Prima di mettere in servizzio il
veicolo verificare:
1. Che il serbatoio carburante sia
rifornito.
2. Il livello dell'olio nel mozzo posteriore.
3. Il livello dell'olio coppa motore.
4. Che i pneunatici siano gonfiati
correttamente.
5. Il funziomamento delle luci del
proiettore, del fanalio posteriore e
degli indicatori di direzione.
6. Il funzionamento dei freni anteriore e
posteriore.
7. Il livello liquido nel serbatoio della
pompa freno ant.
8. Il livello liquido refrigerante.
Pressione pneumatici
Con
Solo
passagero
Ruota anteriore:
1,9 bar
2,0 bar
Routa posteriore: 2,0 bar
2,2 bar
Avviso!
La pressione dei pneumatici deve
essere controllata a freddo.
Before using the scooter check:
1. Full fuel tank.
2. Rear hub oil level.
3. Sump oil level.
4. Tire inflation pressure.
5. Lights and turn indicators.
6. Front and rear brakes.
7. Fluid level in front brake reservoir.
8. The cooling fluid level.
Tire pressure
Rider only
Front wheel:
1,9 bar
Rear wheel:
2,0 bar
Warning!
Check inflation pressure with tires cold.
0 0
Controlli e rifornimento • Checks and refuelling
Benetzungshinweise
KONTROLLEN VON DEM START:
1. Benzinvorrat prüfen.
2. Ölstand in der Hinterradnabe.
3. Motorölstand prüfen.
4. Reifendruck prüfen.
5. Funktion der Licht-, und Blinklicht-
anlage prüfen.
6. Funktion der Vorderrad- und
Hinterradbremsanlage prüfen.
7. Bremsflüssigkeitsstand im
Bremsflüssigkeitsstand im
bremsflussigkeits behälter der
Rider and
Vorderradbremse.
pillion
8. Den Kühlflüssigkeitss tand prüfen.
passenger
2,0 bar
REIFENLUFTDRUCK
2,2 bar
Allein
Vorderrad:
1,9 bar
Hinterrad:
2,0 bar
0 0
Warnung!
DER REIFENLUFTDRUCK MUß BEI
KALTEN REIFEN KONTROLLIERT
WERDEN.
Mit Beifahrer
2,0 bar
2,2 bar
0 0
37