Página 1
Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. MANUAL DEL PROPIETARIO XP500 XP500A 2PW-28199-S0 0...
Página 2
1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japón DECLARATION of CONFORMITY DECLARACIÓN de CONFORMIDAD Los abajo firmantes Company: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Empresa: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Address: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japan Domicilio: 1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japón...
Página 3
El significado del texto en inglés ubicado a la izquierda es el siguiente: DECLARACIÓN de CONFORMIDAD Para Producto: Sistema inteligente sin llaves Modelo: SKEA7B-01 (Unidad inteligente) Modelo: SKEA7B-02 (Unidad de mano) Suministrado por MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION HIMEJI WORKS 840, Chiyoda-machi, Himeji, Hyogo 670-8677, Japón Ayuda para el Expediente técnico de construcción por MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION HIMEJI WORKS 840, Chiyoda-machi, Himeji, Hyogo 670-8677, Japón...
¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una XP500/XP500A, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
Página 6
INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL SAU10134 En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones: Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de daños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
TABLA DE CONTENIDOS INFORMACIÓN RELATIVA A LA Tacómetro ........4-3 Aceleración y desaceleración ..6-3 SEGURIDAD ........1-1 Visor multifunción ......4-3 Frenada ........... 6-3 Otros aspectos de seguridad en la Interruptores del manillar ....4-9 Consejos para reducir el consumo conducción ........
Página 9
TABLA DE CONTENIDOS Ajuste del cable de bloqueo del Cambio de la bombilla de un freno trasero....... 7-21 intermitente delantero ....7-33 Comprobación del bloqueo del Bombilla de intermitente trasero ... 7-34 freno trasero....... 7-22 Cambio de la bombilla de la luz Comprobación de las pastillas de de la matrícula ......
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD SAU1026B mación o la instrucción adecuada. Por tanto: Realice un curso de formación. Los • Lleve una chaqueta de color brillan- principiantes deben recibir formación Sea un propietario responsable por parte de un instructor titulado. •...
Página 11
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD • Conozca sus capacidades y sus lí- • El pasajero debe sujetarse siempre en las ruedas y provocar lesiones o un mites. El hecho de permanecer al conductor, a la correa del asiento accidente. dentro de sus límites le ayudará...
Página 12
Veri- nejabilidad. Para evitar la posibilidad de un Yamaha. Yamaha no puede probar los pro- fique que los accesorios y la carga es- accidente, tenga mucho cuidado al añadir ductos que fabrican estas empresas. Por tén bien sujetos al scooter antes de...
Página 13
Yamaha, da o alteraciones aerodinámicas. potencia del motor, con el consiguien- debe tener presente que algunos de estos Se debe limitar al máximo el núme-...
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD tar el movimiento. SAU57600 lones (apretados alrededor del dobla- Otros aspectos de seguridad en Asegure el scooter con sujeciones o dillo y el tobillo para que no ondeen) y la conducción correas adecuadas fijadas a piezas una chaqueta de color brillante.
DESCRIPCIÓN SAU10411 Vista izquierda 1. Batería (página 7-29) 9. Cartucho del filtro de aceite (página 7-11) 2. Portacascos (página 4-17) 10.Mirilla de control del nivel de líquido refrigerante (página 7-14) 3. Compartimento porta objetos trasero (página 4-17) 4. Asa de agarre (página 6-2) 5.
DESCRIPCIÓN SAU10431 Mandos e instrumentos 1. Maneta del freno trasero (página 4-11) 9. Puño del acelerador (página 7-17) 2. Interruptores del lado izquierdo del manillar (página 4-9) 10.Compartimento porta objetos delantero (página 4-17) 3. Palanca de bloqueo del freno trasero (página 4-11) 11.Interruptores del sistema de llave inteligente (página 3-1) 4.
SISTEMA DE LLAVE INTELIGENTE SAU61663 Sistema de llave inteligente El sistema de llave inteligente permite utili- zar el vehículo sin necesidad de una llave mecánica. SWA14704 ADVERTENCIA Mantenga los marcapasos o los desfibriladores cardiacos implanta- dos, así como otros aparatos médi- cos eléctricos, alejados de la 1.
SISTEMA DE LLAVE INTELIGENTE inteligente SAU61582 Radio de alcance del sistema de La llave inteligente está en contacto llave inteligente con un objeto metálico o cubierta por él El radio de alcance del sistema de llave in- Hay cerca otros vehículos equipa- teligente es de unos 80 cm (31.5 in) desde dos con un sistema de llave inteli- el centro del manillar.
SISTEMA DE LLAVE INTELIGENTE afectado por el entorno. SAU61643 Manipulación de la llave Cuando la pila de la llave inteligente inteligente y la llave mecánica está agotada, es posible que la llave no funcione o que su radio de alcance SWA17952 se reduzca mucho.
Página 21
Mantenga la llave inteligente aleja- inteligente sigue sin funcionar haga revisar 1. Número de identificación da de aparatos médicos eléctricos. el vehículo en un concesionario Yamaha. Evite el contacto de aceites, puli- SCA21573 mentos, combustible o cualquier NOTA ATENCIÓN...
SISTEMA DE LLAVE INTELIGENTE SAU61673 culo. (Consulte la página 3-2). del depósito de gasolina, el compartimento Llave inteligente delantero y la cerradura del asiento. (Ver NOTA página 4-13, 4-17 y 7-38). Con el fin de ahorrar pila, la llave inteligente se desactiva de forma automática aproxi- madamente una semana después de utili- zar el vehículo por última vez.
SISTEMA DE LLAVE INTELIGENTE SAU61603 cance de los niños. Cambio de la pila de la llave No exponga la pila a la luz solar di- inteligente recta u otras fuentes de calor. Cambie la pila en las situaciones siguien- SCA15784 tes.
1. Interruptor “ON/ ” un concesionario Yamaha. 1. Batería 2. Una vez identificada la llave inteligen- 2. Unidad de control 3. El contacto del vehículo se activa te, el zumbador suena dos veces, la cuando la dirección se desbloquea por...
SISTEMA DE LLAVE INTELIGENTE SAU61693 SAU61612 NOTA Quitar el contacto del vehículo Cómo se bloquea la dirección El conductor debe quitar el contacto Para quitar el contacto (y parar el motor si Después de situar el vehículo en un esta- de forma manual.
SISTEMA DE LLAVE INTELIGENTE SWA14742 SAU61683 Apertura y cierre del asiento ADVERTENCIA No accione el bloqueo de la dirección Para abrir el asiento cuando el vehículo esté en movimiento. 1. Coloque el vehículo sobre el caballete central. 2. Con la llave inteligente activada y den- tro del radio de alcance, pulse el inte- rruptor “SEAT OPEN/ ”.
SISTEMA DE LLAVE INTELIGENTE SAU61593 Desactivación del modo de estaciona- Modo de estacionamiento miento La dirección se bloquea y las luces de Mantenga pulsado el interruptor “SEAT emergencia y los intermitentes se pueden OPEN/ ”. Una vez identificada la llave in- encender, pero el resto de los sistemas teligente, el zumbador suena una vez, el eléctricos están desconectados.
Si la luz de aviso no se enciende inicialmen- inteligente “ ” nario Yamaha. (Véase en la página 4-12 te cuando se da el contacto o permanece una explicación del ABS). encendida, haga revisar el circuito eléctrico...
Yamaha lo antes posible. apaga. Si la luz indicadora no se enciende o apaga con normalidad, haga revisar el ve- NOTA hículo en un concesionario Yamaha. Si se pulsa el interruptor de arranque mientras el motor está en marcha, la luz de aviso del ABS se enciende, pero no se trata de una avería.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU63551 SAU63562 Tacómetro Visor multifunción SWA12313 ADVERTENCIA Asegúrese de parar el vehículo para ma- nipular el visor multifunción. La manipu- lación del visor multifunción durante la marcha puede distraer al conductor y ocasionar un accidente. 1.
Página 31
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS un indicador de gasolina Cuando se da el contacto, para com- los minutos. un indicador de temperatura del líqui- probar los circuitos eléctricos todos los 5. Pulse el botón “SELECT” y luego suél- do refrigerante segmentos del visor multifunción apa- telo para iniciar el reloj.
Página 32
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Indicador de gasolina El indicador de gasolina indica la cantidad de gasolina que contiene el depósito. Los segmentos del indicador desaparecen ha- cia la “E” (vacío) a medida que disminuye el nivel de gasolina. Cuando el nivel de gaso- lina llega al segmento inferior junto a la letra “E”, el indicador de aviso de nivel de gasoli- na, “F”, “E”...
Página 33
(3000 mi) y posteriormente cada 5000 eléctrico concesionario km (3000 mi) para indicar que se debe cam- Yamaha. biar el aceite del motor. Después de cambiar el aceite, reponga el Indicador de cambio de la correa trape- indicador de cambio de aceite. Para reini- zoidal “V-Belt”...
Página 34
Air AVE_ _._ km/L o AVE_ _._ L/100 km sar el circuito eléctrico en un concesio- con respecto a la temperatura ambiente. Al km/L o L/100 km Air nario Yamaha. pulsar el botón “RESET”, la indicación de temperatura ambiente cambia para mostrar Solo Reino Unido: el consumo medio y el consumo instantá-...
Página 35
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Modo de media del consumo de gasolina gasolina puede seleccionarse en “km/L” o Solo Reino Unido: cuando se seleccio- “L/100 km” (excepto Reino Unido). na “AVE_ _._ MPG”, indica la distancia que se puede recorrer con 1.0 Imp.gal Solo Reino Unido: de gasolina.
Conmutador de la luz de “ ” Sitúe este interruptor en “ ” para poner la error, anote el código y haga revisar el vehí- culo en un concesionario Yamaha. luz de carretera y en “ ” para poner la luz de cruce. SCA11591 ATENCIÓN...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS suelte, el interruptor volverá a su posición de aviso del sistema ABS (únicamente el SAU44912 Maneta del freno delantero central. Para apagar los intermitentes pulse modelo con ABS) se pueden encender el interruptor una vez éste haya regresado cuando está...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS de la maneta del freno delantero. SAU44922 SAU63230 Maneta del freno trasero Palanca de bloqueo del freno trasero 1. Maneta del freno trasero 2. Dial de ajuste de la posición de la maneta 1. Palanca de bloqueo del freno trasero de freno Este vehículo está...
El ABS (sistema antibloqueo de frenos) de cuando esté accionada la palanca de blo- diagnóstico cada vez que se da al con- Yamaha dispone de un doble sistema de queo. tacto del vehículo y este circula a una control electrónico que actúa de forma inde-...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU63691 Tapón del depósito de gasolina Para extraer el tapón del depósito de gasolina 1. Abra la tapa tirando hacia arriba de la palanca. 1. Rotor del sensor de la rueda delantera 1. Tapón del depósito de gasolina 2.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS 2. Gire la llave en el sentido contrario al SAU13222 Gasolina de las agujas del reloj hasta su posi- Verifique que haya suficiente gasolina en el ción original y luego extráigala. depósito. 3. Cierre la tapa. SWA10882 SWA11263 ADVERTENCIA...
SWA10863 de etanol no es superior al 10% (E10). SAU49742 ADVERTENCIA Yamaha no recomienda el uso de gasohol con metanol porque puede dañar el sistema El sistema de escape permanece calien- de combustible o provocar una disminución Gasolina recomendada: te después del funcionamiento.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS daños irreparables en el catalizador. SAU63600 Ajuste del respaldo del conductor El respaldo del conductor se puede ajustar en las tres posiciones que se muestran. 1. Respaldo del conductor 2. Perno 3. Desplace el respaldo hacia adelante o hacia atrás hasta la posición deseada.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU63640 ADVERTENCIA! No conduzca nun- SAU63510 Portacascos Compartimentos portaobjetos ca con un casco sujeto al portacas- cos, ya que el casco puede golpear objetos provocando la pérdida del Compartimento portaobjetos delantero control y un posible acciden- Para abrir el compartimento portaobjetos cuando está...
Página 45
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Para cerrar con llave el compartimento por- identificación en el interior del compar- taobjetos, empuje la tapa a su posición ori- timento portaobjetos trasero. Pueden ginal, introduzca la llave en la cerradura, quedar bloqueados en el interior y es gírela en el sentido contrario al de las agu- posible que el sistema de llave inteli- jas del reloj y extráigala.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS tículos inflamables. SAU52212 Parabrisas SWA15861 La altura del parabrisas se puede ajustar en ADVERTENCIA dos posiciones según las preferencias del No sobrepase los límites de carga si- conductor. guientes: Compartimento portaobjetos delan- tero: 1 kg (2 lb) ...
Página 47
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS 1. Tapa de goma 1. Tornillo 1. Tapa de acceso al tornillo 4. Coloque las tapas de goma en la posi- 6. Apriete los tornillos con el par especifi- ción deseada. cado. ADVERTENCIA! Un parabri- sas suelto puede ocasionar un accidente.
Yamaha para cualquier servicio que ADVERTENCIA de que éste pierda el control. El sistema requiera. Yamaha de corte del circuito de encendi- No olvide volver a situar los espejos re- do ha sido diseñado para ayudar al con- trovisores en su posición original antes ductor a cumplir con la responsabilidad de iniciar la marcha.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS no funciona correctamente. SAU63612 Sistema de corte del circuito de encendido El sistema de corte del circuito de encendi- do (formado por el interruptor del caballete lateral y los interruptores de la luz de freno) tiene las funciones siguientes.
Página 50
3. Dé el contacto. Si observa alguna anomalía, haga revisar 4. Mantenga accionado el freno delantero o trasero. el sistema en un concesionario Yamaha 5. Pulse el interruptor “ON/ ” antes de utilizar el vehículo.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU63800 Conector de corriente continua SWA12532 ADVERTENCIA Para evitar una descarga eléctrica o un cortocircuito, compruebe que esté colo- cado el capuchón cuando no utilice la toma de corriente continua. SCA20090 ATENCIÓN 1. Conector auxiliar de corriente continua El accesorio conectado al conector auxi- liar de corriente continua no debe utili- Este vehículo está...
• Comprobar si existen fugas en el sistema de refrigeración. • Comprobar funcionamiento. • Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha que purgue el sistema hidráulico. • Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
Página 53
• Compruebe el juego libre del puño del acelerador. Puño del acelerador 7-17, 7-26 • Si es necesario, solicite a un concesionario Yamaha que ajuste el juego libre del puño del acelerador y lubrique el cable y la caja del puño. • Comprobar si están dañados.
Véanse en la página 6-4 las instruccio- un sensor de ángulo de inclinación concesionario Yamaha. nes para rodar el motor antes de utilizar para que se pare el motor en caso de SWA10272 el vehículo por primera vez.
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN mente dirección está SCA11043 SAU45093 Inicio de la marcha ATENCIÓN bloqueada) se desbloquea. La luz de 1. Mientras mantiene apretada la maneta aviso de avería del motor debe encen- Para prolongar al máximo la vida útil del del freno trasero con la mano izquier- derse durante unos segundos y luego motor, ¡nunca acelere mucho con el mo-...
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SAU16782 SAU16794 Delante Aceleración y desaceleración Frenada SWA10301 ADVERTENCIA Evite frenar fuerte o bruscamente (en especial cuando esté inclinado hacia un lado), ya que el scooter puede derrapar o volcar. Cruces del tren, los rieles del tran- vía, las planchas de hierro en luga- res en obra y las tapas de alcantarilla pueden ser muy resba-...
excesivamente durante los primeros 1600 Evite revolucionar mucho el motor du- rio Yamaha para que lo revise. km (1000 mi). Las diferentes piezas del mo- rante las aceleraciones. tor se desgastan y pulen hasta sus holguras Evite revolucionar mucho el motor en correctas de trabajo.
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SAU63740 Estacionamiento Cuando estacione el vehículo, quite el con- tacto y, a continuación, desactive la llave in- teligente. SWA10312 ADVERTENCIA El motor y el sistema de escape pueden calentarse mucho; estacio- ne en un lugar en el que resulte difí- cil que los peatones o los niños puedan tocarlos y quemarse.
(si ser mortal. Consulte en la página condiciones particulares de uso, puede ser procede). Los concesionarios Yamaha es- 1-2 información adicional sobre el necesario acortar los intervalos de manteni- tán capacitados y equipados para realizar monóxido de carbono.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU17392 jo determinado, confíelo a un concesionario Juego de herramientas Yamaha. 1. Cable del portacascos 2. Juego de herramientas del propietario El juego de herramientas del propietario se encuentra debajo del asiento. El objeto de la información de servicio que...
A partir de los 50000 km (30000 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 10000 km (6000 mi). Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos es- peciales, así como cualificación técnica.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU1770K Cuadro general de mantenimiento y engrase LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) ...
Página 63
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Comprobar la profundidad del dibujo y si está...
Página 64
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Interruptor del ...
Página 65
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU38263 NOTA Filtro de aire del motor y filtros de aire de la caja de la correa trapezoidal • El filtro de aire del motor de este modelo está dotado de un elemento de papel desechable; dicho elemento está revestido de aceite y, para no dañarlo, no se debe limpiar con aire comprimido.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU18773 Desmontaje y montaje de los paneles Los paneles que se muestran deben des- montarse para poder realizar algunas de las operaciones de mantenimiento que se describen en este capítulo. Consulte este apartado cada vez que necesite desmontar y montar un panel.
Página 67
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS 3. Coloque la fijación rápida. 1. Fijación rápida Para montar el panel 2. Panel B 1. Introduzca las pestañas en los lados Panel C superiores izquierdo y derecho del pa- 2. Suelte los lados del panel tirando de nel.
Panel D Yamaha. El calor y los depósitos de mate- rial provocan la erosión lenta de cualquier Para desmontar el panel bujía, por lo que estas deben desmontarse...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS distancia entre electrodos de la misma con del par de apriete correcto es 1/4–1/2 vuelta SAU1985D Aceite del motor y cartucho del una galga y ajustarla al valor especificado después de haberla apretado a mano. No filtro de aceite según sea necesario.
Página 70
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS marcas de nivel máximo y mínimo. tor para recoger el aceite usado. ñada y cámbiela según sea necesario. 4. Retire el tapón de llenado de aceite del motor y el perno de drenaje con la jun- ta para vaciar el aceite del cárter.
Página 71
17 Nm (1.7m·kgf, 12 ft·lbf) asentada. Puede adquirir una llave para filtros de acei- te en un concesionario Yamaha. 9. Coloque el perno de drenaje de aceite 8. Coloque el nuevo cartucho del filtro de del motor con la junta nueva y apriéte- aceite y seguidamente apriételo con...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS durante unos minutos mientras com- SAU20071 Aceite de motor recomendado: Líquido refrigerante prueba si existe alguna fuga de aceite. Véase la página 9-1. Debe comprobar el nivel de líquido refrige- Si pierde aceite, pare inmediatamente Cantidad de aceite: rante antes de cada utilización.
Página 73
Si ha añadido agua al líquido refrigerante, haga compro- bar lo antes posible en un conce- sionario Yamaha el contenido de anticongelante en el líquido refrige- rante; de lo contrario disminuirá la eficacia líquido...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS quierdo en su posición original y pre- SAU52031 Cambio del filtro de aire siónela hacia abajo para fijarla. Debe cambiar el filtro de aire según los in- tervalos que se especifican en el cuadro de mantenimiento periódico y engrase. Cam- bie el filtro de aire con mayor frecuencia si conduce en lugares especialmente húme- dos o polvorientos.
Si no consigue obtener el ralentí especifica- pecifican en el cuadro de mantenimiento do con el procedimiento descrito, acuda a periódico y engrase. un concesionario Yamaha para efectuar el Para realizar este ajuste el motor debe es- ajuste. tar caliente.
Para evitarlo, un concesio- pende de un área relativamente pequeña Presión de aire de los neumáticos nario Yamaha debe ajustar la holgura de la de contacto con la carretera. Por tanto, es (medida con los neumáticos en frío): válvula según los intervalos que se especi-...
Página 77
Debe comprobar los neumáticos antes de Verifique siempre que los tapones Yamaha que dispone de los conoci- cada utilización. Si la profundidad del dibujo de las válvulas estén bien coloca- mientos y experiencia profesional del neumático en el centro alcanza el límite dos a fin de evitar fugas de aire.
160/60R15 M/C 67H 1. Tuerca del vástago de la válvula algún daño, haga cambiar la rueda en Marca/modelo: un concesionario Yamaha. No intente 2. Contratuerca del vástago de la válvula DUNLOP/GPR-100 realizar ni la más mínima reparación Válvula de aire del neumático: Pares de apriete: en una rueda.
Si hay pinza de freno trasero. aire en el sistema hidráulico hágalo pur- gar en un concesionario Yamaha antes de utilizar el vehículo. La presencia de aire en el sistema hidráulico reducirá las prestaciones del freno, lo cual puede provocar la pérdida de control y ser cau-...
Debe comprobar el bloqueo del freno trase- descrito, acuda a un concesionario ro según los intervalos que se especifican Yamaha para efectuar el ajuste. en el cuadro de mantenimiento periódico y [SWA16151] Compruebe que el bloqueo del freno trase- engrase.
Yamaha que cambie el conjunto de las pastillas de freno. 1. Indicador de desgaste de la pastilla de...
Página 82
DOT 4 procedente de frenos. Si el nivel de líquido de frenos dismi- un recipiente precintado. nuye de forma repentina, solicite a un con- Utilice únicamente el líquido de fre- cesionario Yamaha que averigüe la causa nos especificado; de lo contrario 7-24...
Además, se Yamaha según los intervalos que se espe- cables de control, así como engrasar los ca- deben cambiar las juntas de aceite de las cifican en el cuadro de mantenimiento pe- bles y sus extremos si es necesario.
Maneta del freno delantero bar el funcionamiento del puño del acelera- dor. Asimismo, se debe engrasar el cable en un concesionario Yamaha según los in- tervalos especificados en el cuadro de mantenimiento periódico. El cable del acelerador está provisto de una cubierta de goma.
Si observa cualquier juego, soli- rueda se mueve o si no gira con suavidad, cite a un concesionario Yamaha que solicite a un concesionario Yamaha que re- revise o repare la dirección. vise los cojinetes de la rueda. 7-28...
Para cargar la batería positivo antes de conectar el cable SWA10761 Lleve la batería a un concesionario Yamaha negativo. [SCA21910] ADVERTENCIA lo antes posible para cargarla si le parece 4.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SCA16531 SAU54023 XP500 Cambio de fusibles ATENCIÓN La caja del fusible principal y la caja de fusi- Mantenga siempre la batería cargada. El bles que contiene los fusibles para cada cir- almacenamiento de una batería descar- cuito están situadas debajo del panel B.
Página 89
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS XP500A XP500A Fusibles especificados: Fusible principal: 40.0 A Fusible del faro: 10.0 A Fusible del sistema de intermitencia: 15.0 A Fusible de encendido: 7.5 A Fusible del motor del ventilador del radiador: 15.0 A Fusible del sistema de inyección de 1.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS rio Yamaha que revise el sistema SAU64070 SAU54501 Faros Luz de posición eléctrico. Este modelo está equipado con faros LED. Este modelo está provisto de luces de posi- Si un faro no se enciende, haga revisar el ción LED.
Si la luz de freno/piloto trasero no se en- 2. Extraiga el casquillo (con la bombilla) ciende, hágala revisar en un concesionario girándolo en el sentido contrario al de Yamaha. las agujas del reloj. 1. Bombilla de la luz de intermitencia 2. Portabombilla de la luz de intermitencia 4.
Si una luz del intermitente trasero no se en- ciende, haga revisar el circuito eléctrico en 1. Desmonte la luz de la matrícula extra- un concesionario Yamaha o cambie la bom- yendo los tornillos. billa. 1. Unidad de la luz de la matrícula 2.
Identificación de averías los vapores de gasolina pueden infla- NOTA Aunque los scooter Yamaha son objeto de marse o explotar y provocar graves da- Consulte en el modo de emergencia en la una completa revisión antes de salir de fá- ños personales o materiales.
Accione el arranque eléctrico. Húmedos electrodos de las bujías o cámbielas. Extraiga las bujías y compruebe los electrodos. El motor no arranca. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Secos Compruebe la compresión. 4. Compresión El motor no arranca. Hay compresión.
Página 95
Haga revisar y reparar el Hay una fuga. sistema de refrigeración por un El nivel de líquido refrigerante concesionario Yamaha. está bajo. Verifique si existen fugas en el sistema de refrigeración. Añada líquido refrigerante.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU61545 Modo de emergencia Aunque la llave inteligente se pierda, resul- te dañada o se haya agotado la pila, se pue- de dar el contacto y arrancar el motor. Necesitará una llave mecánica y el número de identificación del sistema de llave inteli- gente.
Página 97
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS cuando la luz indicadora del sistema NOTA de llave inteligente haya parpadeado El modo de emergencia se anula cuando se una vez. da una de las situaciones siguientes. En tal caso, vuelva a comenzar desde el paso 4. Se ha introducido el primer dígito del ...
Página 98
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS manillar a la izquierda y pulse el inte- rruptor “OFF/LOCK”. 7-40...
ácido, espe- tubo de escape oxidado puede pasar des- concesionario Yamaha qué productos cialmente para las ruedas de ra- apercibido en un coche, pero afea el aspec- se pueden utilizar. Si utiliza un cepillo, dios.
Página 100
Como lim- Después de conducir con lluvia, junto al mar jinetes de ruedas y basculantes, pieza adicional, utilice Yamaha Windshield o en calles donde se haya esparcido sal horquilla y frenos), componentes Cleaner u otro limpiador de parabrisas de La sal marina o la sal que se esparce en las eléctricos (acopladores, conecto-...
pleto antes de guardarlo o cubrirlo. Solicite consejo a un concesionario Para prevenir la corrosión, evite só- Yamaha acerca de los productos que SWA10943 tanos húmedos, establos (por la ADVERTENCIA puede utilizar. presencia de amoníaco) y lugares ...
Página 102
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER oxide y la gasolina se deteriore. presión de los neumáticos y luego le- 3. Observe los pasos siguientes para vante el scooter de forma que las dos proteger los cilindros, los aros del pis- ruedas queden por encima del suelo. tón, etc.
ESPECIFICACIONES Dimensiones: SAU5091S Aceite de motor: Inyección de gasolina: Longitud total: Marca recomendada: Cuerpo del acelerador: 2200 mm (86.6 in) YAMALUBE Marca ID: Anchura total: Tipo: 59C1 00 775 mm (30.5 in) SAE 10W-30 o 10W-40 Bujía(s): Altura total: Calidad de aceite de motor recomendado: Fabricante/modelo: 1420/1475 mm (55.9/58.1 in) Servicio API tipo SG o superior/JASO MA...
Página 104
ESPECIFICACIONES Fabricante/modelo: Tamaño de la llanta: Trayectoria de la rueda: DUNLOP/GPR-100F 15M/C x MT3.50 116 mm (4.6 in) Neumático trasero: Rueda trasera: Sistema eléctrico: Tipo: Tipo de rueda: Sistema de encendido: Sin cámara Rueda de fundición Tamaño: Tamaño de la llanta: Sistema estándar: 160/60R15 M/C 67H 15M/C x MT5.00...
Página 105
ESPECIFICACIONES Luz de aviso del sistema ABS: XP500A LED Luz indicadora del sistema de llave inteligente: Fusibles: Fusible principal: 40.0 A Fusible terminal 1: 5.0 A Fusible del faro: 10.0 A Fusible del sistema de intermitencia: 15.0 A Fusible de encendido: 7.5 A Fusible de luz de estacionamiento: 10.0 A...
Necesitará disponer de estos números de identificación cuando registre el vehículo ante las autoridades lo- cales y cuando solicite repuestos a un con- cesionario Yamaha. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VE- HÍCULO: 1. Número de identificación del vehículo 1.
Página 107
La etiqueta del modelo está fijada en el in- terior del compartimento porta objetos tra- sero. (Vease la página 4-17.) Anote los datos que figuran en esta etiqueta en el es- pacio previsto. Necesitará estos datos cuando solicite repuestos a un concesiona- rio Yamaha. 10-2...
INDEX Consumo de gasolina, consejos para reducirlo ..........6-4 ABS (para modelos con ABS)....4-12 Juego de herramientas ......7-2 Contacto y desbloqueo de la dirección..3-7 Aceite del motor y cartucho del filtro de Juego de la correa de transmisión ..7-25 Cuadros de identificación de averías ..
Página 109
INDEX Números de identificación .......10-1 Neumáticos..........7-18 Palanca de bloqueo del freno trasero..4-11 Paneles, desmontaje y montaje ....7-8 Parabrisas ..........4-19 Pastillas de freno delantero y trasero, comprobación........7-23 Pila de la llave inteligente, cambio ....3-6 Portacascos..........4-17 Puño del acelerador y cable, comprobación y engrase .......7-26 Quitar el contacto del vehículo ....3-8 Radio de alcance del sistema de llave inteligente ..........3-2...