arandela te en un concesionario Yamaha. 9. Coloque el perno de drenaje del aceite del motor y apriételo con el par especi- 7. Aplique una capa fina de aceite de NOTA: ficado.
Página 57
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES bio periódico. Aceite de motor recomendado: Véase la página 8-1. Cantidad de aceite: Sin sustitución del cartucho del filtro de aceite: 2.80 L (2.96 US qt) (2.46 Imp.qt) Con sustitución del cartucho del filtro de aceite: 2.90 L (3.07 US qt) (2.55 Imp.qt) NOTA: 1.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU19995 te de la caja de la transmisión por ca- Aceite de la transmisión por dena. cadena 5. Coloque el perno de drenaje del aceite de la transmisión por cadena y aprié- telo con el par especificado. Par de apriete: Perno de drenaje de la transmisión por cadena:...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES transmisión pierde aceite. Si detecta SAU20070 Líquido refrigerante una fuga averigüe la causa. Debe comprobar el nivel de líquido refrige- 11. Monte el panel. rante antes de cada utilización. Además, debe cambiar el líquido refrigerante según los intervalos que se especifican en el cua- dro de mantenimiento periódico y engrase.
Página 60
4. Desmonte la cubierta del depósito de gerante, haga comprobar lo antes líquido refrigerante quitando el tornillo. posible concesionario Yamaha el contenido de anticonge- lante en el líquido refrigerante; de lo contrario disminuirá la eficacia del líquido refrigerante. SWA10380 ADVERTENCIA No quite nunca el tapón del radiador...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU45020 SAU33482 Cambio del filtro de aire Ajuste del ralentí del motor Debe cambiar el filtro de aire según los in- Debe comprobar y, si es necesario, ajustar tervalos que se especifican en el cuadro de el ralentí...
1 (a) produce ruidos. Para evitarlo, un concesio- nario Yamaha debe ajustar la holgura de la válvula según los intervalos que se especi- fican en el cuadro de mantenimiento perió- dico y engrase.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU33600 para el vehículo. Presión de aire de los neumáticos Neumáticos No transporte objetos sueltos que (medida con los neumáticos en frío): Para asegurar unas prestaciones óptimas, puedan desplazarse durante la mar- 0–90 kg (0–198 lb): la durabilidad y el funcionamiento seguro cha.
éste debe “rodar- incluidos los neumáticos, debe se” para desarrollar sus característi- confiarse concesionario cas óptimas. Yamaha que dispone de los conoci- mientos y experiencia profesional necesarios. 6-21...
Si hay aire en el sistema hidráulico hágalo pur- gar en un concesionario Yamaha antes de utilizar el vehículo. La presencia de aire en el sistema hidráulico reducirá las prestaciones del freno, lo cual puede 1.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES la longitud del cable de la palanca de blo- SAU22390 a un concesionario Yamaha que cambie el Comprobación de las pastillas queo del freno trasero, gire la tuerca de conjunto de las pastillas de freno.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU22580 entrar aire en el sistema y, como conse- Par de apriete: Comprobación del líquido de cuencia de ello, los frenos pueden perder Perno de la pinza de freno: freno su eficacia. 40 Nm (4.0 m·kgf, 28.9 ft·lbf) Antes de utilizar el vehículo, verifique que el líquido de freno se encuentre por encima de Freno delantero...
Cambio del líquido de freno Comprobación y engrase del Evite que penetre agua en el depósito Solicite a un concesionario Yamaha que puño del acelerador y el cable cuando añada líquido. El agua reduci- cambie el líquido de freno según los inter- rá...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU23172 periódico y engrase. SAU23212 Engrase de las manetas del freno Comprobación y engrase del Lubricante recomendado: delantero y trasero caballete central y el caballete Grasa de silicona lateral Maneta del freno delantero Maneta del freno trasero Antes de cada utilización debe comprobar el funcionamiento de los caballetes central Los puntos de pivote de las manetas del...
Si el caballete central no sube y baja con Debe comprobar el estado y el funciona- suavidad, hágalo revisar o reparar en un miento de la horquilla delantera del modo concesionario Yamaha. siguiente y según los intervalos especifica- dos en el cuadro de mantenimiento periódi- Lubricante recomendado: co y engrase.
ésta no gira con 1. Coloque el vehículo sobre el caballete suavidad, solicite a un concesionario central. Para acceder a la batería Yamaha que revise los cojinetes de la rue- SWA10750 1. Desmonte el panel B. (Vease la ADVERTENCIA página 6-8.) 2.
Página 72
Para cargar la batería rrado. baterías sin mantenimiento, hágala Lleve la batería a un concesionario Yamaha MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER cargar concesionario lo antes posible para cargarla si le parece OTRA BATERÍA FUERA DEL AL-...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU45042 Cambio de fusibles El fusible principal y la caja de fusibles que contiene los fusibles para cada circuito es- tán situados debajo del panel B. (Vease la página 6-8.) 1. Desmonte el panel B. (Vease la página 6-8.) 2.
20.0 A guiente. Fusible del sistema de intermitencia: rio Yamaha que revise el sistema 15.0 A 1. Desconecte el acoplador del faro y eléctrico. Fusible de encendido: luego desmonte la tapa de la bombilla.
Luz de freno/piloto trasero diluyente. Si la luz de freno/piloto trasero no se en- ciende, haga revisar el correspondiente cir- cuito eléctrico en un concesionario Yamaha o cambie la bombilla. 1. Portabombillas del faro 2. Desenganchar. 1. No tocar la parte de cristal de la bombilla.
1. Coloque el scooter sobre el caballete 1. Desmonte la óptica de la luz de la ma- un concesionario Yamaha o cambie la central. trícula extrayendo los tornillos. bombilla. 2. Desmonte el casquillo (con la bombi- lla) girándolo en el sentido contrario al...
Cambio de la bombilla de una luz Identificación de averías de posición Aunque los scooter Yamaha son objeto de una completa revisión antes de salir de fá- Este modelo está provisto de dos luces de brica, pueden surgir problemas durante su posición.
Extraiga las bujías y compruebe los electrodos. El motor no arranca. Secos Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Compruebe la batería. 4. Batería El motor gira rápidamente. La batería está bien. El motor no arranca. Haga revisar el Accione el arranque vehículo en un concesionario...
Página 79
Haga revisar y reparar el Hay una fuga. sistema de refrigeración por un El nivel de líquido refrigerante concesionario Yamaha. está bajo. Verifique si existen fugas en el sistema de refrigeración. Añada líquido refrigerante.
ácido, espe- tubo de escape oxidado puede pasar des- concesionario Yamaha qué productos cialmente para las ruedas de ra- apercibido en un coche, pero afea el aspec- se pueden utilizar. Si utiliza un cepillo, dios.
Página 81
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER vos, disolventes diluyentes, agua limpia. Utilice un cepillo de dientes o ficies metal, incluidas combustible (gasolina), desoxidan- de botellas para limpiar los lugares de difícil superficies cromadas y chapadas con tes o antioxidantes, líquido de fre- acceso.
Solicite consejo concesionario estabilizador de gasolina (si dispone lateral. Yamaha acerca de los productos que pue- de él) para evitar que el depósito se 5. Compruebe y, si es preciso, corrija la de utilizar. oxide y la gasolina se deteriore.
Página 83
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER las dos ruedas queden por encima del suelo. Alternativamente, gire un poco las ruedas cada mes para evitar que los neumáticos se degraden en un punto. 6. Cubra la salida del silenciador con una bolsa de plástico para evitar que pene- tre humedad.
ESPECIFICACIONES SAU2633N Sistema de lubricación: Cantidad de reserva de combustible: Cárter seco 3.0 L (0.79 US gal) (0.66 Imp.gal) Aceite de motor: Inyección de gasolina: Dimensiones: Tipo: Cuerpo del acelerador: Longitud total: SAE 10W-30 o SAE 10W-40 Fabricante: 2195 mm (86.4 in) Calidad de aceite de motor recomendado: MIKUNI Anchura total:...
Página 85
ESPECIFICACIONES Base del ángulo de inclinación: Condiciones de carga: Tipo de muelle/amortiguador: 92.0 mm (3.62 in) 90–190 kg (198–419 lb) Muelle helicoidal / amortiguador de aceite Neumático delantero: Delantero: Trayectoria de la rueda: 225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm 120.0 mm (4.72 in) Tipo: Trasero: Suspensión trasera:...
Página 86
ESPECIFICACIONES Luz de intermitencia delantera: Fusible del sistema de inyección de gasolina: 12 V, 21.0 W × 2 10.0 A Luz de intermitencia trasera: Fusible de la unidad de control del sistema 12 V, 21.0 W × 2 ABS: Luz auxiliar: 5.0 A 12 V, 5.0 W ×...
Yamaha o en caso de robo del vehículo. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DE LA LLAVE: 1.
Página 88
La etiqueta del modelo está fijada en el in- terior del compartimento porta objetos tra- sero. (Vease la página 3-17.) Anote los datos que figuran en esta etiqueta en el es- pacio previsto. Necesitará estos datos cuando solicite repuestos a un concesiona- rio Yamaha.
Página 89
INDEX Conmutador de la luz de cruce/ Interruptores del manillar ......3-10 carretera..........3-10 Interruptor principal/Bloqueo de ABS (para modelos ABS) ......3-13 Consumo de gasolina, consejos para dirección ..........3-2 Aceite de la transmisión por cadena ..6-15 reducirlo ..........5-3 Aceite del motor y cartucho del filtro de Cuadro de mantenimiento y engrase aceite.............6-12...
Página 90
INDEX Palanca de bloqueo del freno trasero ..3-12 Paneles, desmontaje y montaje....6-8 Pastillas de freno delantero y trasero, comprobación ........6-23 Portacascos ..........3-17 Puño del acelerador y cable, comprobación y engrase ...... 6-25 Ralentí del motor........6-18 Rodaje del motor........
Página 92
YAMAHA MOTOR CO., LTD. YAMAHA MOTOR CO., LTD. IMPRESO EN PAPEL RECICLADO IMPRESO EN PAPEL RECICLADO PRINTED IN JAPAN PRINTED IN JAPAN 2007.12–2.9×2 ! 2007.12–2.9×2 !