Convertidores con las Control Units Historial de modificaciones CU230P-2 ___________________ Consignas de seguridad ___________________ Introducción SINAMICS ___________________ Descripción SINAMICS G120 ___________________ Convertidores con las Control Units Instalación CU230P-2 ___________________ Puesta en marcha Instrucciones de servicio ___________________ Adaptación de la regleta de bornes ___________________ Configuración del...
Página 4
Considere lo siguiente: ADVERTENCIA Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma...
Historial de modificaciones Principales modificaciones respecto a la edición 03/2012 del manual Nuevos Power Modules En el capítulo Power Module en grado de protección Power Module PM330 GX en grado de protección IP20 • IP20 y con técnica de paso (Página 28) Encontrará...
Página 6
Historial de modificaciones Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 11/2013, FW V4.6.6, A5E02430659E AG...
Índice Historial de modificaciones ........................5 Consignas de seguridad........................15 Consignas generales de seguridad ..................... 15 Consignas de seguridad sobre campos electromagnéticos (EMF) ..........19 Manejo de componentes sensibles a descargas electrostáticas (ESD) ........19 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) ....... 20 Introducción ............................
Página 8
Índice Conexión del convertidor conforme a las normas de CEM ............67 4.5.1 Conexión del convertidor conforme a las normas CEM ............. 67 4.5.2 Prevención de interferencias electromagnéticas (EMI) .............. 68 Puesta en marcha ..........................73 Guía para la puesta en marcha ....................73 Preparación de la puesta en marcha ..................
Página 9
Índice 7.3.1.5 Comunicación directa ........................ 129 7.3.2 Comunicación acíclica ....................... 130 Perfil PROFIenergy vía PROFINET ................... 135 Comunicación vía EtherNet/IP ....................137 7.5.1 Conexión del convertidor a EtherNet/IP ..................137 7.5.2 ¿Qué se necesita para la comunicación a través de EtherNet/IP? ........... 138 7.5.3 Ajustes de comunicación para EtherNet/IP ................
Página 10
Índice Ajuste de funciones ..........................225 Resumen de las funciones del convertidor ................225 Control del convertidor ......................227 8.2.1 Encendido y apagado del motor ....................227 8.2.2 Método 1 de control por dos hilos ..................... 230 8.2.3 Control por dos hilos, método 2 ....................231 8.2.4 Control por dos hilos, método 3 ....................
Página 11
Índice 8.7.3.4 Frenado por resistencia ......................280 8.7.3.5 Frenado con realimentación de energía a la red ............... 283 8.7.4 Reconexión y rearranque al vuelo ..................... 284 8.7.4.1 Rearranque al vuelo: conexión sobre un motor en marcha ............284 8.7.4.2 Reconexiónr automática ......................285 8.7.5 Regulador tecnológico .......................
Página 12
Índice Alarmas, fallos y avisos del sistema ..................... 355 11.1 Estados operativos señalizados por LED ................. 356 11.2 Tiempo del sistema ........................358 11.3 Alarmas ............................. 359 11.4 Fallos ............................362 11.5 Lista de alarmas y fallos ......................366 Datos técnicos ............................. 373 12.1 Datos técnicos, Control Unit CU230P-2 ..................
Página 13
Índice Manejo de STARTER ........................ 421 A.5.1 Modificación de ajustes ......................421 A.5.2 Optimización del accionamiento mediante la función Trace ............. 422 Interconexión de las señales en el convertidor ................425 A.6.1 Conceptos básicos ........................425 A.6.2 Ejemplo ............................427 Ejemplos de aplicación ......................
Página 14
Índice Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 11/2013, FW V4.6.6, A5E02430659E AG...
Consignas de seguridad Uso reglamentario El convertidor descrito en este manual es un equipo para controlar un motor asíncrono trifásico. Está concebido para el montaje en instalaciones eléctricas o máquinas. El convertidor está homologado para la utilización en redes industriales del ámbito industrial y terciario.
Página 16
Consignas de seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte por tensión peligrosa al conectar una alimentación no apropiada Tocar piezas que están bajo tensión puede provocar lesiones graves o incluso la muerte en caso de fallo. • Para todas las conexiones y bornes de los módulos electrónicos, utilice solo fuentes de alimentación que proporcionen tensiones de salida SELV (Safety Extra Low Voltage) o PELV (Protective Extra Low Voltage).
Página 17
Consignas de seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte por propagación de incendio debido a cajas insuficientes Con el fuego y el humo generado pueden producirse graves daños personales o materiales. • Monte los equipos sin caja protectora en un armario eléctrico metálico (o proteja el equipo con otra medida equivalente) de tal modo que se evite el contacto con el fuego dentro y fuera del equipo.
Página 18
Consignas de seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Peligro de accidente por ausencia o ilegibilidad de los rótulos de advertencia La ausencia de rótulos de advertencia o su ilegibilidad puede ser la causa de accidentes con consecuencias mortales o lesiones graves. •...
Consignas de seguridad 1.2 Consignas de seguridad sobre campos electromagnéticos (EMF) Consignas de seguridad sobre campos electromagnéticos (EMF) ADVERTENCIA Peligro de muerte por campos electromagnéticos Las instalaciones eléctricas, p. ej. transformadores, convertidores o motores, generan campos electromagnéticos (EMF) durante el funcionamiento. Por esta razón suponen un riesgo especialmente para las personas con marcapasos o implantes que se encuentren cerca de los equipos/sistemas.
Consignas de seguridad 1.4 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) Los componentes de control y accionamiento de un sistema de accionamiento están homologados para la utilización en redes industriales del ámbito industrial y empresarial. El uso en redes públicas requiere una configuración diferente o medidas suplementarias.
Página 21
Consignas de seguridad 1.4 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) 3. Tensiones de contacto peligrosas, p. ej. las debidas a: – fallo de componentes, – influencia de cargas electrostáticas, – inducción de tensiones causadas por motores en movimiento, –...
Página 22
Consignas de seguridad 1.4 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) Este producto contiene software desarrollado por el Proyecto OpenSSL para uso en el toolkit OpenSSL (ver también http://www.openssl.org (http://www.openssl.org/)). Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 11/2013, FW V4.6.6, A5E02430659E AG...
Introducción Sobre este manual ¿Quién necesita estas instrucciones de servicio, y para qué? Estas instrucciones de servicio van dirigidas fundamentalmente a instaladores, responsables de puesta en marcha y operadores de máquina. Estas instrucciones de servicio describen los equipos y sus componentes y capacitan a los destinatarios para montar, conectar, ajustar y poner en marcha el convertidor de manera correcta y sin peligro.
Introducción 2.2 Guía de orientación a lo largo de este manual Guía de orientación a lo largo de este manual En este manual encontrará información básica sobre el convertidor y una descripción completa de la puesta en marcha: ① Aquí encontrará información sobre el hardware de su convertidor y sobre las herramientas de puesta en marcha: •...
Todos los datos de potencia se refieren a los valores asignados o a la potencia para el servicio con sobrecarga leve (LO). Identificación del convertidor Componentes principales del convertidor Todo convertidor SINAMICS G120 está compuesto por una Control Unit y un Power Module. • La Control Unit controla y vigila el Power Module y el motor conectado.
Descripción 3.1 Identificación del convertidor Otros componentes del convertidor Para que pueda adaptar el convertidor a diferentes casos de aplicación y condiciones ambientales, se dispone de los siguientes componentes: ● Filtro de red (Página 32) ● Bobina de red (Página 33) ●...
La integración de las funciones tecnológicas es una característica esencial que las diferencia de otras Control Unit de la serie SINAMICS G120. Funciones específicas de la CU230P 2 ●...
Descripción 3.3 Power Modules Power Modules ¿Qué Power Module puede utilizarse con la Control Unit? La Control Unit CU230P-2 puede utilizarse con los siguientes Power Modules: ● PM230 ● PM330 ● PM240 ● PM240-2 ● PM250 ● PM260 3.3.1 Power Modules en grado de protección IP20 y con técnica de paso 3.3.1.1 Power Modules Figura 3-1...
Página 29
Descripción 3.3 Power Modules PM230, 3 AC 400 V - Campo de aplicación: bombas y ventiladores Los Power Modules PM230 se ofrecen sin filtro o con filtro de red integrado de clase A. Rango de referencias: 6SL3210-1NE… • IP20: 6SL3211-1NE… •...
Descripción 3.3 Power Modules PM250, 3 AC 400 V - Campo de aplicación: aplicaciones con realimentación a la red Los Power Modules PM250 se ofrecen sin filtro o con filtro de red integrado de clase A con grado de protección IP20. Los PM250 permiten un frenado dinámico con realimentación de energía a la red.
Descripción 3.3 Power Modules Referencias para juego de abrazaderas de pantalla y adaptador para perfil DIN Tamaño Juego de abrazaderas de pantalla para Power Module Adaptador para montaje sobre perfil DIN PM240, PM250 PM260 6SL3262-1AA00-0BA0 6SL3262-1BA00-0BA0 6SL3262-1AB00-0DA0 6SL3262-1BB00-0BA0 6SL3262-1AC00-0DA0 6SL3262-1AD00-0DA0 6SL3262-1FD00-0CA0 6SL3262-1AD00-0DA0 6SL3262-1AF00-0DA0...
Descripción 3.4 Componentes de sistema para los Power Modules Componentes de sistema para los Power Modules 3.4.1 Filtro de red Con un filtro de red, el convertidor alcanza una clase más alta de perturba- ciones radioeléctricas. No se requiere filtro externo para los convertidores con filtro de red integrado.
Descripción 3.4 Componentes de sistema para los Power Modules 3.4.2 Bobina de red La bobina de red complementa la protección contra sobretensión, filtra los armónicos de la red y puentea las caídas de conmutación. Con los Power Modules indicados a continuación es adecuado utilizar una bobina de red para atenuar los efectos señalados.
Descripción 3.4 Componentes de sistema para los Power Modules Bobinas de red para PM240-2 Power Module 6SL321⃞-… Potencia Bobina de red …1PE11-8⃞L0, …1PE12-3⃞L0, 0,55 kW … 1,1 kW 6SL3203-0CE13-2AA0 …1PE13-2⃞L0 …1PE14-3⃞L0, …1PE16-1⃞L0, 1,5 kW … 3,0 kW 6SL3203-0CE21-0AA0 …1PE18-0⃞L0 Bobinas de red para PM330 Power Module 6SL3310-…...
Página 35
Descripción 3.4 Componentes de sistema para los Power Modules Bobinas de salida para Power Module PM240 Power Module 6SL3224-… Potencia Bobina de salida …0BE13-7UA0, …0BE15-5UA0, 0,37 kW … 1,5 kW 6SE6400-3TC00-4AD2 …0BE17-5UA0, …0BE21-1UA0, …0BE21-5UA0 …0BE22-2⃞A0, …0BE23-0⃞A0, 2,2 kW … 4,0 kW 6SL3202-0AE21-0CA0 …0BE24-0⃞A0 …0BE25-5⃞A0, …0BE27-5⃞A0,...
Descripción 3.4 Componentes de sistema para los Power Modules 3.4.4 Filtro senoidal El filtro senoidal instalado a la salida del convertidor permite alimentar el motor con tensiones con forma de onda prácticamente senoidal, de modo que pueden utilizarse motores estándar sin necesidad de cables especia- les.
Descripción 3.4 Componentes de sistema para los Power Modules Filtro senoidal para Power Module PM250 Power Modul 6SL3225-… Potencia Filtro senoidal …0BE25-5⃞A0 7,5 kW 6SL3202-0AE22-0SA0 …0BE27-5⃞ A0, …0BE31-1⃞A0 11,0 kW … 15,0 kW 6SL3202-0AE23-3SA0 …0BE31-5⃞A0, …0BE31-8⃞A0 18,5 kW … 22 kW 6SL3202-0AE24-6SA0 …0BE32-2⃞A0 30 kW...
Página 38
Descripción 3.4 Componentes de sistema para los Power Modules Resistencias de freno para PM240 Power Module Braking Module Resistencia de freno 6SL3224-… Potencia 6SL3300-… Potencia …0BE13-7UA0, 0,37 kW … 1,5 kW 6SE6400-4BD11-0AA0 …0BE15-5UA0, …0BE17-5UA0, …0BE21-1UA0, …0BE21-5UA0 …0BE22-2⃞A0, 2,2 kW … 4,0 kW 6SL3201-0BE12-0AA0 …0BE23-0⃞A0, …0BE24-0⃞A0...
STARTER Herramienta de puesta en marcha (software para STARTER en DVD: 6SL3072-0AA00-0AG0 Conexión con el convertidor mediante cable USB, PROFIBUS o PROFINET Descarga: STARTER (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/10804985 /133200) Drive ES Basic 6SW1700-5JA00-5AA0 Como opción a STEP 7, con función de enrutado superando límites de redes para PROFIBUS y PROFINET Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 11/2013, FW V4.6.6, A5E02430659E AG...
Página 40
Descripción 3.5 Herramientas para la puesta en marcha del convertidor Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 11/2013, FW V4.6.6, A5E02430659E AG...
2. Instale el Power Module. Ver también Instalar Power Module (Página 43). También encontrará información sobre el Power Module en el correspondiente Manual de montaje (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/ 30563173/133300). 3. Instale la Control Unit. Ver también Instalar la Control Unit (Página 58).
Instalación 4.2 Instalación de bobinas, filtros y resistencias de freno Instalación de bobinas, filtros y resistencias de freno Instalación de bobinas, filtros y resistencias de freno La instalación de bobinas, filtros y resistencias de freno se describe en la documentación suministrada.
Instalación 4.3 Instalar Power Module Instalar Power Module ADVERTENCIA Peligro de propagación de incendio debido a cajas insuficientes Con el fuego y el humo generado pueden producirse graves daños personales o materiales. • Monte los equipos sin caja protectora en un armario eléctrico metálico (o proteja el equipo con otra medida equivalente) de tal modo que se evite el contacto con el fuego dentro y fuera del equipo.
Página 44
Instalación 4.3 Instalar Power Module Montaje del Power Module con técnica de paso Se recomienda utilizar un rack opcional para montar la variante Push Through en un armario eléctrico. Dicho rack tiene las juntas y el marco necesarios para cumplir el grado de protección IP54.
Instalación 4.3 Instalar Power Module 4.3.1 Dimensiones, plantillas para taladrado, distancias mínimas y pares de apriete Dimensiones y plantillas de taladrado para Power Module PM230, IP55 Tabla 4- 1 Dimensiones y distancias para PM230, IP55 Frame Dimensiones (mm) Distancias (mm) Size Altura Anchura...
Instalación 4.3 Instalar Power Module Dimensiones y plantillas de taladrado para Power Module con grado de protección IP20 Plantillas de taladrado Power Module PM240, PM250 y PM260 FSB…FSF FSGX Plantillas de taladrado Power Module PM230 y PM240-2 FSB, FSC Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 11/2013, FW V4.6.6, A5E02430659E AG...
Página 47
Instalación 4.3 Instalar Power Module Tabla 4- 3 Dimensiones y distancias para PM240 Frame Size Dimensiones (mm) Distancias (mm) Altura Anchura Profundidad arriba abajo lateral 36,5 FSD sin filtro FSD con filtro FSE sin filtro FSE con filtro FSF sin filtro FSF con filtro FSGX 1533...
Página 48
Instalación 4.3 Instalar Power Module Tabla 4- 6 Material de montaje para PM250 Frame Size Material Par de apriete Tornillos M5 2,5 Nm FSD, FSE Tornillos M6 6 Nm Tornillos M8 13 Nm Tabla 4- 7 Dimensiones y distancias para PM260 Frame Size Dimensiones (mm) Distancias (mm)
Instalación 4.3 Instalar Power Module Dimensiones y plantillas de taladrado para Power Module con técnica de paso Recorte para montaje en armario eléctrico para Power Module PM230 y PM240-2; orificios para fijar el rack FSA, FSB Tabla 4- 9 Dimensiones y distancias para PM230 con técnica de paso, FSA … FSC Frame Size Dimensiones (mm) Distancias (mm)
Página 50
Instalación 4.3 Instalar Power Module Tabla 4- 11 Dimensiones y distancias para PM240-2 con técnica de paso, FSA … FSC Frame Dimensiones (mm) Distancias (mm) Size Altura Anchura Profun- arriba abajo lateral didad 147,5 34,5 30,5 Con juego de abrazaderas de pantalla: FSA: +84 mm; FSB: +85 mm; FSC: +89 mm Los racks pueden montarse sin distancia lateral.
Instalación 4.3 Instalar Power Module 4.3.2 Conexión de red, motor y componentes del convertidor Figura 4-2 Conexión de Power Module PM230 IP20 y con técnica de paso El filtro de red del Power Module PM230 se ajusta a la clase A. Para requisitos CEM elevados, se necesita un filtro de red de clase B externo.
Página 52
Instalación 4.3 Instalar Power Module Figura 4-4 Conexión de Power Module PM240, PM240-2 IP20 y con técnica de paso Los Power Modules PM240 y PM240-2 están disponibles con y sin filtro de red de clase A integrado. Para requisitos CEM elevados, se necesita un filtro de red de clase B externo. Figura 4-5 Conexión de Power Module PM250 El Power Module PM250 está...
Página 53
Instalación 4.3 Instalar Power Module Figura 4-6 Conexión de Power Module PM260 El Power Module PM260 está disponible con y sin filtro de red de clase A integrado. Para requisitos CEM elevados, se necesita un filtro de red de clase B externo. Figura 4-7 Conexión de Power Module PM330 Convertidores con las Control Units CU230P-2...
Instalación 4.3 Instalar Power Module 4.3.2.1 Sistemas de distribución de corriente Conforme a EN 60950, el convertidor está dimensionado para los siguientes sistemas de distribución de corriente. Red TN-S Red TN-C-S Red TN-C Red TT Red IT En las redes TN-S, los En las redes TN-C-S, En las redes TN-C, las En las redes TT hay...
Página 55
Instalación 4.3 Instalar Power Module PELIGRO Descarga eléctrica al tocar las conexiones del motor Tras conectar el convertidor a la red, las conexiones al motor del convertidor pueden estar sometidas a una tensión peligrosa. Si el motor está conectado al convertidor y la caja de bornes está...
Página 56
Instalación 4.3 Instalar Power Module Conexión del cable de red al convertidor Procedimiento Para conectar el convertidor a la red, proceda del siguiente modo: 1. Abra la tapa cubrebornes del convertidor, si la hay. 2. Conecte la red a los bornes U1/L1, V1/L2 y W1/L3. 3.
Página 57
Instalación 4.3 Instalar Power Module Longitudes de cable permitidas Los cables y las longitudes admisibles figuran en el manual de montaje del Power Module o en el catálogo D31. Nota • Tenga en cuenta los datos indicados en la placa de características del motor y en los correspondientes esquemas de conexiones.
Instalación 4.4 Instalar la Control Unit Instalar la Control Unit Instalar una Control Unit en un Power Module con IP20 Procedimiento Para conectar el Power Module y la Control Unit, proceda del siguiente modo: 1. Introduzca las lengüetas del lado posterior de la Control Unit en las hendiduras pertinentes del Power Module.
Página 59
Instalación 4.4 Instalar la Control Unit Procedimiento para retirar una Control Unit Proceda como sigue: 1. Asegúrese de que el equipo esté sin tensión. 2. Desatornille la tapa de la etapa de potencia. 3. En función del Power Module: – FSA … FSC: desbloquee la Control Unit mediante la palanca que se muestra en la figura y retire la Control Unit.
Instalación 4.4 Instalar la Control Unit 4.4.1 Interfaces, conectores, interruptores, bornes de control y LED de la CU Interfaces en el frente de la Control Unit Para poder acceder a las interfaces del frente de la Control Unit, hay que retirar el Operator Panel (si lo hay) y abrir las puertas frontales.
Página 61
Instalación 4.4 Instalar la Control Unit Interfaces en la parte inferior de la Control Unit Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 11/2013, FW V4.6.6, A5E02430659E AG...
Instalación 4.4 Instalar la Control Unit 4.4.2 Regletas de bornes de la CU *) Para instalaciones conformes con UL se aplica: A través de los bornes 18 / 20 (DO 0 NC) y 23 / 25 (DO 2 NC) solo esta permitido conmutar como máximo 3 A con 30 V DC o bien 2 A con 250 V AC.
Instalación 4.4 Instalar la Control Unit 4.4.3 Selección de la asignación predeterminada de la regleta de bornes En el ajuste de fábrica, las entradas y salidas del convertidor y la interfaz del bus de campo tienen determinadas funciones. Cuando ponga en marcha el convertidor, podrá modificar la función de cada entrada y salida del convertidor y el ajuste de la interfaz del bus de campo.
Página 64
Instalación 4.4 Instalar la Control Unit Macro 12: control por dos hilos con Macro 14: conmutación entre bus de campo y potenciómetro motorizado (PMot) a método 1 través de DI 3 Ajuste de fábrica para convertidores con Control Units CU230P-2 HVAC y CU230P-2 CAN Telegrama PROFIdrive 1 Macro 15: conmutación entre consigna analógica y potenciómetro motorizado...
Página 65
Instalación 4.4 Instalar la Control Unit Macro 19: control por tres hilos con Macro 20: control por tres hilos con Macro 21: bus de campo USS método 1 método 2 Macro 22: bus de campo CANopen Ajuste de USS: 38400 baudios, 2 PZD, PKW variable Ajuste de CANopen: 20 kbaudios Macro 101: aplicaciones universales...
Instalación 4.4 Instalar la Control Unit Macro 105: presurización de Macro 106: torre de refrigeración Macro 107: torre de refrigeración ventiladores + ESM con consigna fija sensor activo + modo de ahorro sensor LG-Ni1000 + modo de ahorro energético energético Control Units CU230P-2 Control Units CU230P-2 Control Units CU230P-2...
Ver también: Directrices de compatibilidad electromagnética (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/60612658) 8. Utilice un alivio de tracción. Ha cableado las regletas de bornes del convertidor.
Instalación 4.5 Conexión del convertidor conforme a las normas de CEM 4.5.2 Prevención de interferencias electromagnéticas (EMI) Los convertidores están dimensionados para el entorno industrial, donde cabe esperar un elevado nivel de EMI. El funcionamiento seguro, fiable y sin perturbaciones solamente se puede garantizar si los equipos son instalados por personal especializado.
Instalación 4.5 Conexión del convertidor conforme a las normas de CEM Tendido y apantallamiento de cables ● Tienda todos los cables de potencia del convertidor (cables de red, cables de conexión entre el chopper de freno y la correspondiente resistencia de freno, y cables del motor) de manera que queden físicamente separados de los cables de señal y de datos.
Instalación 4.5 Conexión del convertidor conforme a las normas de CEM Cableado conforme a las normas de CEM de Power Module con grado de protección IP20 La tapa cubrebornes se ha omitido en la figura para mostrar mejor la conexión por cable. ①...
Instalación 4.5 Conexión del convertidor conforme a las normas de CEM Figura 4-9 Contacto de pantalla, detalle Apantallamiento con chapa de pantalla: ● Existen juegos de abrazaderas de pantalla para los tamaños FSA … FSF de los Power Modules (para más información, ver los catálogos D11.1 y D35). Las pantallas de cables deben estar conectadas a través de amplia superficie mediante la chapa de pantalla.
Página 72
Instalación 4.5 Conexión del convertidor conforme a las normas de CEM Cableado del Power Module conforme a las normas de CEM, en grado de protección IP55/UL tipo 12 La siguiente figura muestra la instalación conforme a las normas CEM del Power Module, con grado de protección IP55 / UL tipo 12.
Puesta en marcha Guía para la puesta en marcha Procedimiento Para poner en marcha el convertidor, proceda del siguiente modo: 1. Determine los requisitos de su aplicación que debe cumplir el accionamiento. → (Página 74). 2. En caso necesario, restablezca el ajuste de fábrica del convertidor.
Motor ● ¿Qué motor está conectado al convertidor? Si utiliza la herramienta de puesta en marcha STARTER y un motor SIEMENS, solo necesita la referencia del motor. En caso contrario, deberá anotar los datos de la placa de características del motor.
Puesta en marcha 5.2 Preparación de la puesta en marcha 5.2.1 Ejemplos de cableado para los ajustes de fábrica Si desea utilizar el ajuste de fábrica del convertidor, debe cablear la regleta de bornes de su convertidor como se representa en los siguientes ejemplos. Preasignación de la regleta de bornes en Preasignación de la regleta de bornes en CU230P-2 HVAC y CU230P-2 CAN...
Puesta en marcha 5.2 Preparación de la puesta en marcha 5.2.2 ¿Es adecuado el motor para el convertidor? El convertidor está preajustado de fábrica para un motor como el representado en la figura siguiente. Figura 5-1 Datos de motor en los ajustes de fábrica La intensidad asignada del motor debe estar en el rango entre 13 % ...
Puesta en marcha 5.2 Preparación de la puesta en marcha 5.2.3 Ajuste de fábrica del control del convertidor Encendido y apagado del motor Los convertidores están ajustados de fábrica de forma que, después del encendido, el motor acelera hasta su velocidad de consigna en 10 segundos (referidos a 1500 1/min). Tras el apagado, el motor se frena también con un tiempo de deceleración de 10 segundos.
Puesta en marcha 5.2 Preparación de la puesta en marcha 5.2.4 ¿Control por U/f o regulación vectorial (de velocidad/par)? Para los motores asíncronos existen dos tipos de procedimientos de regulación o control: ● Control por U/f (cálculo de la tensión del motor basado en una característica) ●...
Puesta en marcha 5.3 Restablecer los ajustes de fábrica 5.2.5 Definición de otros requisitos de la aplicación ¿Qué límites de velocidad deben ajustarse? (velocidades mínima y máxima) ● Velocidad mínima - ajuste de fábrica 0 [1/min] La velocidad mínima es la velocidad más pequeña del motor independientemente de la consigna de velocidad.
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha básica Puesta en marcha básica 5.4.1 Puesta en marcha básica con el Operator Panel BOP-2 Enchufe el Basic Operator Panel BOP-2 en la Control Unit del convertidor. Procedimiento Para instalar el Operator Panel BOP-2, proceda del siguiente modo: 1.
Página 81
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha básica Procedimiento Para introducir los datos para la puesta en marcha básica, proceda del siguiente modo: Pulse la tecla ESC. Pulse una de las flechas de cursor hasta que el BOP-2 muestre el menú "SETUP".
Página 82
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha básica Identificación de datos del motor Seleccione el método según el cual el convertidor mide los datos del motor conectado: No medir datos de motor. STIL ROT Ajuste recomendado: medir datos de motor en parada y con el motor en giro.
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha básica Identificación de los datos del motor y optimización de la regulación Tras la puesta en marcha básica, por lo general el convertidor debe medir otros datos del motor y optimizar sus reguladores de intensidad y velocidad. Para iniciar la identificación de los datos del motor, debe conectar el motor.
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha básica Requisitos ● Ha seleccionado la identificación de los datos del motor (MOT ID) en la puesta en marcha básica. En ese caso, el convertidor emite la alarma A07991 una vez finalizada la puesta en marcha básica.
Puesta en marcha básica con STARTER STARTER y pantallas de STARTER STARTER es una herramienta de PC para la puesta en marcha de convertidores Siemens. La interfaz gráfica de STARTER le ayudará a poner en marcha el convertidor. La mayor parte de las funciones del convertidor están recogidas en pantallas de STARTER.
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha básica 5.4.2.1 Adaptación de interfaces Adaptar interfaz USB Procedimiento Para ajustar la interfaz USB, proceda del siguiente modo: 1. Conecte la tensión de alimentación del convertidor y conecte el convertidor y el PC por USB.
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha básica Ajuste de la interfaz PROFINET Si desea poner en marcha el convertidor con STARTER a través de PROFINET, debe direccionar correctamente el PC y asignar a STARTER la interfaz a través de la que debe pasar a online con el convertidor.
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha básica 5.4.2.2 Crear proyecto STARTER Creación de un proyecto con el asistente de proyectos STARTER Procedimiento Para crear un proyecto con el asistente de proyectos de STARTER, proceda del siguiente modo: 1. Cree un nuevo proyecto mediante "Proyecto/Nuevo con asistente".
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha básica 5.4.2.4 Realización de la puesta en marcha básica Configurar accionamiento Procedimiento Para efectuar la puesta en marcha básica, proceda del siguiente modo: Seleccione el tipo de regulación. Ver también el apartado: ¿Control por U/f o regulación de velocidad? (Página 250) Seleccione el preajuste de las interfaces del convertidor.
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha básica 5.4.2.5 Identificar los datos del motor Requisitos ● Ha seleccionado la identificación de los datos del motor (MOT ID) en la puesta en marcha básica. En ese caso, el convertidor emite la alarma A07991 una vez finalizada la puesta en marcha básica.
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha básica Procedimiento Para iniciar la identificación de los datos del motor y la optimización de la regulación del motor, proceda del siguiente modo: 1. Haga doble clic para abrir el panel de mando de STARTER.
Página 92
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha básica Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 11/2013, FW V4.6.6, A5E02430659E AG...
Adaptación de la regleta de bornes Resumen En este capítulo se describe cómo ajustar la función de las diferentes entradas y salidas del convertidor. Si desea ajustar la función de una entrada o salida, sobrescriba los ajustes de la puesta en marcha básica.
Adaptación de la regleta de bornes 6.2 Entradas digitales Entradas digitales Cambio de función de una entrada digital Interconecte el parámetro de estado de la entrada digital con una entrada de binector de su elección. Las entradas de binector están identificadas como "BI" en la lista de parámetros del Manual de listas.
Adaptación de la regleta de bornes 6.2 Entradas digitales Ejemplo de cambio de función de una entrada digital Desea confirmar avisos de fallo del convertidor a través de la entrada digital DI 1. Para ello, debe interconectarse el DI1 con la orden para confirmar los fallos (p2103). Véase la representación contigua.
Adaptación de la regleta de bornes 6.3 Salidas digitales Salidas digitales Cambio de función de una salida digital Interconecte la salida digital con una salida de binector de su elección. Las salidas de binector están identificadas como "BO" en la lista de parámetros del Manual de listas. La imagen contigua muestra los bornes de las salidas digitales.
Adaptación de la regleta de bornes 6.3 Salidas digitales Ejemplo de cambio de función de una salida digital Desea emitir avisos de fallo del convertidor a través de la salida digital DO 1. Para ello, debe interconectar la DO1 con los avisos de fallo.
Adaptación de la regleta de bornes 6.4 Entradas analógicas Entradas analógicas Cambio de función de una entrada analógica 1. Defina el tipo de entrada analógica mediante el parámetro p0756 y el interruptor del convertidor (p. ej., entrada de tensión -10 V … 10 V o entrada de intensidad 4 mA …...
Adaptación de la regleta de bornes 6.4 Entradas analógicas 2. Ajuste el interruptor correspondiente a la entrada analógica. Los interruptores se encuentran detrás de las puertas frontales de la Control Unit. Ha ajustado el tipo de entrada analógica. Características de la entrada analógica Si se modifica el tipo de entrada analógica con p0756, el convertidor selecciona automática- mente la normalización adecuada de la entrada analógica.
Adaptación de la regleta de bornes 6.4 Entradas analógicas Ajuste de la característica de la entrada analógica Si ninguno de los tipos predeterminados se ajusta a la aplicación, deberá definir una característica propia. Ejemplo A través de la entrada analógica 0, el convertidor debe transformar una señal 6 mA …...
Adaptación de la regleta de bornes 6.4 Entradas analógicas Interconexión interna de la entrada analógica La función de la entrada analógica se define interconectando una entrada de conector de su elección con el parámetro p0755. El parámetro p0755 está asignado a través de su índice a la entrada analógica correspondiente;...
Página 102
Adaptación de la regleta de bornes 6.4 Entradas analógicas Banda inhibida Las interferencias en el cable pueden falsear pequeñas señales de pocos milivoltios. Para poder especificar una consigna de exactamente 0 V a través de una entrada analógica, debe definir una banda inhibida.
Adaptación de la regleta de bornes 6.5 Salidas analógicas Salidas analógicas Modificar función de la salida analógica 1. Defina el tipo de salida analógica mediante el parámetro p0776 (p. ej., salida de tensión -10 V … 10 V o salida de intensidad 4 mA …...
Adaptación de la regleta de bornes 6.5 Salidas analógicas Tabla 6- 4 Parámetros para la característica de normalización Parámetro Descripción p0777 Coordenada x del 1er punto de característica [% de p200x] p200x son los parámetros de las magnitudes de referencia, p. ej., p2000 es la velocidad de referencia.
Adaptación de la regleta de bornes 6.5 Salidas analógicas Interconexión interna de la salida analógica La función de la salida analógica se define interconectando el parámetro p0771 con una salida de conector de su elección. El parámetro p0771 está asignado a través de su índice a la salida analógica correspondiente;...
Página 106
Adaptación de la regleta de bornes 6.5 Salidas analógicas Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 11/2013, FW V4.6.6, A5E02430659E AG...
Configuración del bus de campo Las Control Units están disponibles en distintas variantes para la comunicación con controles superiores con las siguientes interfaces de bus de campo: Bus de campo Perfil Control Unit Interfaz PROFIBUS DP (Página 112) CU230P-2 DP Conector hembra SUB-D PROFIdrive •...
Encontrará información general sobre PROFINET en Comunicación industrial (http://www.automation.siemens.com/mcms/automation/en/industrial- communications/profinet/Pages/Default.aspx). La configuración de las funciones se describe en el manual Descripción del sistema PROFINET (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/19292127). 7.1.1 ¿Qué se necesita para la comunicación vía PROFINET? Compruebe los ajustes de comunicación tomando como base la siguiente tabla. Si puede contestar a las preguntas con "sí", los ajustes de comunicación serán correctos y podrá...
Encontrará indicaciones sobre el montaje de SIMATIC NET Industrial Ethernet FastConnect RF45 Plug 180 en Internet, bajo la información del producto "Instrucciones de montaje para SIMATIC NET Industrial Ethernet FastConnect RJ45 Plug (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/37217116/133300)". Tendido y apantallamiento del cable PROFINET Encontrará información al respecto en Internet: Directrices de instalación PNO (http://www.profibus.com/downloads/installation-guide/).
● El GSDML está almacenado en el convertidor. Si inserta una tarjeta de memoria en el convertidor y ajusta p0804 = 12 , el GSDML se copiará como archivo comprimido (PNGSD.ZIP) en el directorio /SIEMENS/SINAMICS/DATA/CFG de la tarjeta de memoria.
Configuración del bus de campo 7.1 Comunicación vía PROFINET Procedimiento Para ajustar un telegrama determinado en el convertidor, proceda del siguiente modo: Ajuste el parámetro p0922 con el valor correspondiente utilizando STARTER o un Operator Panel. Ha ajustado un telegrama determinado en el convertidor. 7.1.5 Activación del diagnóstico a través del controlador El convertidor ofrece la funcionalidad de transferir al controlador superior avisos de fallo y...
Con una velocidad de transferencia de 1 Mbit/s, la longitud de cable máxima permitida es de 100 m. Encontrará más información al respecto en Internet: ● Soporte de producto (http://www.automation.siemens.com/mcms/industrial- communication/es/support/catalog/Pages/catalog.aspx) ● Directrices de instalación PNO (http://www.profibus.com/downloads/installation-guide/) Convertidores con las Control Units CU230P-2...
– El GSD está almacenado en el convertidor. Si inserta una tarjeta de memoria en el convertidor y ajusta p0804 = 12 , el convertidor copia el GSD en el directorio /SIEMENS/SINAMICS/DATA/CFG de la tarjeta de memoria. 2. Importe el GSD en la herramienta de configuración del controlador.
Configuración del bus de campo 7.2 Comunicación vía PROFIBUS 7.2.4 Ajustar dirección La dirección PROFIBUS del convertidor se ajusta con los interruptores de dirección de la Control Unit, con el parámetro p0918 o con STARTER. Solo puede ajustar la dirección mediante el parámetro p0918 (ajuste de fábrica: 126) o mediante STARTER si todos los interruptores de dirección están en "OFF"...
Telegrama estándar 1, PZD-2/2 (ajuste de fábrica) Telegrama estándar 20, PZD-2/6 350: Telegrama SIEMENS 350, PZD-4/4 Telegrama SIEMENS 352, PZD-6/6 353: Telegrama SIEMENS 353, PZD-2/2, PKW-4/4 354: Telegrama SIEMENS 354, PZD-6/6, PKW-4/4 999: Ampliación de telegramas y modificación de la interconexión de señales (Página 123) Requisitos Ha seleccionado un ajuste con bus de campo en la puesta en marcha básica.
Configuración del bus de campo 7.3 Perfil PROFIdrive para PROFIBUS y PROFINET Perfil PROFIdrive para PROFIBUS y PROFINET 7.3.1 Comunicación cíclica Los telegramas de emisión y recepción del convertidor para la comunicación cíclica tienen la siguiente estructura: Figura 7-2 Telegramas para comunicación cíclica Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 11/2013, FW V4.6.6, A5E02430659E AG...
Configuración del bus de campo 7.3 Perfil PROFIdrive para PROFIBUS y PROFINET Tabla 7- 1 Significado de las abreviaturas Abreviatura Explicación Abreviatura Explicación STW1 Palabra de mando 1 MIST_GLATT Par actual ZSW1 Palabra de estado 1 PIST_GLATT Potencia activa actual STW3 Palabra de mando 3 M_LIM...
Configuración del bus de campo 7.3 Perfil PROFIdrive para PROFIBUS y PROFINET Figura 7-4 Interconexión de las palabras de recepción A excepción del telegrama 999 (interconexión libre), los telegramas utilizan la transferencia palabra a palabra de los datos enviados y recibidos (r2050/p2051). Si se necesita un telegrama personalizado para la aplicación (p.
Página 119
Configuración del bus de campo 7.3 Perfil PROFIdrive para PROFIBUS y PROFINET Significado Explicación Interconexión de señales en Telegrama 20 Resto de el convertidor telegramas 0 = DES2 Desconectar inmediatamente el motor; a continuación se p0844[0] = produce parada natural. r2090.1 1 = Sin DES2 Se puede conectar el motor (orden CON).
Página 120
Configuración del bus de campo 7.3 Perfil PROFIdrive para PROFIBUS y PROFINET Palabra de estado 1 (ZSW1) Palabra de estado 1 (bits 0 … 10 según perfil PROFIdrive y VIK/NAMUR, bits 11 … 15 específicos del convertidor). Bit Significado Observaciones Interconexión de señales en Telegrama 20...
Configuración del bus de campo 7.3 Perfil PROFIdrive para PROFIBUS y PROFINET 7.3.1.2 Palabra de mando y de estado 3 Las palabras de mando y de estado cumplen las especificaciones dadas para el perfil PROFIdrive, versión 4.1 para el modo de operación "Regulación de velocidad". Palabra de mando 3 (STW3) La palabra de mando 3 tiene la siguiente asignación predeterminada.
Configuración del bus de campo 7.3 Perfil PROFIdrive para PROFIBUS y PROFINET Palabra de estado 3 (ZSW3) La palabra de estado 3 tiene la siguiente asignación predeterminada. Bit Valor Significado Descripción Interconexión de señales en el convertidor Frenado por corriente continua activo p2051[3] = r0053 |n_real| >...
Configuración del bus de campo 7.3 Perfil PROFIdrive para PROFIBUS y PROFINET Selección libre de la interconexión de señales del telegrama Las señales del telegrama pueden interconectarse libremente. Procedimiento Para modificar la interconexión de señales de un telegrama, proceda del siguiente modo: 1.
Configuración del bus de campo 7.3 Perfil PROFIdrive para PROFIBUS y PROFINET Identificadores de solicitud y de respuesta Los bits 12 … 15 de la 1ª palabra del canal de parámetros contienen los identificadores de solicitud y de respuesta. Tabla 7- 2 Identificadores de solicitud controlador →...
Página 126
Configuración del bus de campo 7.3 Perfil PROFIdrive para PROFIBUS y PROFINET Tabla 7- 4 Códigos de error con el identificador de respuesta 7 N.° Descripción 00 hex Número de parámetro no permitido (acceso a parámetro no disponible) 01 hex Valor de parámetro no modificable (petición de modificación de un valor de parámetro no modificable) 02 hex...
Configuración del bus de campo 7.3 Perfil PROFIdrive para PROFIBUS y PROFINET Offset e índice de página de los números de parámetro Número de parámetro < 2000 PNU = número de parámetro. Escriba el número de parámetro en PNU (PKE bit 10 ... 0). Número de parámetro ≥...
Configuración del bus de campo 7.3 Perfil PROFIdrive para PROFIBUS y PROFINET Ejemplos de telegramas Solicitud de lectura: leer número de serie del Power Module (p7841[2]) Para obtener el valor del parámetro indexado p7841, debe rellenarse el telegrama del canal de parámetros con los siguientes datos: ●...
Configuración del bus de campo 7.3 Perfil PROFIdrive para PROFIBUS y PROFINET Procedimiento Para configurar la comunicación directa, proceda del siguiente modo: 1. Defina lo siguiente en el controlador: – ¿Qué convertidores funcionarán como publisher (emisor) o subscriber (receptor)? – ¿Qué datos o zonas de datos (derivaciones) se utilizarán para la comunicación directa? 2.
Configuración del bus de campo 7.3 Perfil PROFIdrive para PROFIBUS y PROFINET Leer valores de parámetros Tabla 7- 5 Petición de lectura de parámetros Bloque de datos Byte n Byte n + 1 01 hex ... FF hex Cabecera Referencia 01 hex: petición de lectura 01 hex ...
Configuración del bus de campo 7.3 Perfil PROFIdrive para PROFIBUS y PROFINET Modificar valores de parámetro Tabla 7- 7 Petición de modificación de parámetros Bloque de datos Byte n Byte n + 1 01 hex ... FF hex Cabecera Referencia 02 hex: petición de modificación 01 hex ...
Página 133
Configuración del bus de campo 7.3 Perfil PROFIdrive para PROFIBUS y PROFINET Tabla 7- 9 Respuesta si el convertidor no ha ejecutado completamente la petición de modificación Bloque de datos Byte n Byte n + 1 Cabecera Referencia (idéntico a petición de 82 hex modificación) 01 hex...
Página 134
Petición de modificación no permitida (modificación no permitida porque no se dispone de clave de acceso) Ejemplo de aplicación "Escritura y lectura acíclica de parámetros" Ver: (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/29157692). Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 11/2013, FW V4.6.6, A5E02430659E AG...
Configuración del bus de campo 7.4 Perfil PROFIenergy vía PROFINET Perfil PROFIenergy vía PROFINET PROFIenergy es una gestión de energía para instalaciones de producción basada en el protocolo de comunicación PROFINET. La funcionalidad está certificada y se describe en el perfil PROFIenergy de PNO.
Configuración del bus de campo 7.4 Perfil PROFIenergy vía PROFINET ● Get_Measurement_List_with_object_number Esta orden devuelve las ID de los valores medidos y los números de objeto correspondientes a los que se puede acceder mediante la orden "Get_Measurement_Values_with_object_number". ● Get_Measurement_Values La orden devuelve los valores medidos solicitados por medio de la ID de valor medido. ●...
Encontrará indicaciones sobre el montaje de SIMATIC NET Industrial Ethernet FastConnect RF45 Plug 180 en Internet, bajo la información del producto "Instrucciones de montaje para SIMATIC NET Industrial Ethernet FastConnect RJ45 Plug (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/37217116/133300)". Procedimiento Para conectar el convertidor con un controlador a través de Ethernet, proceda del siguiente modo: 1.
Ajuste del perfil de comunicación El convertidor ofrece dos perfiles de comunicación. ● p8980 = 0: perfil SINAMICS (ajuste de fábrica) Perfil de accionamiento definido por Siemens para EtherNet/IP sobre la base de PROFIdrive ● p8980 = 1: perfil ODVA AC/DC Perfil de accionamiento definido por la organización ODVA...
Configuración del bus de campo 7.5 Comunicación vía EtherNet/IP Selección de telegrama El telegrama se selecciona mediante p0922. Si trabaja con el perfil SINAMICS, puede seleccionar cada uno de los telegramas indicados. Si utiliza el perfil AC/DC de ODVA, seleccione el telegrama estándar (p0922 = 1). Si desea utilizar los conjuntos descritos en el apartado Objetos admitidos (Página 140), no puede trabajar con el fichero EDS.
Página 141
Configuración del bus de campo 7.5 Comunicación vía EtherNet/IP Conjunto Extended Speed Control with parameter assembly, número de instancia: 121, tipo: Output Byte Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 NetRef Net CtrL Fault Reset...
Página 142
Configuración del bus de campo 7.5 Comunicación vía EtherNet/IP Conjunto Extended Speed Control with parameter assembly, número de instancia: 171, tipo: Input Byte Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 Ref From Ref From Ready Running...
Página 143
Configuración del bus de campo 7.5 Comunicación vía EtherNet/IP Conjunto Basic Speed and Torque Control, número de instancia: 72, tipo: Input Byte Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 Running Forward Forward Speed Actual (Low Byte) Speed Actual (High Byte)
Página 144
Configuración del bus de campo 7.5 Comunicación vía EtherNet/IP Conjunto Basic Speed and Torque Control with parameter assembly, número de instancia: 172, tipo: Input Byte Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 Running Faulted Forward...
Página 145
Configuración del bus de campo 7.5 Comunicación vía EtherNet/IP Extended Speed and Torque Control, número de instancia: 73, tipo: Input Byte Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 Ref From Crtl From Ready Running Running...
Página 146
Configuración del bus de campo 7.5 Comunicación vía EtherNet/IP Basic Speed and Torque Control with parameter assembly, número de instancia: 173, tipo: Input Byte Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 Ref From Crtl From Ready...
Configuración del bus de campo 7.5 Comunicación vía EtherNet/IP 7.5.6 Creación de módulo de E/S genérico Con determinados controladores no puede utilizarse el fichero EDS facilitado por ODVA. En esos casos debe crearse en el controlador un módulo de E/S genérico para la comunicación cíclica.
Configuración del bus de campo 7.6 Comunicación por RS485 Comunicación por RS485 Por medio de la interfaz RS485 se integra el convertidor en uno de los sistemas de bus de campo siguientes: ● USS ● Modbus RTU ● BACnet ● P1 7.6.1 Integrar el convertidor en un sistema de bus a través de la interfaz RS485 Conexión a una red a través de RS485...
Configuración del bus de campo 7.6 Comunicación por RS485 Comunicación con el controlador aunque la tensión de red en el Power Module esté desconectada Si la comunicación con el controlador también debe mantenerse cuando la tensión de red está desconectada, es necesario alimentar la Control Unit con 24 V DC a través de los bornes 31 y 32.
Configuración del bus de campo 7.6 Comunicación por RS485 Procedimiento Para modificar la dirección de bus, proceda del siguiente modo: 1. Ajuste la dirección de una de las siguientes formas: – Con los interruptores de dirección – Con un Operator Panel a través de p2021 –...
Configuración del bus de campo 7.6 Comunicación por RS485 7.6.2.2 Estructura del telegrama Resumen Un telegrama USS está compuesto por una sucesión de elementos en un orden determinado. Cada elemento contiene 11 bits. Figura 7-9 Estructura de un telegrama USS Parte del telegrama Descripción Retardo de inicio/...
Configuración del bus de campo 7.6 Comunicación por RS485 7.6.2.3 Zona de datos útiles del telegrama USS La zona de datos útiles consta de los siguientes elementos: ● Canal de parámetros (PKW) para escribir y leer valores de parámetros ● Datos de proceso (PZD) para controlar el accionamiento. Figura 7-10 Telegrama USS, estructura de los datos útiles Canal de parámetros...
Configuración del bus de campo 7.6 Comunicación por RS485 7.6.2.4 Canal de parámetros USS (PKW) Estructura del canal de parámetros El canal de parámetros tiene, dependiendo del ajuste en p2023, una longitud fija de tres o cuatro palabras o bien una longitud variable dependiente de la longitud de los datos que se transmiten.
Página 154
Configuración del bus de campo 7.6 Comunicación por RS485 Tabla 7- 12 Identificadores de respuesta convertidor → controlador Identificador de Descripción respuesta Sin respuesta Transfiere valor de parámetro (palabra) Transfiere valor de parámetro (palabra doble) Transfiere elemento apto para escritura Transfiere valor de parámetro (campo, palabra) Transfiere valor de parámetro (campo, palabra doble) Transfiere número de elementos de campo...
Página 155
Configuración del bus de campo 7.6 Comunicación por RS485 N.° Descripción 6A hex Solicitud no incluida/tarea no soportada (los identificadores de solicitud válidos se encuentran en la tabla "Identificadores de solicitud controlador → convertidor") 6B hex Sin acceso de modificación con regulador habilitado (el estado operativo del convertidor no permite modificaciones de parámetros) 86 hex Acceso de escritura solo durante puesta en marcha (p0010 = 15) (el estado operativo del...
Configuración del bus de campo 7.6 Comunicación por RS485 Contenidos de parámetros Los contenidos de los parámetros pueden ser valores de parámetros o parámetros de conector. Para parámetros de conector se necesitan dos palabras. Sobre la interconexión de parámetros de conector, consulte también el apartado: Interconexión de las señales en el convertidor (Página 425).
Página 157
● PWE1, bits 0 … 15: = 2D2 hex (722 = 2D2 hex) ● PWE2, bits 10 … 15: = 3f hex (Drive Object, para SINAMICS G120 siempre 63 = 3f hex) ● PWE2, bits 0 … 9: = 2 hex (Índice o número de bit del parámetro: DI 2 = r0722.2)
Configuración del bus de campo 7.6 Comunicación por RS485 7.6.2.5 Canal de datos de proceso USS (PZD) Descripción El canal de datos de proceso (PZD) contiene los siguientes datos según el sentido de transferencia: ● Palabras de mando y consignas para el esclavo ●...
Página 159
Configuración del bus de campo 7.6 Comunicación por RS485 El tiempo de ejecución del telegrama es mayor que la simple suma de todos los tiempos de ejecución de caracteres (= tiempo de ejecución residual). Debe tenerse en cuenta también el tiempo de retardo entre los caracteres del telegrama. Figura 7-15 Tiempo de ejecución del telegrama como suma del tiempo de ejecución residual más los tiempos de retardo de los caracteres...
Configuración del bus de campo 7.6 Comunicación por RS485 Vigilancia de telegrama por el maestro Le recomendamos vigilar con su maestro USS los siguientes tiempos: • Retardo de respuesta: Tiempo de reacción del esclavo a una solicitud del maestro El retardo de respuesta debe ser < 20 ms, pero mayor que el retardo de inicio Tiempo de transferencia del telegrama de respuesta enviado por •...
Configuración del bus de campo 7.6 Comunicación por RS485 7.6.3 Comunicación a través de Modbus RTU Resumen de la comunicación con Modbus Modbus es un protocolo de comunicación con topología en línea basado en una arquitectura maestro/esclavo. Modbus ofrece tres tipos de transferencia: ●...
Configuración del bus de campo 7.6 Comunicación por RS485 7.6.3.1 Configuración básica para la comunicación La dirección de bus del convertidor se ajusta con los interruptores de dirección de la Control Unit, con el parámetro p2021 con BOP-2 o bien con STARTER. Solo puede ajustar la dirección mediante el pará- metro p2021 (ajuste de fábrica: 1) o mediante STARTER si todos los interruptores de dirección...
Página 163
Configuración del bus de campo 7.6 Comunicación por RS485 Otros ajustes Parámetro Descripción p0015 = 21 Macro unidad de accionamiento Selección de la configuración de E/S (bus de campo USS) p0791[0 … 1] Salidas analógicas bus de campo Parámetro para interconectar las salidas analógicas para el control a través del bus de campo p2030 = 2 Bus de campo selección de telegrama 2: Modbus RTU...
Configuración del bus de campo 7.6 Comunicación por RS485 7.6.3.2 Telegrama Modbus RTU Descripción En Modbus existe un maestro y hasta 247 esclavos. El maestro siempre inicia la comunicación. Los esclavos sólo pueden transferir datos a instancias del maestro. No es posible la comunicación de esclavo a esclavo.
Configuración del bus de campo 7.6 Comunicación por RS485 Tabla 7- 17 Velocidades de transferencia, tiempos de transferencia y retardos Velocidad de trans- Tiempo de transfe- Pausa mínima entre Pausa máxima entre ferencia en bits/s (p2020) rencia por carácter dos telegramas dos bytes (p2024[1]) (11 bits) (p2024[2])
Página 166
Configuración del bus de campo 7.6 Comunicación por RS485 Tabla 7- 18 Asignación de los registros de Modbus a los parámetros de la Control Unit N.º reg. Descripción Acceso Unidad Factor Texto ON/OFF Datos/parámetros Modbus Modbus normali- o rango de valores zación Datos de proceso Datos de regulación...
Página 167
Configuración del bus de campo 7.6 Comunicación por RS485 N.º reg. Descripción Acceso Unidad Factor Texto ON/OFF Datos/parámetros Modbus Modbus normali- o rango de valores zación 40345 Intensidad real 0 … 163.83 r0027 40346 Par real - 325.00 … 325.00 r0031 40347 Potencia activa real 0 …...
Configuración del bus de campo 7.6 Comunicación por RS485 7.6.3.4 Acceso de escritura y lectura por medio de FC 03 y FC 06 Códigos de función utilizados En la comunicación a través de Modbus, para el intercambio de datos entre maestro y esclavo se usan una serie de códigos de función predefinidos.
Página 169
Configuración del bus de campo 7.6 Comunicación por RS485 Tabla 7- 21 Respuesta del esclavo a la solicitud de lectura Ejemplo Byte Descripción 11 h Dirección esclavo 03 h Código de función 04 h Número de bytes (se devuelven 4 bytes) 11 h Datos primer registro "High"...
Configuración del bus de campo 7.6 Comunicación por RS485 La respuesta devuelve la dirección del registro (bytes 2 y 3) y el valor (bytes 4 y 5) que el controlador superior ha escrito en el registro. Tabla 7- 24 Respuesta del esclavo a la solicitud de escritura Ejemplo Byte Descripción...
Configuración del bus de campo 7.6 Comunicación por RS485 Tabla 7- 25 Resumen de los códigos de excepción Código de Nombre de Modbus Nota excepción Illegal Function Code Se ha enviado al esclavo un código de función desconocido (no soportado). Illegal Data Address Se ha solicitado una dirección no válida.
Protocol Implementation Conformance Statement Encontrará el Protocol Implementation Conformance Statement (PICS, declaración de conformidad de implementación de protocolo) en el siguiente enlace de Internet: Ficheros BACnet (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/38439094) Nota Conversión de unidades no permitida La función "Conversión de unidades (Página 267)" no está permitida con este sistema de bus.
Configuración del bus de campo 7.6 Comunicación por RS485 7.6.4.1 Configuración básica para la comunicación Ajuste de la dirección La dirección MAC del convertidor se ajusta con los interruptores de dirección de la Control Unit, con el parámetro p2021 o con STARTER. Rango de direcciones válido: 0 …...
Configuración del bus de campo 7.6 Comunicación por RS485 N.º p. Nombre parámetro p2024[0 … 2] Tiempos de procesamiento p2024[0]: 0 ms … 10000 ms, tiempo de procesamiento máximo (tiempo excedido APDU), ajuste de fábrica = 1000 ms p2024[1 … 2]: irrelevante para BACnet p2025[0 …...
Configuración del bus de campo 7.6 Comunicación por RS485 Resumen de los BIBB utilizados por la CU230P-2 HVAC y sus correspondientes servicios Abreviatura BIBB Service DS-RP-B Data Sharing-ReadProperty-B ReadProperty DS-RPM-B Data Sharing-ReadMultipleProperty-B ReadPropertyMultiple DS-WP-B Data Sharing-WriteProperty-B WriteProperty DM-DDB-B Device Management-Dynamic Device Who-Is •...
Configuración del bus de campo 7.6 Comunicación por RS485 Propiedades del tipo de objeto "Device" Object_Identifier Application_Software_Version APDU_Timeout • • • Object_Name Protocol_Version Number_Of_APDU_Retries • • • Object_Type Protocol_Revision Max Master • • • System_Status Protocol_Services_Supported Max Info Frames • •...
Página 177
Configuración del bus de campo 7.6 Comunicación por RS485 Binary Input Objects ID de Nombre de Descripción Valores Texto activo/ Tipo de Parámetro instancia objeto posibles texto inactivo acceso DI0 ACT Estado de DI 0 ON/OFF ON/OFF r0722.0 DI1 ACT Estado de DI 1 ON/OFF ON/OFF...
Página 178
Configuración del bus de campo 7.6 Comunicación por RS485 ID de Nombre de Descripción Valores Texto Texto Tipo de Parámetro instancia objeto posibles activo inactivo acceso BV10 DRIVE Convertidor listo para el servicio YES/NO r0052.1 READY BV15 RUN COM ACT muestra el estado de la orden YES/NO r2032[0] CON, independientemente de la...
Página 179
Configuración del bus de campo 7.6 Comunicación por RS485 ID de Nombre de objeto Descripción Unidad Rango Tipo de Pará- instancia acceso metro AI11 ANALOG INPUT 1 Señal de entrada dependiente del convertidor R r0755[1] SCALED normalizada de AI 1 AI12 ANALOG INPUT 2 Señal de entrada...
Página 180
Configuración del bus de campo 7.6 Comunicación por RS485 ID de Nombre de objeto Descripción Unidad Rango Tipo de Pará- instancia acceso metro AV16 RPM STPT 1 Velocidad de referencia del 6.0 … 210000 p2000 convertidor AV17 FREQ STPT PCT Consigna 1 (en caso de control a -199.99 …...
Página 181
Configuración del bus de campo 7.6 Comunicación por RS485 ID de Nombre de objeto Descripción Unidad Rango Tipo de Pará- instancia acceso metro AV5101 RAMP DOWN Regulador tecnológico 0 Tiempo 0 … 650 p11058 TIME 0 de deceleración AV5102 FILTER TIME 0 Regulador tecnológico 0 Filtro de 0 …...
Página 182
Configuración del bus de campo 7.6 Comunicación por RS485 Multi-State Input Objects ID de Nombre de Descripción Valores posibles Tipo de Parámetro instancia objeto acceso MSI0 FAULT_1 Número de fallo 1 Ver manual de listas "Lista de r0947[0] fallos y alarmas" MSI1 FAULT_2 Número de fallo 2...
Configuración del bus de campo 7.6 Comunicación por RS485 7.6.5 Comunicación mediante P1 P1 es una comunicación maestro-esclavo asíncrona entre un llamado Field Cabinet (maestro) y los Devices FLN (esclavos). FLN son las iniciales de "Floor level network". El maestro accede a cada uno de los esclavos individualmente. Un esclavo únicamente responde si el maestro se le dirige.
Configuración del bus de campo 7.6 Comunicación por RS485 Configuraciones en el convertidor Una vez concluida la puesta en marcha básica, debe ajustar en el convertidor los siguientes parámetros específicos de P1: Parámetro Descripción p2030 = 8 Protocolo de comunicación para P1. Con esta configuración, el convertidor ajusta los parámetros p2020 y p2021 del siguiente modo: p2020 = 5: Velocidad de transferencia 4800 bits/s,...
Página 185
Configuración del bus de campo 7.6 Comunicación por RS485 Resumen En el convertidor se definen los siguientes "Point Numbers" para la comunicación mediante P1. Los valores introducidos en las tablas hacen referencia a las unidades SI. Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 11/2013, FW V4.6.6, A5E02430659E AG...
Página 186
Configuración del bus de campo 7.6 Comunicación por RS485 Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 11/2013, FW V4.6.6, A5E02430659E AG...
Página 187
Configuración del bus de campo 7.6 Comunicación por RS485 1*): Por motivos de compatibilidad, se puede guardar estos Subpoints tipo 1 en información de rango COV. Para poder guardarlos de modo no volátil, se ha implementado el Point Number 98 RAM TO ROM. Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 11/2013, FW V4.6.6, A5E02430659E AG...
Para integrar el convertidor en una red CANopen, se recomienda el fichero EDS, disponible en Internet (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/48351511). Este fichero es el fichero descriptivo de los convertidores SINAMICS G120 para redes CANopen. Con él podrá utilizar los objetos del perfil de dispositivo CiA 402.
Página 189
Configuración del bus de campo 7.7 Comunicación vía CANopen COB-ID Un objeto de comunicación contiene los datos que deben transferirse y un COB-ID unívoco con una longitud de 11 bits. El COB-ID especifica también la prioridad al procesar los objetos de comunicación. En principio, el objeto de comunicación con el COB-ID más bajo tiene la prioridad más alta.
Configuración del bus de campo 7.7 Comunicación vía CANopen 7.7.1.1 Gestión de redes (servicio NMT) La gestión de redes (NMT) está orientada a los nodos y sigue a una topología maestro- esclavo. Los servicios NMT permiten inicializar, arrancar, vigilar, resetear o parar nodos. A cada ser- vicio NMT le siguen dos bytes de datos.
Página 191
Configuración del bus de campo 7.7 Comunicación vía CANopen ● Reset Communication Comando para la transición de Operational, Pre-Operational o Stopped a Initialisation. Después de ejecutar el comando Reset Communication, el convertidor devuelve todos los objetos de comunicación (1000 hex - 1FFF hex) al estado posterior a "Tensión CON". Figura 7-18 Diagrama de estado CANopen Command specifier y la ID de nodo muestran los estados de transición y la estación...
Configuración del bus de campo 7.7 Comunicación vía CANopen El maestro NMT puede enviar una solicitud a uno o varios esclavos simultáneamente. Se debe tener en cuenta lo siguiente: ● Solicitud a un esclavo: El controlador accede al esclavo por medio de su ID de nodo (1 … 127). ●...
Configuración del bus de campo 7.7 Comunicación vía CANopen Estructura de los protocolos SDO A continuación se muestra la estructura básica de los protocolos SDO: El byte 0 (CS = Command specifier) contiene el tipo de acceso del protocolo: escritura 4 bytes lectura 3 bytes •...
Configuración del bus de campo 7.7 Comunicación vía CANopen Ejemplos de números de objeto Parámetro Número del parámetro de convertidor - valor offset Número de objeto Decimal Hexadecimal ● p0010: 10 dec A hex ⇒ 200A hex ● p11000: 1000 dec 3E8 hex ⇒...
Configuración del bus de campo 7.7 Comunicación vía CANopen 7.7.1.4 Acceso a objetos PZD mediante SDO Acceso a objetos PZD mapeados Si accede a objetos mapeados mediante el telegrama de emisión o recepción, puede acceder a los datos de proceso sin necesidad de ajustes adicionales. Figura 7-19 Acceso a los datos de proceso Acceso a objetos PZD no mapeados...
Configuración del bus de campo 7.7 Comunicación vía CANopen Códigos de cancelación SDO Código de Descripción cancelación 0503 0000 hex Toggle bit not alternated El bit de conmutación no ha cambiado 0504 0000 hex SDO protocol timed out Tiempo excedido para el protocolo SDO 0504 0001 hex Client/server command specifier not valid or unknown Comando de cliente/servidor no válido o desconocido...
Configuración del bus de campo 7.7 Comunicación vía CANopen Código de Descripción cancelación 0609 0031 hex Value of parameter written too high. El subíndice no existe 0609 0032 hex Value of parameter written too low. El valor del parámetro escrito es demasiado bajo 0609 0036 hex Maximum value is less than minimum value.
Configuración del bus de campo 7.7 Comunicación vía CANopen Estructura de los PDO Un PDO está formado por los parámetros de comunicación y de mapeado. A continuación hay ejemplos de estructura de TPDO y RPDO. Los valores de los parámetros de comunicación se encuentran en las tablas del apartado Listas de objetos (Página 207).
Configuración del bus de campo 7.7 Comunicación vía CANopen Inhibit time (tiempo de bloqueo) Con Inhibit time se define la pausa mínima entre dos transferencias. Transferencia de datos síncrona Un objeto de sincronización periódico (objeto SYNC) se encarga de que los dispositivos del bus CANopen permanezcan sincronizados durante la transferencia.
Página 200
Configuración del bus de campo 7.7 Comunicación vía CANopen Servicios PDO Los servicios PDO pueden dividirse del siguiente modo: ● Write-PDO (PDO de escritura) ● Read-PDO (PDO de lectura) ● Servicio SYNC Write-PDO (PDO de escritura) El servicio "Write-PDO" aplica el modelo Push. El PDO tiene exactamente un productor. Puede tener uno, ninguno o varios consumidores.
Configuración del bus de campo 7.7 Comunicación vía CANopen 7.7.1.6 Predefined Connection Set Si integra el convertidor en CANopen con el ajuste de fábrica, el convertidor recibe la palabra de mando y la consigna de velocidad del controlador. El convertidor devuelve la palabra de estado y la velocidad real al controlador.
Configuración del bus de campo 7.7 Comunicación vía CANopen Figura 7-23 Mapeado TPDO con Predefined Connection Set Calcule los COB-ID con la siguiente fórmula e introduzca los resultados en los parámetros p8700, p8701, p8720 y p8721. COB-ID para TPDO y RPDO en Predefined Connection Set •...
Página 203
Configuración del bus de campo 7.7 Comunicación vía CANopen Interconexión de datos de proceso mediante el mapeado PDO libre Procedimiento Para interconectar los datos de proceso, proceda del siguiente modo: 1. Definir datos de proceso Ejemplos: – Enviar intensidad real (r0068) del convertidor al controlador (TPDO, Transmit Process Data Object) –...
Configuración del bus de campo 7.7 Comunicación vía CANopen Mapeado RPDO libre: resumen Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 11/2013, FW V4.6.6, A5E02430659E AG...
Configuración del bus de campo 7.7 Comunicación vía CANopen Mapeado TPDO libre: resumen 7.7.1.8 Interconexión de objetos del búfer de recepción y de emisión Procedimiento Para llevar a cabo la configuración de PDO CANopen, proceda del siguiente modo: 1. Creación de telegrama: Creación de PDO (ajuste de parámetros de comunicación PDO y parámetros de mapeado PDO);...
Página 206
Configuración del bus de campo 7.7 Comunicación vía CANopen Interconexión del búfer de recepción El convertidor escribe los datos recibidos en el búfer de recepción: ● Palabra de recepción PZD 1 … palabra de recepción PZD 12 como palabras dobles en r2060[0] …...
Configuración del bus de campo 7.7 Comunicación vía CANopen 7.7.1.9 Modos de operación CANopen El convertidor trabaja con el modo de operación CANopen "Velocity Mode". "Velocity Mode" consiste en un control sencillo de la velocidad con rampas y los objetos relevantes para ello. Se utiliza preferentemente para convertidores con control por U/f o por I/f.
Página 208
Configuración del bus de campo 7.7 Comunicación vía CANopen Índice Subíndice Nombre del objeto Parámetro Trans- Tipo de Valores De escritura/ OV (hex) (hex) SINAMICS misión datos predefinidos lectura Número de errores p8611.47 módulo 6 30-37 Standard error field p8611.48-p8611.55 SDO 6º...
Configuración del bus de campo 7.7 Comunicación vía CANopen Índice Subíndice Nombre del objeto Parámetro Trans- Tipo de Valores De escritura/ OV (hex) (hex) SINAMICS misión datos predefinidos lectura 1017 Producer Heartbeat Time p8606 1018 Identy Object r8607[0...3] – Number of entries Vendor ID r8607.0 –...
Página 210
Configuración del bus de campo 7.7 Comunicación vía CANopen Índice Sub- Nombre del objeto Parámetro Tipo de Predefined OV (hex) índice SINAMICS datos Connection Set escritura/ (hex) lectura 1402 Receive PDO 3 Communication Parameter Largest subindex supported COB ID used by PDO p8702.0 8000 06DF hex Transmission type...
Página 211
Configuración del bus de campo 7.7 Comunicación vía CANopen Índice Sub- Nombre del objeto Parámetro Tipo de Predefined De escritu- OV (hex) índice SINAMICS datos Connection ra/lectura (hex) 1601 Receive PDO 2 mapping Parameter Number of mapped application Objects in PDO PDO mapping for the first application object to p8711.0 6040 hex...
Configuración del bus de campo 7.7 Comunicación vía CANopen Índice Sub- Nombre del objeto Parámetro Tipo de Predefined De escritu- OV (hex) índice SINAMICS datos Connection ra/lectura (hex) PDO mapping for the second application object p8715.1 to be mapped PDO mapping for the third application object to p8715.2 be mapped PDO mapping for the fourth application object...
Página 213
Configuración del bus de campo 7.7 Comunicación vía CANopen Índice Sub- Nombre del objeto Parámetro Tipo de Predefined OV (hex) índice SINAMICS datos Connection Set escritura/ (hex) lectura Reserved p8720.3 Event timer p8720.4 1801 Transmit PDO 2 Communication Parameter Largest subindex supported COB ID used by PDO p8721.0 280 hex + Node–...
Página 214
Configuración del bus de campo 7.7 Comunicación vía CANopen Índice Sub- Nombre del objeto Parámetro Tipo de Predefined OV (hex) índice SINAMICS datos Connection Set escritura/ (hex) lectura Transmission type p8726.1 FE hex Inhibit time p8726.2 Reserved p8726.3 Event timer p8726.4 1807 Transmit PDO 8 Communication Parameter...
Página 215
Configuración del bus de campo 7.7 Comunicación vía CANopen Índice Sub- Nombre del objeto Parámetro Tipo de Predefined índice SINAMICS datos Connection escritura/ (hex) (hex) lectura PDO mapping for the third application object to be p8732.2 mapped PDO mapping for the fourth application object to p8732.3 be mapped 1A03...
Configuración del bus de campo 7.7 Comunicación vía CANopen Índice Sub- Nombre del objeto Parámetro Tipo de Predefined índice SINAMICS datos Connection escritura/ (hex) (hex) lectura 1A07 Transmit PDO 8 mapping Parameter Number of mapped application Objects in PDO PDO mapping for the first application object to be p8737.0 mapped PDO mapping for the second application object to...
Página 217
Predefinitions 67FF Single Device Type Common Entries in the Object dictionary 6007 Abort connection option code p8641 6502 Supported drive modes 6504 Drive manufacturer String SIEMENS Device Control 6040 controlword r8795 PDO/SDO U16 – 6041 statusword r8784 PDO/SDO U16 –...
Página 218
Configuración del bus de campo 7.7 Comunicación vía CANopen Índice Sub- Nombre del objeto Parámetro Trans- Tipo Ajuste De es- OV (hex) índice SINAMICS misión predeter- critura/ (hex) datos minado lectura Velocity Mode 6042 vl target velocity r8792 SDO/PDO I16 –...
STARTER ≥ versión 4.2. • El convertidor está conectado a un maestro CANopen. • El fichero EDS (electronic data sheet) (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/4 8351511) está instalado en el maestro CANopen. • Ha ajustado las interfaces del convertidor al bus de campo CANopen en la puesta en marcha básica.
Configuración del bus de campo 7.7 Comunicación vía CANopen 7.7.3.1 Conectar el convertidor al bus CAN Conecte el convertidor con el bus de campo mediante un conector macho SUB-D de nueve polos. Las conexiones del conector macho son resistentes al cortocircuito y están aisladas. Si el convertidor constituye el primer o el último esclavo en la red CANopen, debe conectar la resistencia terminal del bus.
Configuración del bus de campo 7.7 Comunicación vía CANopen Ajuste de la velocidad de transferencia La velocidad de transferencia se ajusta mediante el parámetro p8622 o en la pestaña "Interfaz CAN" de la pantalla de STARTER "Control Unit/Comunicación/CAN". Rango de ajuste: 10 kbits/s … 1 Mbit/s. La longitud de cable máxima permitida con 1 Mbit/s es de 40 m.
Configuración del bus de campo 7.7 Comunicación vía CANopen Heartbeat Modo de funcionamiento El esclavo envía periódicamente mensajes Heartbeat. Otros esclavos y el maestro pueden vigilar esta señal. En el maestro se ajustan las reacciones en caso de omisión del Heartbeat.
Configuración del bus de campo 7.7 Comunicación vía CANopen 7.7.4 Mapeado PDO libre tomando como ejemplo la intensidad real y el límite de par La intensidad real y el límite de par se integran en la comunicación mediante el mapeado PDO libre.
Página 224
Configuración del bus de campo 7.7 Comunicación vía CANopen Mapeado del límite de par (p1520) con RPDO1 Procedimiento Para integrar el valor del límite de par en la comunicación, proceda del siguiente modo: 1. Especifique el índice OV para el límite de par: Primer índice OV libre de los datos recibidos de la tabla "Objetos libres"...
Ajuste de funciones Resumen de las funciones del convertidor Figura 8-1 Resumen de las funciones del convertidor Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 11/2013, FW V4.6.6, A5E02430659E AG...
Página 226
Ajuste de funciones 8.1 Resumen de las funciones del convertidor Funciones que se requieren en cualquier aplicación Funciones que se requieren únicamente en aplicaciones especiales Las funciones que se necesitan en todas las aplicaciones Las funciones cuyos parámetros sólo deben adaptarse en aparecen representadas de color oscuro en el esquema caso de necesidad están coloreadas en blanco en el anterior.
Ajuste de funciones 8.2 Control del convertidor Control del convertidor 8.2.1 Encendido y apagado del motor Después de conectar la tensión de alimentación, el convertidor pasa normalmente al estado "Listo para conexión". En este estado, el convertidor espera la orden de conexión del motor: •...
Página 228
Ajuste de funciones 8.2 Control del convertidor Las abreviaturas S1 … S5b para la identificación los estados del convertidor se establecen en el perfil PROFIdrive. Estado del Explicación convertidor El convertidor no reacciona en este estado a la orden CON. El convertidor pasa a este estado en las siguientes condiciones: La orden CON estaba activa al conectarse el convertidor.
Página 229
Ajuste de funciones 8.2 Control del convertidor Existen cinco métodos para controlar el motor a través de entradas digitales. Tabla 8- 1 Control por dos hilos y control por tres hilos Comportamiento del motor Órdenes de mando Aplicación típica Control por dos hilos, método 1 Control in situ en sistemas trans- 1.
Ajuste de funciones 8.2 Control del convertidor 8.2.2 Método 1 de control por dos hilos El motor se enciende y se apaga (CON/DES1) con una orden de mando. Con una segunda orden de mando se invierte el sentido de giro del motor (invertir sentido). Figura 8-3 Control por dos hilos, método 1 Tabla 8- 2...
Ajuste de funciones 8.2 Control del convertidor 8.2.3 Control por dos hilos, método 2 Con una orden de mando se conecta y desconecta el motor (CON/DES1) y a la vez se selecciona el giro horario. Con la segunda orden de mando se conecta y desconecta igualmente el motor, pero se selecciona el giro antihorario.
Ajuste de funciones 8.2 Control del convertidor 8.2.4 Control por dos hilos, método 3 Con una orden de mando se conecta y desconecta el motor (CON/DES1) y a la vez se selecciona el giro horario. Con la segunda orden de mando se conecta y desconecta igualmente el motor, pero se selecciona el giro antihorario.
Ajuste de funciones 8.2 Control del convertidor 8.2.5 Control por tres hilos, método 1 Con una orden de mando se habilitan las otras dos órdenes de mando. Al retirarse la habilitación, el motor se desconecta (DES1). Con el flanco positivo de la segunda orden de mando se invierte el sentido de giro del motor, que pasa a giro horario.
Ajuste de funciones 8.2 Control del convertidor 8.2.6 Control por tres hilos, método 2 Con una orden de mando se habilitan las otras dos órdenes de mando. Al retirarse la habilitación, el motor se desconecta (DES1). Con el flanco positivo de la segunda orden de mando se conecta el motor (CON). La tercera orden de mando define el sentido de giro del motor (invertir sentido).
Ajuste de funciones 8.2 Control del convertidor 8.2.7 Accionar el motor en marcha a impulsos (función JOG) La función "JOG" se utiliza típicamente para desplazar lentamente una parte de una máquina, p. ej., una cinta de transporte. Con la función "JOG" se conecta y desconecta el motor a través de una entrada digital. Tras la conexión, el motor acelera hasta la consigna de JOG.
Ajuste de funciones 8.2 Control del convertidor Juego de datos de mando (Control Data Set, CDS) Es posible ajustar de distintas formas el control del convertidor y cambiar entre los ajustes. P. ej., como se ha descrito anteriormente, el convertidor se puede controlar a través del bus de campo o a través de la regleta de bornes.
Página 237
Ajuste de funciones 8.2 Control del convertidor Ajustes avanzados Para modificar el número de juegos de datos de mando en STARTER, debe abrir el proyecto STARTER offline. Figura 8-10 Editar juegos de datos de mando en STARTER ① Si selecciona "Configuración" en el árbol de proyecto de STARTER, accederá a la edición de los juegos de datos de mando.
Ajuste de funciones 8.3 Consignas Consignas El convertidor obtiene su consigna principal desde la fuente de consigna. La consigna principal suele especificar la velocidad del motor. Figura 8-11 Fuentes de consigna del convertidor Existen las siguientes posibilidades para la fuente de la consigna principal: ●...
Ajuste de funciones 8.3 Consignas 8.3.1 Entrada analógica como fuente de consigna Interconexión de entrada analógica Si ha seleccionado una preasignación sin función de la entrada analógica, es preciso interconectar el parámetro de la consigna principal con una entrada analógica. Figura 8-12 Ejemplo: entrada analógica 0 como fuente de consigna Tabla 8- 7...
Ajuste de funciones 8.3 Consignas Tabla 8- 8 Ajuste del bus de campo como fuente de consigna Parámetro Nota p1070 = 2050[1] Consigna principal Interconectar consigna principal con dato de proceso PZD2 del bus de campo. p1075 = 2050[1] Consigna adicional Interconectar consigna adicional con dato de proceso PZD2 del bus de campo.
Ajuste de funciones 8.3 Consignas Adaptación del comportamiento del potenciómetro motorizado Figura 8-15 Diagrama funcional del potenciómetro motorizado Tabla 8- 11 Ajuste avanzado del potenciómetro motorizado Parámetro Descripción p1030 PMot Configuración (ajuste de fábrica 00110 Bin) Valor de parámetro con cinco bits ajustables independientes entre sí 00 … 04 Bit 00: Guardar la consigna tras desconectar el motor 0: Una vez conectado el motor, p1040 se predetermina como consigna 1: La consigna se guarda una vez desconectado el motor y recupera el valor guardado...
Ajuste de funciones 8.3 Consignas 8.3.4 Velocidad fija como fuente de consigna En muchas aplicaciones, una vez conectado el motor, basta con accionarlo a una velocidad constante o conmutar entre diversas velocidades fijas. Ejemplo: una cinta transportadora se mueve tras el encendido solo con dos velocidades distintas.
Ajuste de funciones 8.3 Consignas Figura 8-17 Esquema de funciones simplificado en caso de selección directa de las consignas fijas Ejemplo: selección directa de dos consignas fijas El motor debe funcionar con velocidades distintas de la siguiente manera: ● La señal de la entrada digital 0 conecta el motor y lo acelera hasta 300 1/min. ●...
Ajuste de funciones 8.4 Acondicionamiento de consigna Acondicionamiento de consigna 8.4.1 Resumen del acondicionamiento de consigna Con el acondicionamiento de consigna se puede modificar la consigna de la siguiente manera: ● Invertir la consigna para que el motor gire en sentido contrario (invertir sentido). ●...
Ajuste de funciones 8.4 Acondicionamiento de consigna 8.4.3 Habilitar sentido de giro En el ajuste de fábrica del convertidor está bloqueado el sentido de giro negativo del motor. Procedimiento Para habilitar permanentemente el sentido de giro negativo, proceda del siguiente modo: Ajuste el parámetro p1110 con el valor 0.
Ajuste de funciones 8.4 Acondicionamiento de consigna 8.4.5 Velocidad máxima La velocidad máxima limita el rango de la consigna de velocidad en los dos sentidos de giro. Al sobrepasar la velocidad máxima el convertidor genera un aviso (fallo o alarma). Si necesita limitar la velocidad de forma diferente para cada sentido de giro, puede definir límites de velocidad para cada sentido.
Ajuste de funciones 8.4 Acondicionamiento de consigna 8.4.6 Generador de rampa El generador de rampa en el canal de consigna limita la velocidad de cambio en la consigna de velocidad. De este modo, el motor acelera y frena con mayor suavidad, protegiendo la mecánica de la máquina accionada.
Página 248
Ajuste de funciones 8.4 Acondicionamiento de consigna Tabla 8- 19 Parámetros de ajuste del generador de rampa avanzado Parámetro Descripción p1120 Generador de rampa Tiempo de aceleración (ajuste de fábrica en función del Power Module: 10 s o 20 s) Duración de la aceleración en segundos desde la velocidad cero hasta la velocidad máxima p1082 p1121...
Página 249
Ajuste de funciones 8.4 Acondicionamiento de consigna Ajuste del generador de rampa avanzado Procedimiento Para ajustar el generador de rampa avanzado, proceda del siguiente modo: 1. Predefina la consigna de velocidad más alta posible. 2. Conecte el motor. 3. Evalúe el comportamiento del accionamiento. –...
Ajuste de funciones 8.5 Regulación del motor Regulación del motor Encontrará los criterios para decidir el tipo de regulación adecuado para la aplicación en el apartado: ¿Control por U/f o regulación vectorial (de velocidad/par)? (Página 78) 8.5.1 Control por U/f El control por U/f ajusta la tensión en los bornes del motor en función de la consigna de velocidad predefinida.
Ajuste de funciones 8.5 Regulación del motor 8.5.1.1 Características del control por U/f El convertidor cuenta con varias características U/f. El convertidor eleva la tensión en el motor a medida que aumenta la frecuencia tomando como base la característica. ① El aumento de tensión de la característica mejora el comportamiento del motor en las velocidades bajas.
Ajuste de funciones 8.5 Regulación del motor El valor de la tensión del motor con frecuencia asignada del motor depende, entre otras cosas, de las siguientes magnitudes: ● Relación entre el tamaño del convertidor y el tamaño del motor ● Tensión de red ●...
Ajuste de funciones 8.5 Regulación del motor Tabla 8- 21 Características para aplicaciones especiales Requisito Ejemplos de aplicación Nota Característica Parámetro Aplicaciones con Bombas centrífugas, El modo ECO proporciona un ahorro de modo ECO p1300 = 4 baja dinámica y ventiladores radiales, energía adicional en comparación con la o bien...
Página 254
Ajuste de funciones 8.5 Regulación del motor Encontrará más información acerca de esta función tanto en la lista de parámetros como en el esquema de funciones 6300 del Manual de listas. Ha ajustado el aumento de tensión. Parámetro Descripción p1310 Aumento de tensión permanente (ajuste de fábrica 50 %) Compensa las pérdidas de tensión debidas a unos cables de motor largos y a las pérdidas óhmicas en el motor.
Ajuste de funciones 8.5 Regulación del motor 8.5.2 Regulación de velocidad 8.5.2.1 Características de la regulación vectorial sin encóder Regulación vectorial sin encóder La regulación de velocidad calcula la carga y el deslizamiento del motor mediante un modelo de motor. Tomando como base este cálculo, el convertidor predetermina su tensión y su frecuencia de salida de tal forma que la velocidad del motor siga la consigna inde- pendientemente de la carga del motor.
Ajuste de funciones 8.5 Regulación del motor 8.5.2.2 Elección de la regulación del motor La regulación de velocidad ya está preajustada Para un buen comportamiento de regulación debe adaptar los elementos marcados en gris en el anterior esquema sinóptico. Si en la puesta en marcha básica ha seleccionado como tipo de regulación la regulación de velocidad, ya estará...
Ajuste de funciones 8.5 Regulación del motor 8.5.2.3 Optimizar el regulador de velocidad Comportamiento de regulación óptimo - reoptimización no necesaria Si, tras la autooptimización del regulador de velocidad, el motor muestra el siguiente comportamiento de arranque, no es preciso optimizar el regulador de velocidad de forma manual: Comportamiento de regulación óptimo para aplicaciones que no admiten...
Página 258
Ajuste de funciones 8.5 Regulación del motor Optimizar el regulador de velocidad con BOP-2 o STARTER Procedimiento Para optimizar el regulador de velocidad, proceda del modo siguiente: 1. Pase a online. 2. Ajuste los tiempos = 0 en la pantalla "Generador de rampa". 3.
Ajuste de funciones 8.6 Funciones de protección Funciones de protección El convertidor dispone de funciones de protección contra el exceso de temperatura y de corriente tanto en el convertidor como en el motor. Además el convertidor se protege frente a sobretensión en el circuito intermedio en régimen generador del motor. 8.6.1 Vigilancia de temperatura del convertidor La temperatura del convertidor depende fundamentalmente de los siguientes factores:...
Etapa de potencia Reacción de sobrecarga Ajuste de fábrica para convertidores con Power Module PM260: p0290 = 0. Ajuste de fábrica para el resto de los convertidores SINAMICS G120: p0290 = 2. No modificable en convertidores con Power Modules PM330.
Ajuste de funciones 8.6 Funciones de protección 8.6.2 Vigilancia de temperatura del motor mediante un sensor de temperatura Conexión del sensor de temperatura Para proteger el motor contra un exceso de temperatura puede utilizar uno de los siguientes sensores: ● Termostato (p. ej., termostato bimetálico) ●...
Página 262
Ajuste de funciones 8.6 Funciones de protección Sensor KTY84 Un sensor KTY permite vigilar tanto la temperatura del motor como el propio sensor para detectar roturas de hilo o cortocircuitos. ATENCIÓN Destrucción del motor por sobrecalentamiento La conexión de un sensor KTY con los polos invertidos puede provocar la destrucción del motor por sobrecalentamiento porque el convertidor no detecta el exceso de temperatura del motor.
Ajuste de funciones 8.6 Funciones de protección Ajuste de parámetros para la vigilancia de temperatura Parámetro Descripción Indicar refrigeración del motor p0335 0: Refrigeración natural (con ventilador en el eje del motor (ajuste de fábrica)) 1: Refrigeración independiente (con ventilador accionado independientemente del motor) 2: Refrigeración por líquido 128: Sin ventilador...
Ajuste de funciones 8.6 Funciones de protección 8.6.4 Protección contra sobreintensidad En la regulación vectorial, la intensidad del motor se mantiene dentro de los límites de par ajustados allí. En el control por U/f, el regulador de intensidad máxima (regulador I-máx) impide sobre- cargas del motor y del convertidor limitando la intensidad de salida.
Ajuste de funciones 8.6 Funciones de protección 8.6.5 Limitación de la tensión máxima en el circuito intermedio ¿Cómo causa el motor las sobretensiones? Un motor asíncrono funciona como generador si lo acciona la carga conectada. Un generador transforma la potencia mecánica en potencia eléctrica. La potencia eléctrica vuelve al convertidor y hace que aumente la tensión del circuito intermedio V en el convertidor.
Página 266
Ajuste de funciones 8.6 Funciones de protección Parámetros del Parámetros de Descripción control por U/f la regulación vectorial p1294 p1254 Regulación de Vdc_máx Detección automática de nivel CON (ajuste de fábrica p1294: 0, ajuste de fábrica p1254: PM330/PM240 = 1, PM230 = 0) Activa o desactiva la detección automática de los niveles de conexión de la regulación de Vdc_máx.
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación Funciones específicas de la aplicación El convertidor ofrece una serie de funciones que pueden utilizarse en función de la aplicación, p. ej.: ● Conversión de unidades ● Funciones de frenado ● Reconexión y rearranque al vuelo ●...
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación Restricciones en la conversión de unidades ● Los valores que figuran en la placa de características del convertidor o del motor no se pueden representar como porcentajes. ● La conversión múltiple de unidades (p. ej.: Porcentaje → Unidad física 1 → Unidad física 2 →...
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación 8.7.1.2 Cambio del sistema de unidades El sistema de unidades se cambia con el parámetro p0505. Existen las siguientes opciones: ● p0505 = 1: unidades SI (ajuste de fábrica) ● p0505 = 2: unidades SI o porcentaje referido a unidades SI ●...
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación Conversión de las magnitudes de proceso del regulador tecnológico adicional 0 Las magnitudes de proceso del regulador tecnológico adicional 0 se convierten a través de p11026. La magnitud de referencia en las unidades absolutas se define en p11027. Los parámetros afectados por la conversión de unidades del regulador tecnológico adicional 0 pertenecen al grupo de unidades 9_2.
Página 271
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación 7. Selección de las magnitudes de proceso del regulador tecnológico adicional 2 8. Adaptar a la red de alimentación. 9. Guarde los ajustes. 10. Pase a online. El convertidor notifica que existen unidades y magnitudes de proceso ajustadas offline diferentes a las...
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación 8.7.2 Indicación de ahorro de energía Situación Las turbomáquinas con regulación convencional controlan el caudal impulsado por medio de válvulas de compuerta o de mariposa. El accionamiento funciona constantemente a la velocidad de giro nominal.
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación Adaptación de la característica de servicio Requisitos Para calcular la característica de servicio específica de la instalación se necesitan los siguientes datos: ● Características de servicio del fabricante – Con bombas: altura piezométrica y potencia en función del caudal impulsado –...
Página 274
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación En algunas aplicaciones puede darse un régimen generador del motor más prolongado, p. ej.: ● Centrifugadoras ● Aparatos de elevación y grúas ● Cintas transportadoras para el movimiento descendente de la carga (transportadores verticales u oblicuos) El convertidor ofrece las siguientes posibilidades para transformar en calor la potencia generadora del motor o devolverla a la red.
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación Método de frenado en función del caso de aplicación Ejemplos de aplicación Método de frenado eléctrico Power Module utilizable Bombas, ventiladores, mezcla- No necesario PM230, PM240, PM250, doras, compresores, extrusoras PM260, PM330 Rectificadoras, cintas transporta- Frenado por corriente continua, PM240...
Página 276
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación Frenado por corriente continua cuando la Frenado por corriente continua cuando se velocidad cae por debajo de la velocidad inicial produce un fallo Requisitos: p1230 = 1 y p1231 = 14 Requisitos: el número de fallo y la reacción a fallo se han asignado mediante p2100 y p2101 Frenado por corriente continua mediante orden...
Página 277
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación Frenado por corriente continua cuando se desconecta el motor 1. El controlador superior desconecta el motor (DES1 o DES3). 2. El motor frena en la rampa de deceleración hasta alcanzar la velocidad inicial para el frenado por corriente continua.
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación 8.7.3.3 Frenado combinado Aplicaciones típicas para el frenado combinado: ● Centrifugadoras ● Sierras ● Rectificadoras ● Transportadores horizontales En estas aplicaciones, el motor suele funcionar a velocidad constante y únicamente se frena hasta parada en intervalos prolongados.
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación Ajuste y habilitación del frenado combinado Parámetro Descripción p3856 Intensidad de frenado combinado (%) Con la intensidad de frenado combinado se establece la magnitud de la corriente continua que se genera adicionalmente al detenerse el motor que funciona con el control por U/f para incrementar la eficacia del frenado.
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación 8.7.3.4 Frenado por resistencia Aplicaciones típicas para el frenado por resistencia: ● Transportadores horizontales ● Transportadores verticales y oblicuos ● Aparatos de elevación Para estas aplicaciones se precisa una buena respuesta dinámica del motor con distintas velocidades o cambios de sentido continuos.
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación Conexión de la resistencia de freno ADVERTENCIA Peligro de muerte por propagación de incendio debido a una resistencia de freno inapropiada o instalada de forma incorrecta Con el fuego y el humo generado pueden producirse graves daños personales o materiales.
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación Figura 8-23 Conexiones de la resistencia de freno (ejemplo: vigilancia de temperatura a través de DI 3) Ha conectado la resistencia de freno y ha garantizado la vigilancia de temperatura. Procedimiento: Ajuste del frenado por resistencia Para aprovechar de manera óptima la resistencia de freno conectada, es necesario conocer la potencia de frenado que se genera en la aplicación.
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación 8.7.3.5 Frenado con realimentación de energía a la red Aplicaciones típicas para el frenado con realimentación de energía de frenado a la red: ● Centrifugadoras ● Desbobinadoras ● Grúas y aparatos de elevación En estas aplicaciones, el motor tiene que frenar frecuentemente o durante un tiempo prolongado.
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación 8.7.4 Reconexión y rearranque al vuelo 8.7.4.1 Rearranque al vuelo: conexión sobre un motor en marcha Si se alimenta el motor cuando todavía está girando, es muy probable que se produzca un fallo por sobreintensidad (F30001 o F07801).
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación Tabla 8- 29 Ajustes avanzados Parámetro Descripción p1201 Rearranque al vuelo Habilitación Fuente de señal (ajuste de fábrica: 1) Define una orden de mando, por ejemplo, una entrada digital a través de la cual se habilita la función Rearranque al vuelo.
Página 286
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación Puesta en marcha del rearranque automático Procedimiento Para efectuar la puesta en marcha del rearranque automático, proceda del siguiente modo: 1. Si existe la posibilidad de que el motor continúe girando durante un tiempo prolongado tras un fallo de la red u otro fallo, debe activar adicionalmente la función "Rearranque al vuelo", ver Rearranque al vuelo: conexión sobre un motor en marcha (Página 284).
Página 287
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación El convertidor confirma los fallos automáticamente con las siguientes condiciones: p1210 = 1 ó 26: siempre. • p1210 = 4 ó 6: si está presente la orden para conectar el motor en una entrada digital o a través •...
Página 288
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación Parámetros para ajustar el rearranque automático Parámetro Explicación p1210 Modo del rearranque automático (ajuste de fábrica: 0) Bloquear el rearranque automático. Confirmar todos los fallos sin rearranque. Rearranque tras fallo de red sin más intentos de rearranque. Rearranque tras fallo con posteriores intentos de rearranque.
Página 289
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación Parámetro Explicación p1213[0] Rearranque automático Tiempo de vigilancia para rearranque (ajuste de fábrica: 60 s) Este parámetro solo está activo con los ajustes p1210 = 4, 6, 14, 16, 26. Con esta vigilancia se limita el tiempo en que el convertidor puede intentar volver a conectar el motor automáticamente.
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación 8.7.5 Regulador tecnológico El regulador tecnológico regula magnitudes de proceso como p. ej. la presión, la temperatura, el nivel o el caudal. Figura 8-27 Ejemplo de regulador tecnológico como regulador de nivel Representación simplificada del regulador tecnológico El regulador tecnológico es de tipo PID (regulador con acción proporcional, integral y diferencial) y por ello se adapta de modo muy flexible.
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación 8.7.6 Regulador tecnológico libre Regulador tecnológico adicional El convertidor dispone de reguladores tecnológicos adicionales en los siguientes rangos de parámetros: ● p11000 … p11099: regulador tecnológico libre 0 ● p11100 … p11199: regulador tecnológico libre 1 ●...
Página 292
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación Figura 8-29 Parámetros para vigilar el par de carga Tabla 8- 30 Parametrización de las vigilancias Parámetro Descripción Vigilancia de marcha en vacío p2179 Límite de intensidad de la detección de marcha en vacío Una intensidad del convertidor por debajo de este valor genera el aviso "Ninguna carga"...
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación Parámetro Descripción p2190 Vigilancia de carga Umbral de par 3 abajo p2192 Vigilancia de carga Retardo Tiempo de retardo para el aviso "Salir de la banda de tolerancia de la vigilancia de par"...
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación 8.7.9 Reloj de tiempo real (RTC) Las regulaciones de procesos dependientes del tiempo se basan en el reloj de tiempo real, p. ej.: ● Reducción de temperatura de una regulación de calefacción por la noche ●...
Página 295
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación Conversión UTC en el RTC A partir de UTC puede calcularse de nuevo un RTC. Procedimiento Para calcular una fecha y hora en formato UTC a partir del tiempo de fallo y alarma guardado, proceda del siguiente modo: 1.
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación 8.7.10 Programador horario (DTC) En el convertidor, la función "Programador horario" (DTC) ofrece en combinación con el reloj de tiempo real la posibilidad de conectar y desconectar señales de forma controlada por tiempo.
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación 8.7.11 Medición de la temperatura a través de resistencias dependientes de la temperatura Entrada analógica AI 2 Ajuste la función de la entrada analógica AI 2 por medio del interruptor DIP y el parámetro p0756[2]: ●...
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación Nota Si utiliza un sensor de temperatura como entrada del regulador tecnológico, debe adaptar la normalización de la entrada analógica. • Ejemplo de normalización para LG-Ni1000: 0 °C (p0757) = 0 % (p0758); 100 °C (p0759) = 100 % (p0760) •...
Página 299
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación Particularidades del servicio de emergencia Prioridad El servicio de emergencia tiene prioridad sobre otras funciones del convertidor como, p. ej., PROFIenergy/modo de ahorro de energía. Inicio y finalización del servicio de emergencia El servicio de emergencia se inicia a través de una entrada digital y permanece activo mientras la señal esté...
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación Ejemplo de aplicación A fin de mejorar la circulación del aire en los huecos de escaleras, la regulación de la ventilación genera una ligera depresión en el edificio. Con esta regulación un incendio haría que el humo penetrara en el hueco de la escalera.
Página 301
Para ello es necesario: – Iniciar el script descrito en las FAQ http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/66936543 (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/66936543). De este modo se desconecta la función "Bypass en el servicio de emergencia". – Asegurarse de que el sentido de giro no varía al conmutar al modo de bypass.
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación 8.7.13 Regulación multizona La regulación multizona se utiliza para regular magnitudes como la presión o la temperatura por medio de la desviación de la consigna tecnológica. Las consignas y los valores reales se introducen a través de las entradas analógicas como intensidad (0 …...
Página 303
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación Tabla 8- 31 Parámetros para el ajuste de la regulación multizona: Parámetro Descripción p2200 = … Habilitación del regulador tecnológico p2251 Ajustar el regulador tecnológico como consigna principal P31020 = … Regulación multizona Interconexión (ajuste de fábrica: 0) Al activar o desactivar la regulación multizona tiene lugar una parametrización...
Página 304
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación Ejemplo En una oficina amplia se han instalado sensores de temperatura (LG-Ni1000) en tres puntos diferentes. El convertidor recibe los valores medidos y la consigna de temperatura a través de sus entradas analógicas. Para la temperatura de consigna se admite un rango de 8 °C a 30 °C.
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación 8.7.14 Regulación en cascada La regulación en cascada es idónea en aplicaciones en las que se requiere el funciona- miento simultáneo de uno a cuatro motores dependiendo de la carga. En estos casos se corrigen, por ejemplo, unas condiciones de presión o caudal muy oscilantes.
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación Figura 8-32 Condiciones para conectar o desconectar un motor no regulado Controlar la conexión y desconexión de los motores A través de p2371 se determina la secuencia de conexión o desconexión de cada uno de los motores externos.
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación Tabla 8- 33 Secuencia de desconexión de los motores externos en función del ajuste en p2371 p2371 Motores conectados Etapa 1 Etapa 2 Etapa 3 Etapa 4 Etapa 5 Etapa 6 M1+M2 M1+M2 M1+M2...
Página 308
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación r2379 Regulación en cascada - Palabra de estado p2380 Regulación en cascada - Horas de funcionamiento p2381 Regulación en cascada - Tiempo máximo para funcionamiento continuo p2382 Regulación en cascada - Límite de tiempo de funcionamiento absoluto p2383 Regulación en cascada - Secuencia de desconexión Define la secuencia de desconexión en el comando DES...
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación 8.7.15 Bypass La función de bypass conmuta el motor entre alimentación por convertidor y alimentación por red. Existen las siguientes posibilidades: ● Función de bypass activada mediante una señal de mando (p1267.0 = 1) ●...
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación Proceso de conmutación entre alimentación por red y por convertidor Al conmutar a alimentación por red, el contactor K1 se abre tras el bloqueo de impulsos del convertidor. A continuación se espera a que finalice el tiempo de desexcitación del motor y después se cierra el contactor K2, de manera que el motor se alimenta directamente de la red.
Página 311
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación Función de bypass en función de la velocidad (p1267.1 = 1) En esta función, se conmuta a alimentación por red conforme al siguiente diagrama si la consigna se halla por encima del umbral de bypass. Si la consigna cae por debajo del umbral de bypass, el convertidor sincroniza su campo giratorio con el motor y lo alimenta.
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación Características generales de la función de bypass ● Ambos contactores de motor deben estar dimensionados para maniobra bajo carga. ● El contactor K2 debe estar dimensionado para maniobra bajo carga inductiva. ●...
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación 8.7.16 Modo de ahorro de energía El modo de ahorro de energía resulta idóneo, sobre todo, para bombas y ventiladores. Aplicaciones típicas son las regulaciones de presión y temperatura. El modo de ahorro de energía presenta ventajas gracias al ahorro de energía, un desgaste mecánico menor y una contaminación acústica reducida.
Página 314
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación Nota Modo de ahorro de energía tras conectar el convertidor Después de conectar el convertidor, se inicia en él un tiempo de espera. Este tiempo de espera es el más prolongado de los siguientes tiempos: •...
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación Activación del modo de ahorro de energía con especificación de consigna externa En este modo de operación, la consigna se predetermina a través de una fuente externa (p. ej.: un sensor de temperatura); además, la consigna tecnológica puede utilizarse como consigna adicional.
Página 316
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación Ajuste del modo de ahorro de energía Parámetro Descripción A través de A través de cons. tecn. cons. ext. p1080 Velocidad mínima 0 (ajuste de fábrica) … 19500 1/min. Límite inferior de la velocidad del motor, independientemente de la consigna de velocidad.
Página 317
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación Parámetro Descripción A través de A través de cons. tecn. cons. ext. p2394 Modo de ahorro de energía Intervalo Boost 0 (ajuste de fábrica) … 3599 s. Antes de que el convertidor pase al modo de ahorro de energía, el motor acelera durante el tiempo ajustado en p2394 según la rampa de aceleración, pero como máximo hasta la velocidad ajustada en p2395.
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación 8.7.17 Funciones lógicas y aritméticas a través de bloques de función Los bloques de función libres permiten un procesamiento de señales adicional dentro del convertidor. Para utilizar los bloques de función libres, es necesario interconectar las entradas y salidas de los bloques de función con señales adecuadas.
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación Grupos de ejecución y segmentos de tiempo El convertidor calcula los grupos de ejecución 1 … 6 en diferentes intervalos de tiempo (segmentos de tiempo). Tabla 8- 34 Grupos de ejecución, segmentos de tiempo y asignación de los bloques de función libres Grupos de ejecución 1 …...
Interconexión de las señales en el convertidor (Página 425). Más información sobre los bloques de función libres Ver también: Manual de funciones SINAMICS S110 (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/66206528). Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 11/2013, FW V4.6.6, A5E02430659E AG...
Ajuste de funciones 8.8 Conmutación entre diferentes ajustes Conmutación entre diferentes ajustes Hay aplicaciones para las que se necesitan diferentes ajustes del convertidor. Ejemplo: Varios motores se operan con un convertidor. El convertidor debe funcionar con los datos de motor correspondientes y el generador de rampa adecuado para cada motor. Juegos de datos de accionamiento (Drive Data Set, DDS) Es posible ajustar de maneras distintas algunas funciones del convertidor y luego cambiar entre los distintos ajustes.
Página 322
Ajuste de funciones 8.8 Conmutación entre diferentes ajustes Tabla 8- 36 Parámetros para la conmutación de los juegos de datos de accionamiento: Parámetro Descripción p0820[0...n] Selección juego de datos de accto. Si utiliza varios juegos de datos de DDS bit 0 mando CDS, debe ajustar estos parámetros para cada CDS.
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie Copia de seguridad externa Después de la puesta en marcha deben guardarse los ajustes en el convertidor de forma no volátil. Recomendamos guardar una copia de seguridad adicional de los ajustes en un medio de almacenamiento fuera del convertidor.
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 9.1 Almacenamiento de ajustes y transferencia con tarjeta de memoria Almacenamiento de ajustes y transferencia con tarjeta de memoria ¿Qué tarjeta de memoria recomendamos? Las tarjetas de memoria recomendadas se indican en el apartado: Datos técnicos, Control Unit CU230P-2 (Página 373).
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 9.1 Almacenamiento de ajustes y transferencia con tarjeta de memoria 9.1.1 Guardar los ajustes en tarjeta de memoria Recomendamos insertar la tarjeta de memoria antes de conectar el convertidor. El conver- tidor guarda siempre una copia de seguridad de la configuración en una tarjeta de memoria insertada.
Página 326
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 9.1 Almacenamiento de ajustes y transferencia con tarjeta de memoria Procedimiento Para guardar una copia de seguridad de los ajustes en una tarjeta de memoria, proceda del siguiente modo: 1.
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 9.1 Almacenamiento de ajustes y transferencia con tarjeta de memoria 9.1.2 Transferir los ajustes de la tarjeta de memoria Transferencia automática Requisitos La alimentación del convertidor está desconectada. Procedimiento Para transferir automáticamente los ajustes, proceda del siguiente modo: 1.
Página 328
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 9.1 Almacenamiento de ajustes y transferencia con tarjeta de memoria Procedimiento Para transferir los ajustes de una tarjeta de memoria al convertidor, proceda del siguiente modo: 1. Pase a online con STARTER y seleccione en el accionamiento el "Drive Navigator".
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 9.1 Almacenamiento de ajustes y transferencia con tarjeta de memoria Si hay un cable USB insertado en el convertidor, extráigalo. Introduzca el Operator Panel BOP-2 en el convertidor. Vaya al nivel de menú "EXTRAS". Inicie la transferencia de datos en el menú...
Página 330
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 9.1 Almacenamiento de ajustes y transferencia con tarjeta de memoria Procedimiento Para extraer la tarjeta de memoria de forma segura, proceda del siguiente modo: 1. Seleccione en el Drive Navigator la siguiente pantalla: 2.
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 9.2 Guardar los ajustes en un PC Guardar los ajustes en un PC Requisitos Si la alimentación de tensión está conectada, pueden transferirse los ajustes del convertidor a una PG o un PC o, a la inversa, transferirse los datos de PG/PC al convertidor.
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 9.3 Guardar los ajustes en un Operator Panel Guardar los ajustes en un Operator Panel Requisitos Con la tensión de alimentación conectada, pueden transferirse los ajustes del convertidor al BOP-2 o, a la inversa, adoptarse los datos del BOP-2 en el convertidor.
En la tarjeta de memoria pueden guardarse, además de la configuración estándar del convertidor, otras 99 configuraciones. Para más información, visite la web: Posibilidades de almacenamiento (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/43512514). Tabla 9- 1 Manejo desde el BOP-2 Descripción En función del valor de p0802, el convertidor graba su ajuste...
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 9.5 Protección contra escritura y protección de know-how Protección contra escritura y protección de know-how El convertidor ofrece la posibilidad de proteger contra modificación o copia las configuraciones creadas por el usuario. Para ello se usan dos métodos: la protección contra escritura y la protección de know-how.
Página 335
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 9.5 Protección contra escritura y protección de know-how Activación y desactivación de la protección contra escritura Requisito Está online con STARTER. Procedimiento Para activar o desactivar la protección contra escritura, proceda del siguiente modo: 1.
● Protección de know-how sin protección contra copia (posible con o sin tarjeta de memoria) ● Protección de know-how con protección contra copia (posible solo con las tarjetas de memoria Siemens recomendadas, ver también el apartado: Datos técnicos, Control Unit CU230P-2 (Página 373)) Para la protección de know-how se requiere contraseña.
Página 337
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 9.5 Protección contra escritura y protección de know-how Puesta en marcha del convertidor con protección de know-how Procedimiento: resumen Para poner en marcha el convertidor con protección de know-how, proceda del siguiente modo: 1.
● Está online con STARTER. Si ha creado offline un proyecto en el ordenador, es preciso cargarlo en el convertidor y pasar a online. ● Ha insertado la tarjeta Siemens recomendada. Ver también el apartado: Datos técnicos, Control Unit CU230P-2 (Página 373). Procedimiento Para activar la protección de know-how, proceda del siguiente modo:...
Desactivación de la protección de know-how, borrado de la contraseña Requisitos ● Está online con STARTER. ● Ha insertado la tarjeta Siemens recomendada. Ver también el apartado: Datos técnicos, Control Unit CU230P-2 (Página 373). Procedimiento Para desactivar la protección de know-how, proceda del siguiente modo: 1.
"Sustitución de la Control Unit (Página 345)". No obstante, para que la sustitución sea posible es necesario utilizar una tarjeta de memoria Siemens, y el fabricante de la máquina ha de disponer de una máquina de muestra idéntica. Convertidores con las Control Units CU230P-2...
Página 341
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 9.5 Protección contra escritura y protección de know-how Para sustituir los equipos existen dos posibilidades: Posibilidad 1: el fabricante de la máquina conoce solo el número de serie del nuevo convertidor ●...
Página 342
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 9.5 Protección contra escritura y protección de know-how ● El cliente final copia el proyecto en la tarjeta de memoria Siemens que corresponde a la máquina, la inserta en el convertidor y conecta este último.
Reparación 10.1 Sustitución de componentes del convertidor Sustitución admisible de componentes En caso de un fallo de funcionamiento permanente, es preciso sustituir el Power Module o la Control Unit. El Power Module y la Control Unit del convertidor pueden sustituirse de forma independiente.
Página 344
DriveES si se utiliza un controlador SIMATIC S7 con Drive ES. Encontrará más detalles sobre la sustitución de dispositivos sin soporte de datos intercambiable en la descripción del sistema PROFINET (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/19292127). Sustitución de otros componentes La sustitución de otros componentes se describe en el manual de montaje del Power Module respectivo.
Reparación 10.2 Sustitución de la Control Unit 10.2 Sustitución de la Control Unit PELIGRO Descarga eléctrica al tocar contactos bajo tensión Independientemente del estado de la tensión del Power Module, en los bornes DO 0 y DO 2 de la salida de relé de la Control Unit puede haber 230 V AC. Tocar los contactos puede provocar una descarga eléctrica.
Reparación 10.3 Sustitución de la Control Unit sin copia de seguridad Sustitución de la Control Unit con copia de seguridad en el PC Procedimiento Para sustituir la Control Unit, proceda del siguiente modo: 1. Desenchufe la tensión de red del Power Module y, si existe, la alimentación externa de 24 V o la tensión para las salidas digitales de la Control Unit.
Reparación 10.4 Sustitución del Power Module 10.4 Sustitución del Power Module Procedimiento Para sustituir un Power Module, proceda del siguiente modo: 1. Desenchufe la tensión de red del Power Module. No es necesario desconectar (si la hay) la alimentación externa de 24 V de la Control Unit.
Reparación 10.5 Actualización de firmware 10.5 Actualización de firmware Al realizar una actualización de firmware se sustituye el firmware del convertidor por una versión nueva. Actualice el firmware a una versión más actual únicamente si necesita la funcionalidad ampliada de esta. Requisitos ●...
Página 349
Reparación 10.5 Actualización de firmware 7. Extraiga la tarjeta con el firmware del convertidor. 8. Desconecte la tensión de alimentación del convertidor. 9. Espere a que se apaguen todos los LED del convertidor. 10.Conecte la tensión de alimentación del convertidor. 11.Si la actualización de firmware se ha realizado correctamente, el convertidor se manifiesta unos segundos después con el LED RDY encendido en verde.
Reparación 10.6 Reversión de firmware 10.6 Reversión de firmware Al realizar una reversión de firmware se sustituye el firmware del convertidor por una versión anterior. Revierta el firmware a una versión anterior únicamente si tras sustituir un convertidor necesita el mismo firmware en todos los convertidores. Requisitos ●...
Página 351
Reparación 10.6 Reversión de firmware 7. Extraiga la tarjeta con el firmware del convertidor. 8. Desconecte la tensión de alimentación del convertidor. 9. Espere a que se apaguen todos los LED del convertidor. 10.Conecte la tensión de alimentación del convertidor. 11.Si la regresión de firmware se ha realizado correctamente, el convertidor se manifiesta unos segundos después con el LED RDY encendido en verde.
Reparación 10.7 Corrección de una actualización o regresión de firmware fallida 10.7 Corrección de una actualización o regresión de firmware fallida ¿Cómo notifica el convertidor una actualización o regresión fallida? El convertidor señaliza una actualización o regresión de firmware fallida mediante un LED RDY que parpadea rápidamente y un LED BF encendido.
Reparación 10.8 Si el convertidor deja de responder 10.8 Si el convertidor deja de responder Si el convertidor deja de responder Es posible que el convertidor pase a un estado en el que ya no puede reaccionar a los comandos del Operator Panel o del controlador superior, p. ej., debido a la carga de un archivo erróneo desde la tarjeta de memoria.
Página 354
Reparación 10.8 Si el convertidor deja de responder Procedimiento Para restablecer el ajuste de fábrica del convertidor, proceda del siguiente modo: 1. Si hay una tarjeta de memoria insertada en el convertidor, extráigala. 2. Desconecte la tensión de alimentación del convertidor. 3.
Alarmas, fallos y avisos del sistema El convertidor presenta los siguientes modos de diagnóstico: ● LED Los LED que hay en el frontal del convertidor informan sobre los estados más importantes del convertidor. ● Alarmas y fallos El convertidor comunica alarmas y fallos a través de: –...
Alarmas, fallos y avisos del sistema 11.1 Estados operativos señalizados por LED 11.1 Estados operativos señalizados por LED Tras conectar la tensión de alimentación, el LED RDY (Ready) es temporalmente naranja. Tan pronto como el color del LED RDY cambia a rojo o verde, los LED muestran el estado del convertidor.
Alarmas, fallos y avisos del sistema 11.1 Estados operativos señalizados por LED Tabla 11- 4 Diagnóstico de la comunicación a través de PROFIBUS DP LED BF Explicación Apagado Tráfico de datos cíclico (o PROFIBUS no utilizado, p2030 = 0) ROJO - lento Fallo de bus, error de configuración ROJO - rápido Fallo de bus...
Alarmas, fallos y avisos del sistema 11.2 Tiempo del sistema 11.2 Tiempo del sistema Al evaluar el tiempo del sistema del convertidor, se puede decidir cuándo deben reempla- zarse debidamente los componentes sujetos a desgaste tales como ventiladores, motores y reductores.
Alarmas, fallos y avisos del sistema 11.3 Alarmas 11.3 Alarmas Las alarmas tienen las siguientes características: ● No tienen un efecto directo en el convertidor y desaparecen una vez eliminada la causa ● No es preciso confirmarlas ● Se señalizan del modo siguiente –...
Alarmas, fallos y avisos del sistema 11.3 Alarmas La memoria de alarmas es capaz de almacenar hasta ocho alarmas. Si tras la octava alarma se produce otra más y aún no se ha eliminado ninguna de las ocho anteriores, se sobrescribe la penúltima alarma.
Alarmas, fallos y avisos del sistema 11.3 Alarmas Si el historial se llena hasta el índice 63, cuando llega una nueva alarma al historial se borra la alarma más antigua. Parámetros de la memoria y del historial de alarmas Parámetro Descripción r2122 Código de alarma...
Alarmas, fallos y avisos del sistema 11.4 Fallos 11.4 Fallos Se indica un fallo grave durante el funcionamiento del convertidor. El convertidor notifica un fallo de la siguiente manera: ● en el Operator Panel con Fxxxxx ● en el convertidor mediante el LED RDY rojo ●...
Alarmas, fallos y avisos del sistema 11.4 Fallos Figura 11-7 Memoria de fallos completa Confirmación En la mayoría de casos, se cuenta con las siguientes posibilidades para confirmar un fallo: ● Desconectar y reconectar la alimentación del convertidor. ● Pulsar la tecla de confirmación en el Operator Panel ●...
Alarmas, fallos y avisos del sistema 11.4 Fallos 1. El convertidor guarda todos los fallos de la memoria de fallos a los primeros ocho espacios de memoria del historial de fallos (índices 8 … 15). 2. El convertidor borra de la memoria los fallos solucionados. 3.
Alarmas, fallos y avisos del sistema 11.4 Fallos Parámetro Descripción p0952 Contador de casos de fallo Cantidad de casos de fallo producidos tras la última confirmación. Con p0952 = 0 se borra la memoria de fallos r2109 Tiempo de fallo eliminado en milisegundos Visualización del momento en milisegundos en que se eliminó...
Alarmas, fallos y avisos del sistema 11.5 Lista de alarmas y fallos 11.5 Lista de alarmas y fallos Axxxxx: Alarma Fyyyyy: Fallo Tabla 11- 6 Fallos que solo se pueden confirmar desconectando y volviendo a conectar el convertidor (Power On Reset) Número Causa Remedio...
Página 367
Alarmas, fallos y avisos del sistema 11.5 Lista de alarmas y fallos Tabla 11- 7 Las alarmas y fallos más importantes Número Causa Remedio F01018 Arranque cancelado varias veces 1. Desconectar y reconectar el módulo. 2. Tras señalizar este fallo, se produce un arranque del módulo con los ajustes de fábrica.
Página 368
Alarmas, fallos y avisos del sistema 11.5 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio A03520 Fallo en sensor de temperatura Compruebe si el sensor está conectado correctamente. A05000 Exceso de temperatura Power Compruebe lo siguiente: A05001 Module - ¿La temperatura ambiental se encuentra dentro de los límites A05002 definidos? A05004...
Página 369
Alarmas, fallos y avisos del sistema 11.5 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio A07409 Control por U/f Reg. limitación La alarma desaparece automáticamente después de adoptar alguna de intensidad activo las siguientes medidas: Aumentar el límite de intensidad (p0640). •...
Página 370
Alarmas, fallos y avisos del sistema 11.5 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio F07901 sobrevelocidad motor Activar el control anticipativo del regulador de limitación de velocidad (p1401 bit 7 = 1). Ampliar la histéresis para el aviso de sobrevelocidad p2162. F07902 Motor volcado Compruebe si los datos del motor están correctamente ajustados y...
Página 371
Alarmas, fallos y avisos del sistema 11.5 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio A08565 Error de coherencia en parámetros Compruebe lo siguiente: de ajuste La dirección IP, la máscara de subred o la Default Gateway son • incorrectas. La dirección IP o el nombre de estación están duplicados en la red.
Página 372
Alarmas, fallos y avisos del sistema 11.5 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio F30004 Exceso de temperatura Compruebe si el ventilador del convertidor está en marcha. Convertidor Compruebe si la temperatura ambiente se halla dentro del margen permitido. Compruebe si el motor está...
Datos técnicos 12.1 Datos técnicos, Control Unit CU230P-2 Propiedad Datos/explicación Referencias 6SL3243-0BB30-1CA3 Con interfaz CANopen. 6SL3243-0BB30-1HA3 Con interfaz RS485 para los siguientes protocolos: 6SL3243-6BB30-1HA3 • Modbus RTU • BACnet MS/TP • • 6SL3243-0BB30-1PA3 Con interfaz PROFIBUS. 6SL3243-0BB30-1FA0 Con interfaz PROFINET. Tensión de empleo Existen dos posibilidades para alimentar la Control Unit: Alimentación desde el Power Module...
Página 374
Datos técnicos 12.1 Datos técnicos, Control Unit CU230P-2 Propiedad Datos/explicación Entradas analógicas 4 (AI 0 … AI 3) Entradas diferenciales • Resolución de 12 bits • Tiempo de reacción de 13 ms • AI2 y AI3 conmutables: • – 0 V … 10 V, 0 mA … 20 mA o -10 V … +10 V –...
Datos técnicos 12.2 Datos técnicos, Power Module 12.2 Datos técnicos, Power Module Definiciones 100 % de la intensidad de entrada permitida en un ciclo de • Intensidad de entrada LO carga según Low Overload (intensidad de entrada para carga básica LO). 100 % de la intensidad de salida permitida en un ciclo de •...
Datos técnicos 12.2 Datos técnicos, Power Module 12.2.1 Datos técnicos PM230 Sobrecarga admisible para el convertidor Los convertidores disponen de diferente capacidad de carga, "High Overload" y "Low Overload" en función de la carga prevista. Figura 12-1 Ciclos de carga, "High Overload" y "Low Overload" Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 11/2013, FW V4.6.6, A5E02430659E AG...
Datos técnicos 12.2 Datos técnicos, Power Module 12.2.1.1 Datos generales, PM230, IP20 Propiedad Variante Tensión de red 3 AC 380 V … 480 V ±10 % Tensión de salida 3 AC 0 V … Tensión de entrada x 0,95 (máx.) Frecuencia de entrada 50 Hz …...
Datos técnicos 12.2 Datos técnicos, Power Module 12.2.1.2 Datos dependientes de la potencia, PM230, IP20 Nota Para los Power Modules PM230, IP20, los valores de sobrecarga bajos (LO) son idénticos a los valores nominales. Tabla 12- 1 PM230, IP20, Frame Sizes A, 3 AC 380 V … 480 V Referencia (sin filtro) 6SL3210…...
Página 379
Datos técnicos 12.2 Datos técnicos, Power Module Tabla 12- 3 PM230, IP20, Frame Sizes A, 3 AC 380 V … 480 V Referencia (sin filtro) 6SL3210… …1NE17-7UL0 Referencia (con filtro) 6SL3210… …1NE17-7AL0 Potencia LO 3 kW Intensidad de entrada LO 8,0 A Intensidad de salida LO 7,7 A...
Página 380
Datos técnicos 12.2 Datos técnicos, Power Module Tabla 12- 5 PM230, IP20, Frame Sizes B, 3 AC 380 V … 480 V Referencia (sin filtro) 6SL3210… …1NE21-0UL0 …1NE21-3UL0 …1NE21-8UL0 Referencia (con filtro) 6SL3210… …1NE21-0AL0 …1NE21-3AL0 …1NE21-8AL0 Potencia LO 4 kW 5,5 kW 7,5 kW Intensidad de entrada LO...
Página 381
Datos técnicos 12.2 Datos técnicos, Power Module Tabla 12- 7 PM230, IP20, Frame Sizes C, 3 AC 380 V … 480 V Referencia (sin filtro) 6SL3210… …1NE22-6UL0 …1NE23-2UL0 …1NE23-8UL0 Referencia (con filtro) 6SL3210… …1NE22-6AL0 …1NE23-2AL0 …1NE23-8AL0 Potencia LO 11 kW 15 kW 18,5 kW Intensidad de entrada LO...
Página 382
Datos técnicos 12.2 Datos técnicos, Power Module Tabla 12- 9 PM230, IP20, Frame Sizes D, 3 AC 380 V … 480 V Referencia (sin filtro) 6SL3210… …1NE24-5UL0 …1NE26-0UL0 Referencia (con filtro) 6SL3210… …1NE24-5AL0 …1NE26-0AL0 Potencia LO 22 kW 30 kW Intensidad de entrada LO 42 A 56 A...
Página 383
Datos técnicos 12.2 Datos técnicos, Power Module Tabla 12- 11 PM230, IP20, Frame Sizes F, 3 AC 380 V … 480 V Referencia (sin filtro) 6SL3210… …1NE31-1UL0 …1NE31-5UL0 Referencia (con filtro) 6SL3210… …1NE31-1AL0 …1NE31-5AL0 Potencia LO 55 kW 75 kW Intensidad de entrada LO 102 A 135 A...
Datos técnicos 12.2 Datos técnicos, Power Module 12.2.1.3 Datos generales, PM230, IP55 Propiedad Variante Tensión de red 3 AC 380 V … 480 V ±10 % Tensión de salida 3 AC 0 V … Tensión de entrada x 0,95 (máx.) Frecuencia de entrada 50 Hz …...
Datos técnicos 12.2 Datos técnicos, Power Module 12.2.1.4 Datos dependientes de la potencia, PM230, IP55 Tabla 12- 12 PM230, IP55, Frame Sizes A, 3 AC 380 V … 480 V Referencia (con filtro), clase A 6SL3223-… …0DE13-7AA0 …0DE15-5AA0 …0DE17-5AA0 Referencia (con filtro), clase B 6SL3223-…...
Página 386
Datos técnicos 12.2 Datos técnicos, Power Module Tabla 12- 14 PM230, IP55, Frame Sizes A, 3 AC 380 V … 480 V Referencia (con filtro), clase A 6SL3223-… …0DE23-0AA0 Referencia (con filtro), clase B 6SL3223-… …0DE23-0BA0 Valores con carga nominal/leve sobrecarga Potencia asignada/potencia LO 3 kW Intensidad de entrada asignada/intensidad de...
Página 387
Datos técnicos 12.2 Datos técnicos, Power Module Tabla 12- 16 PM230, IP55, Frame Sizes C, 3 AC 380 V … 480 V Referencia (con filtro), clase A 6SL3223-… …0DE31-1AA0 …0DE31-5AA0 …0DE31-8AA0 Referencia (con filtro), clase B 6SL3223-… …0DE31-1BA0 …0DE31-5BA0 Valores con carga nominal/leve sobrecarga Potencia asignada/potencia LO 11 kW 15 kW...
Página 388
Datos técnicos 12.2 Datos técnicos, Power Module Tabla 12- 18 PM230, IP55, Frame Sizes E, 3 AC 380 V … 480 V Referencia (con filtro), clase A 6SL3223-… …0DE33-7AA0 …0DE34-5AA0 Referencia (con filtro), clase B 6SL3223-… …0DE33-7BA0 …0DE34-5BA0 Potencia asignada/LO 37 kW 45 kW Intensidad de entrada asignada/LO...
Datos técnicos 12.2 Datos técnicos, Power Module 12.2.2 Datos técnicos PM240 Sobrecarga admisible para el convertidor Los convertidores disponen de diferente capacidad de carga, "High Overload" y "Low Overload" en función de la carga prevista. Figura 12-2 Ciclos de carga, "Low Overload" y "High Overload" Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 11/2013, FW V4.6.6, A5E02430659E AG...
Datos técnicos 12.2 Datos técnicos, Power Module 12.2.2.1 Datos generales, PM240 Propiedad Variante Tensión de red 3 AC 380 V … 480 V ±10 % Tensión de salida 3 AC 0 V … Tensión de entrada x 0,95 (máx.) Frecuencia de entrada 50 Hz …...
2,0 A 2,5 A Intensidad de salida HO 1,3 A 1,7 A 2,2 A Fusible según UL (de SIEMENS) 3NE1813-0, 16 A 3NE1813-0, 16 A 3NE1813-0, 16 A Fusible según UL (clase J, K-1 o K-5) 10 A 10 A 10 A Pérdidas...
Página 392
10,2 A 13,4 A Intensidad de salida HO 5,9 A 7,7 A 10,2 A Fusible según UL (de SIEMENS) 3NE1813-0, 16 A 3NE1813-0, 16 A 3NE1814-0, 20 A Fusible según UL (clase J, K-1 o K-5) 16 A 16 A 20 A Pérdidas...
Página 393
Intensidad de entrada HO 40 A 46 A 56 A Intensidad de salida HO 32 A 38 A 45 A Fusible según UL (de SIEMENS) 3NE1817-0 3NE1818-0 3NE1820-0 Fusible según UL (clase J) 50 A, 600 V Pérdidas 0,44 kW...
Página 394
108 A 132 A 169 A Intensidad de salida HO 90 A 110 A 145 A Fusible según UL (de SIEMENS) 3NE1224-0 3NE1225-0 3NE1227-0 Fusible según UL (clase J) 150 A, 600 V 200 A, 600 V 250 A, 600 V Pérdidas sin filtro...
354 A Intensidad de salida HO 250 A 302 A 370 A Fusible según IEC 3NA3254 3NA3260 3NA3372 Fusible según UL (de SIEMENS) 3NE1333-2 3NE1333-2 3NE1436-2 Pérdidas 3,9 kW 4,4 kW 5,5 kW Flujo de aire de refrigeración requerido 360 l/s...
Datos técnicos 12.2 Datos técnicos, Power Module 12.2.3.2 Datos generales, PM240-2 Propiedad Variante Tensión de red 3 AC 380 V … 480 V ±10 % Tensión de salida 3 AC 0 V … Tensión de entrada x 0,95 (máx.) Frecuencia de entrada 50 …...
Datos técnicos 12.2 Datos técnicos, Power Module 12.2.3.3 Datos dependientes de la potencia, PM240-2 Tabla 12- 29 PM240-2, IP20, Frame Sizes A, 3 AC 380 V … 480 V Referencia (sin filtro) 6SL3210… …1PE11-8UL1 …1PE12-3UL1 …1PE13-2UL1 Referencia (con filtro) 6SL3210… …1PE11-8AL1 …1PE12-3AL1 …1PE13-2AL1...
Página 398
Datos técnicos 12.2 Datos técnicos, Power Module Tabla 12- 31 PM240-2, PT, Frame Sizes A, 3 AC 380 V … 480 V Referencia (sin filtro) 6SL3211… …1PE18-0UL1 Referencia (con filtro) 6SL3211… …1PE16-1AL1 …1PE18-0AL1 Potencia LO 2,2 kW 3,0 kW Intensidad de entrada LO 7,7 A 10,1 A Intensidad de salida LO...
Página 399
Datos técnicos 12.2 Datos técnicos, Power Module Tabla 12- 33 PM240-2, PT, Frame Sizes B, 3 AC 380 V … 480 V Referencia (sin filtro) 6SL3211… ...1PE21-8UL0 Referencia (con filtro) 6SL3211… ...1PE21-8AL0 Potencia LO 7,5 kW Intensidad de entrada LO 22,2 A Intensidad de salida LO 18,0 A...
Datos técnicos 12.2 Datos técnicos, Power Module Tabla 12- 35 PM240-2, PT, Frame Sizes C, 3 AC 380 V … 480 V Referencia (sin filtro) 6SL3211… ...1PE23-3UL0 Referencia (con filtro) 6SL3211… ...1PE23-3AL0 Potencia LO 15,0 kW Intensidad de entrada LO 39,9 A Intensidad de salida LO 32,0 A...
Datos técnicos 12.2 Datos técnicos, Power Module 12.2.4.2 Datos generales, PM250 Propiedad Variante Tensión de red 3 AC 380 V … 480 V ±10 % Tensión de salida 3 AC 0 V … Tensión de entrada x 0,87 (máx.) Frecuencia de entrada 47 Hz …...
Datos técnicos 12.2 Datos técnicos, Power Module 12.2.4.3 Datos dependientes de la potencia PM250 Tabla 12- 36 PM250, IP20, Frame Sizes C, 3 AC 380 V … 480 V Referencia (con filtro) 6SL3225-… 0BE25-5AA0 0BE27-5AA0 0BE31-1AA0 Potencia asignada/LO 7,5 kW 11 kW 15 kW Intensidad de entrada asignada/LO...
Página 403
Datos técnicos 12.2 Datos técnicos, Power Module Tabla 12- 38 PM250, IP20, Frame Sizes E, 3 AC 380 V … 480 V Referencia (con filtro) 6SL3225-… 0BE33-0AA0 0BE33-7AA0 Potencia asignada/LO 37 kW 45 kW Intensidad de entrada asignada/LO 70 A 84 A Intensidad de salida asignada/LO 75 A...
Datos técnicos 12.2 Datos técnicos, Power Module 12.2.5 Datos técnicos PM260 12.2.5.1 Sobrecarga alta – sobrecarga baja Sobrecarga admisible para el convertidor Los convertidores disponen de diferente capacidad de carga, "High Overload" y "Low Overload" en función de la carga prevista. Figura 12-5 Ciclos de carga, "Low Overload"...
Datos técnicos 12.2 Datos técnicos, Power Module 12.2.5.2 Datos generales, PM260 Propiedad Variante Tensión de red 3 AC 660 V … 690 V ±10 % Las etapas de potencia también pueden funcionar con una tensión mínima de 500 V - 10 %. En estos casos la potencia se reduce linealmente.
Datos técnicos 12.2 Datos técnicos, Power Module 12.2.5.3 Datos dependientes de la potencia PM260 Tabla 12- 40 PM260, IP20, Frame Sizes D - 3 AC 660 V … 690 V Referencia (sin filtro) 6SL3225-… 0BH27-5UA1 0BH31-1UA1 0BH31-5UA1 Referencia (con filtro) 6SL3225-…...
Datos técnicos 12.2 Datos técnicos, Power Module 12.2.6 Datos técnicos PM330 Sobrecarga admisible para el convertidor Los convertidores disponen de diferente capacidad de carga, "High Overload" y "Low Overload" en función de la carga prevista. Figura 12-6 Ciclos de carga, "Low Overload" y "High Overload" 12.2.6.1 Datos generales, PM330 Tabla 12- 42 Datos técnicos generales...
Página 408
Datos técnicos 12.2 Datos técnicos, Power Module Datos eléctricos Conformidad con normas Normas EN 60146-1-1, EN 61800-2, EN 61800-3, EN 61800-5-1, EN 60204-1, EN 60529, UL508C, CSA 22.2 No 14-13 Marca CE Según Directiva CEM n.º 2004/108/CE, Directiva de Baja Tensión n.º 2006/95/CE y Directiva de Máquinas n.º...
Datos técnicos 12.2 Datos técnicos, Power Module 12.2.6.2 Datos dependientes de la potencia PM330 Nota Secciones de conexión recomendadas Las secciones de conexión recomendadas están calculadas para cables de cobre a 40 °C (104 °F) de temperatura ambiente y cables con una temperatura de empleo de 70 °C en el conductor (considerando el tipo de tendido C, factor para acumulación 0,75) según DIN VDE 0298-4/08.03).
302 A Intensidad de salida HO 240 A 296 A Fusible según IEC 3NE1333-2 3NE1334-2 Fabricante: Siemens AG Siemens AG Corriente máxima de cortocircuito de red ≤ 100 kA ≤ 100 kA permitida I > 4,4 kA > 5,2 kA ccmáx...
Anexo Funciones nuevas y ampliadas A.1.1 Versión de firmware 4.6 Tabla A- 1 Funciones nuevas y modificaciones en las funciones del firmware 4.6 Función SINAMICS G120 G120D Compatibilidad con el nuevo Power Module ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ PM240-2 IP20 FSB … FSC •...
Anexo A.1 Funciones nuevas y ampliadas Función SINAMICS G120 G120D Selección sencilla de motores estándar ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Selección de motores 1LA… y 1LE… con un Operator Panel en • una lista de códigos Actualización de firmware mediante tarjeta de memoria ✓...
Antes de conectar el motor, compruebe si está interconectado de la manera adecuada para la aplicación: Interconexión del motor en estrella o en triángulo En los motores SIEMENS se encuentra en la cara interna de la cubierta de la caja de conexiones una figura para los dos tipos de conexión:...
Anexo A.3 Parámetro Parámetro Los parámetros son la interfaz entre el firmware del convertidor y la herramienta de puesta en marcha, p. ej., un Operator Panel. Parámetros de ajuste Los parámetros de ajuste son tornillos de ajuste que permiten adaptar el convertidor a cada aplicación.
Página 415
Anexo A.3 Parámetro Tabla A- 6 Cómo ajustar la rampa de aceleración y la rampa de deceleración Parámetro Descripción p1080 Velocidad mínima 0.00 [1/min] ajuste de fábrica p1082 Velocidad máxima 1500.000 [1/min] ajuste de fábrica p1120 Tiempo de aceleración 10.00 [s] p1121 Tiempo de deceleración 10.00 [s]...
Página 416
Anexo A.3 Parámetro Tabla A- 9 Modificar la frecuencia de pulsación del convertidor Parámetro Descripción p1800 Ajustar la frecuencia de pulsación del convertidor La frecuencia de pulsación depende de la etapa de potencia. Encontrará los límites de ajuste y el ajuste de fábrica en el apartado Datos técnicos, Power Module (Página 375).
Anexo A.4 Manejo del Operator Panel BOP-2 Manejo del Operator Panel BOP-2 Figura A-1 Menú del BOP-2 Figura A-2 Otras teclas y símbolos del BOP-2 Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 11/2013, FW V4.6.6, A5E02430659E AG...
Anexo A.4 Manejo del Operator Panel BOP-2 A.4.1 Modificación de ajustes con el BOP-2 Modificación de ajustes con el BOP-2 Para modificar los ajustes del convertidor, hay que modificar los valores de sus parámetros. El convertidor solo permite modificar parámetros "de escritura". Los parámetros de escritura comienzan con la letra "P", p.
Anexo A.4 Manejo del Operator Panel BOP-2 A.4.2 Modificación de parámetros indexados Modificación de parámetros indexados En los parámetros indexados, cada número de parámetro tiene asignados varios valores de parámetro. Cada valor de parámetro tiene un índice propio. Procedimiento Para modificar un parámetro indexado, proceda del siguiente modo: 1.
Anexo A.4 Manejo del Operator Panel BOP-2 Introducción directa del valor de parámetro El BOP-2 ofrece la posibilidad de ajustar el valor de parámetro cifra a cifra. Requisitos El valor de parámetro parpadea en la pantalla del BOP-2. Procedimiento Para introducir directamente el valor de parámetro, proceda del siguiente modo: 1.
Anexo A.5 Manejo de STARTER Manejo de STARTER A.5.1 Modificación de ajustes Después de la puesta en marcha básica, puede adaptar el convertidor a la aplicación según se describe en Guía para la puesta en marcha (Página 73). Para esto, STARTER dispone de dos posibilidades: ●...
Anexo A.5 Manejo de STARTER Paso a offline Una vez guardados los datos (RAM a ROM), finalice la conexión online con "Separar del sistema de destino". A.5.2 Optimización del accionamiento mediante la función Trace Descripción La función Trace se utiliza para el diagnóstico del convertidor y ayuda a optimizar el comportamiento del accionamiento.
Anexo A.5 Manejo de STARTER Disparador Para Trace puede predeterminarse una condición de inicio propia (disparador). De fábrica, Trace se inicia en cuanto se pulsa el botón (Inicio Trace). Con el botón pueden definirse otros disparadores para iniciar la medición. Mediante el predisparo se ajusta el tiempo durante el que se desea disponer de un registro antes de activar el disparador.
Anexo A.5 Manejo de STARTER Opciones de visualización En este campo se define el tipo de representación de los resultados de medición. ● Repetición de la medida Sirve para superponer mediciones realizadas en instantes diferentes. ● Situar curvas en pistas Sirve para definir si la función Trace de todos los valores medidos se representa en una línea cero común o en líneas cero separadas.
Anexo A.6 Interconexión de las señales en el convertidor Interconexión de las señales en el convertidor A.6.1 Conceptos básicos El convertidor efectúa las funciones siguientes: ● Funciones de control y regulación ● Funciones de comunicación ● Funciones de diagnóstico y manejo Cada función está...
Anexo A.6 Interconexión de las señales en el convertidor Binectores y conectores Para el intercambio de señales entre los distintos bloques se utilizan conectores y binectores: ● Los conectores sirven para interconectar señales "analógicas" (p. ej. la velocidad de salida del PMot). ●...
Anexo A.6 Interconexión de las señales en el convertidor A.6.2 Ejemplo traslado al convertidor de una lógica de control sencilla Supongamos que un dispositivo de transporte no debe arrancar hasta que lleguen simultáneamente dos señales. Puede tratarse, p. ej., de las siguientes señales: ●...
Página 428
Anexo A.6 Interconexión de las señales en el convertidor Aclaraciones sobre el ejemplo tomando como base la orden CON/DES1 El parámetro p0840[0] es la entrada del bloque "CON/DES1" del convertidor. El parámetro r20031 es la salida del bloque AND. Para interconectar CON/DES1 con la salida del bloque AND, ajuste p0840 = 20031.
Anexo A.7 Ejemplos de aplicación Ejemplos de aplicación A.7.1 Configuración de la comunicación PROFIBUS en STEP 7 A continuación se describe mediante un ejemplo el modo de configurar la comunicación entre un convertidor y un controlador SIMATIC superior. Para configurar la comunicación entre un convertidor y un controlador SIMATIC, necesita la herramienta de software SIMATIC STEP 7 con HW Config.
Herramientas para la puesta en marcha del convertidor (Página 39)). El procedimiento muestra el modo de insertar el convertidor en el proyecto mediante el GSD tomando como ejemplo un SINAMICS G120 con Control Unit CU240B-2 o CU240E-2. Requisitos Ha instalado el GSD del convertidor en el PC por medio de HW Config (Menú "Herramientas - Instalar archivos GSD").
Página 431
La conexión del convertidor mediante PROFIsafe se describe en el Manual de funciones Safety Integrated. 2. Canal PKW (si se utiliza). 3. Telegrama estándar, SIEMENS o libre (si se utiliza). 4. Comunicación directa esclavo-esclavo Si no va a utilizar uno o varios de los telegramas 1, 2 ó 3, configure los telegramas empezando por el 1.er slot.
Configuración del controlador y el convertidor en HW Config El procedimiento muestra el modo de insertar el convertidor en el proyecto tomando como ejemplo un SINAMICS G120 con Control Unit CU240B-2 o CU240E-2. Procedimiento Para configurar la comunicación entre el convertidor y el controlador a través de PROFINET, proceda del siguiente modo: 1.
Página 433
Anexo A.7 Ejemplos de aplicación 6. Introduzca un nombre para la red PROFINET. 7. Salga de esta y de la siguiente pantalla con OK. 8. Seleccione la subred. 9. Inserte primero el convertidor a través del catálogo de hardware mediante arrastrar y colocar.
Página 434
Anexo A.7 Ejemplos de aplicación 15.Inserte la dirección IP del controlador. Si no conoce la dirección IP, consulte la lista de estaciones accesibles mediante el botón "Mostrar". Seleccione el controlador de la lista de estaciones accesibles y pulse OK para salir de la pantalla.
Si el convertidor se ha configurado mediante GSDML, es necesario crear una referencia del convertidor para STARTER en STEP 7, de forma que STARTER se pueda abrir desde STEP 7. El procedimiento toma como ejemplo un SINAMICS G120 con Control Unit CU240B-2 o CU240E-2. Procedimiento Para crear una referencia del convertidor para STARTER, proceda del siguiente modo: 1.
Anexo A.7 Ejemplos de aplicación A.7.2.3 Abrir STARTER y pasar a online Procedimiento Para abrir STARTER desde STEP 7 y crear una conexión online con el convertidor, proceda del siguiente modo: 1. Seleccione el convertidor en SIMATIC Manager con el botón derecho del ratón. 2.
Anexo A.7 Ejemplos de aplicación A.7.2.4 Activación de los avisos de diagnóstico mediante STEP 7 Procedimiento Para activar los mensajes de diagnóstico del convertidor, proceda del siguiente modo: 1. Seleccione el convertidor en HW Config. Figura A-10 Selección del convertidor en HW Config 2.
Anexo A.7 Ejemplos de aplicación A.7.3 Ejemplos de programas de STEP 7 A.7.3.1 Intercambio de datos a través del bus de campo, CU230 Intercambio de datos a través del bus de campo Señales analógicas El convertidor normaliza siempre a un valor de 4000 hex las señales transmitidas por el bus de campo.
Anexo A.7 Ejemplos de aplicación A.7.3.2 Ejemplo de programa de STEP 7 para la comunicación cíclica El controlador y el convertidor se comunican a través del telegrama estándar 1. El controlador predetermina la palabra de mando 1 (STW1) y la consigna de velocidad;...
M9.3 indica el proceso de escritura El número de solicitudes simultáneas de comunicación acíclica está limitado. Para más información, visite http://support.automation.siemens.com/WW/view /de/15364459 (http://support.automation.siemens.com/WW/vie w/es/15364459). Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 11/2013, FW V4.6.6, A5E02430659E AG...
Página 441
Anexo A.7 Ejemplos de aplicación Figura A-11 Lectura de parámetros Nota Bloques de función estándar (SFB) en lugar de funciones de sistema (SFC) en PROFINET En la comunicación acíclica a través de PROFINET, deben sustituirse las funciones de sistema por bloques de función estándar como se indica a continuación: •...
Página 442
Anexo A.7 Ejemplos de aplicación Explicación a FC 1 Tabla A- 12 Petición de lectura de parámetros Bloque de datos Byte n Byte n + 1 DB 1 MB 40 Cabecera Referencia 01 hex: petición de lectura MB 62 01 hex Cantidad de parámetros (m) 10 hex: valor del MB 58...
Página 443
Anexo A.7 Ejemplos de aplicación Figura A-12 Escritura de parámetros Explicación a FC 3 Tabla A- 13 Petición de modificación de parámetros Bloque de datos Byte n Byte n + 1 DB 3 MB 42 Cabecera Referencia 02 hex: petición de modificación MB 44 01 hex Cantidad de parámetros...
Anexo A.7 Ejemplos de aplicación A.7.4 Configurar la comunicación directa en STEP 7 Dos accionamientos se comunican con el controlador superior a través del telegrama estándar 1. Además, el accionamiento 2 recibe su consigna de velocidad directamente del accionamiento 1 (velocidad actual). Figura A-13 Comunicación con el controlador superior y entre accionamientos con comunicación directa...
Anexo A.7 Ejemplos de aplicación Active la pestaña "Configuración de dirección". Marque la línea 1. Abra el cuadro de diálogo donde se especifica el publisher y el rango de direcciones que se va a transmitir. Seleccione DX para intercambio de datos directo. Seleccione la dirección del accionamiento 1 (publisher).
Getting Started Guide (primeros Instalación y puesta en inglés, Descarga de manuales pasos) marcha del convertidor. alemán, (http://support.automation. para el convertidor SINAMICS G120 italiano, siemens.com/WW/view/es/ con las Control Units CU230P-2, francés, 22339653/133300) CU240B-2 y CU240E-2 español, SINAMICS chino...
Página 447
Ayuda para configurar y seleccionar el convertidor Manual o herramienta Contenido Idiomas Descarga o referencia disponibles Catálogo D 31 Datos de pedido e información inglés, Todo sobre SINAMICS G120 técnica para los convertidores alemán, (www.siemens.en/sinamics-g120) estándar SINAMICS G italiano, francés, español Catálogo online (Industry Datos de pedido e información...
A.9 Errores y sugerencias Errores y sugerencias Si encuentra errores o tiene propuestas para mejorar el presente manual, envíe sus comentarios a la siguiente dirección postal o por correo electrónico: Siemens AG Drive Technologies Motion Control Systems Postfach 3180 D-91050 Erlangen E-mail (mailto:documentation.standard.drives@siemens.com)
Índice alfabético cíclica, 116 Divergencia de velocidad, 293 Comunicación acíclica, 130 Drive Data Set, DDS, 321 Comunicación cíclica, 118 Drive ES Basic, 39, 430 Comunicación directa esclavo-esclavo, 129, 444 DS 47, 131 Conductor de protección, 54 DTC (Digital Time Clock), 296 Conductor neutro, 54 Conectar motor con BOP-2, 417 Conectores, 426...
Página 451
Índice alfabético aire acondicionado, 226 entrada analógica, 99 aplicación de bomba, 226 Inversión de sentido, 244 aplicación de ventilador, 226 Inversión sentido de giro, 229 BOP-2, 417 HVAC, 226 resumen, 225 tecnológicas, 226 Juego de abrazaderas de pantalla, 30 Funciones de protección, 226 Juego de datos 47 (DS), 130, 442 Juego de datos de mando, 236 Juego para montar en puerta, 39...
Página 452
Índice alfabético Modificar parámetros (STARTER), 421 Pérdida de carga, 293 Modo automático, 235 Perfil de accionamiento AC/DC, 139 Modo de ahorro de energía, 27 Perfil de comunicación CANopen, 188 Modo manual, 235 Perfil de dispositivo, 188 Montaje, 41, 43 Placa de características Control Unit, 25 Power Module, 25 Plantillas de taladrado, 46, 48, 49...
Página 453
Índice alfabético ajuste de fábrica, 75 Servicio de emergencia, 27 Regulación de caudal, 290 Servicios SDO, 192 Regulación de nivel, 290 Sierra, 275, 278 Regulación de presión, 290 SIMATIC, 429, 430, 432 Regulación de velocidad de giro, 255 Símbolos, 23 Regulación del motor, 226 Sistema de unidades, 269 Regulación en cascada, 27, 305...
Página 454
Índice alfabético Uso reglamentario, 15 USS (interfaz serie universal), 149, 153 Valor de alarma, 359 Valor de fallo, 362 Valor de parámetro, 131, 420 Velocidad de giro limitar, 244 Modificar con BOP-2, 417 Velocidad máxima, 79, 244, 246, 415 Velocidad mínima, 79, 244, 245, 415 Ventilador, 29, 29, 78, 89, 260, 273 Versión Control Unit, 25...