Control y Expert. El asistente de puesta en marcha ajusta la clase de aplicación en función del convertidor: • Standard Drive Control para SINAMICS G120C y SINAMICS G120 con los Power Modules PM240, PM240-2 hasta el tamaño FSD • Dynamic Drive Control para SINAMICS G120 con los Power Modules PM240, PM240-2 a partir del tamaño FSD y con el Power Module PM330...
Modificaciones de este ___________________ Convertidor con las Control Units manual CU240B-2 y CU240E-2 Consignas básicas de ___________________ seguridad ___________________ SINAMICS Introducción ___________________ Descripción SINAMICS G120 Convertidor con las Control Units ___________________ CU240B-2 y CU240E-2 Instalar ___________________ Puesta en marcha Instrucciones de servicio ___________________ Puesta en marcha ampliada ___________...
Página 4
Considere lo siguiente: ADVERTENCIA Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma...
La instalación y los datos técnicos de los Power Modules PM230 IP55 se describen en las instrucciones de servicio de SINAMICS G120P, ver: Convertidor SINAMICS G120 con Control Units CU230P-2 (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ps/13218/m an). Nuevas funciones en el firmware V4.7 SP3 En el capítulo Ampliación de los motores soportados...
Página 6
Modificaciones de este manual Nuevas funciones en el firmware V4.7 SP3 En el capítulo Control del contactor de red mediante salida digital del con- Control del contactor de red vertidor para el ahorro de energía con el motor apagado (Página 299) El LED del error del bus para la comunicación mediante Estados operativos señalizados por USS y Modbus se puede desactivar...
Índice Modificaciones de este manual ....................... 5 Consignas básicas de seguridad ......................13 Consignas generales de seguridad ..................13 Consignas de seguridad sobre campos electromagnéticos (EMF) ........17 Manejo de componentes sensibles a descargas electrostáticas (ESD) ......... 18 Seguridad industrial ........................ 19 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) ......
Página 8
Índice Conexión de red, motor y componentes del convertidor ............72 4.5.1 Redes permitidas ........................72 4.5.2 Conexión del convertidor ....................... 76 4.5.3 Conexión del freno de mantenimiento del motor ..............81 4.5.4 Conexión de la resistencia de freno ..................83 Instalar la Control Unit ......................
Página 9
Índice 6.2.2.1 Entradas digitales ......................... 164 6.2.2.2 Entrada segura ........................166 6.2.2.3 Salidas digitales ........................168 6.2.2.4 Entradas analógicas ......................169 6.2.2.5 Salidas analógicas ........................ 173 6.2.3 Control del convertidor a través de entradas digitales ............176 6.2.4 Método 1 de control por dos hilos ..................177 6.2.5 Control por dos hilos, método 2 ....................
Página 10
Índice 6.5.3 Regulación de par ........................ 256 Funciones de protección ...................... 258 6.6.1 Vigilancia de temperatura del convertidor ................258 6.6.2 Vigilancia de temperatura del motor mediante un sensor de temperatura ......261 6.6.3 Protección del motor mediante el cálculo de la temperatura en el motor......263 6.6.4 Protección contra sobreintensidad ..................
Página 11
Índice Guardar los ajustes y transferirlos con tarjeta de memoria ..........347 7.1.1 Guardar los ajustes en tarjeta de memoria................348 7.1.2 Transferir los ajustes de la tarjeta de memoria ..............352 7.1.3 Extraer con seguridad la tarjeta de memoria ................ 356 Guardar los ajustes en un PC ....................
Página 12
Índice 10.3.1.4 Datos generales, convertidor de 400 V ................434 10.3.1.5 Datos dependientes de la potencia, convertidor de 400 V ..........435 10.3.1.6 Datos generales, convertidor de 600 V ................441 10.3.1.7 Datos dependientes de la potencia, FSD ... FSE, 600 V ............. 442 10.3.2 Datos técnicos PM240 ......................
Consignas básicas de seguridad Consignas generales de seguridad PELIGRO Peligro de muerte por contacto con piezas bajo tensión y otras fuentes de energía Tocar piezas que están bajo tensión puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. • Trabaje con equipos eléctricos solo si tiene la cualificación para ello. •...
Página 14
Consignas básicas de seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte al tocar piezas bajo tensión en equipos dañados El manejo inadecuado de los equipos puede provocarles daños. En los equipos dañados pueden darse tensiones peligrosas en la caja o en los componentes al descubierto que, en caso de contacto, pueden causar lesiones graves o incluso la muerte.
Página 15
Consignas básicas de seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte por propagación de incendio debido a cajas insuficientes Con el fuego y el humo generado pueden producirse graves daños personales o materiales. • Monte los equipos sin caja protectora en un armario eléctrico metálico (o proteja el equipo con otra medida equivalente) de tal modo que se evite el contacto con el fuego.
Página 16
Consignas básicas de seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Peligro de accidente por ausencia o ilegibilidad de los rótulos de advertencia La ausencia de rótulos de advertencia o su ilegibilidad puede provocar accidentes, con el consiguiente peligro de lesiones graves o incluso la muerte. •...
Consignas básicas de seguridad 1.2 Consignas de seguridad sobre campos electromagnéticos (EMF) ADVERTENCIA Peligro de muerte por fallos de funcionamiento de la máquina como consecuencia de una parametrización errónea o modificada Una parametrización errónea o modificada puede provocar en máquinas fallos de funcionamiento que pueden producir lesiones graves o la muerte.
Consignas básicas de seguridad 1.3 Manejo de componentes sensibles a descargas electrostáticas (ESD) Manejo de componentes sensibles a descargas electrostáticas (ESD) Los ESD son componentes, circuitos integrados, módulos o equipos susceptibles de ser dañados por campos o descargas electrostáticas. ATENCIÓN Daños por campos eléctricos o descargas electrostáticas Los campos eléctricos o las descargas electrostáticas pueden provocar fallos en el funcionamiento como consecuencia de componentes, circuitos integrados, módulos o...
Dichas funciones son un componente importante de un sistema global de seguridad industrial. En consideración de lo anterior, los productos y soluciones de Siemens son objeto de mejoras continuas. Por ello, le recomendamos que se informe periódicamente sobre las actualizaciones de nuestros productos.
Consignas básicas de seguridad 1.5 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) Los componentes de control y accionamiento de un sistema de accionamiento están homologados para la utilización en redes industriales del ámbito industrial y empresarial. El uso en redes públicas requiere una configuración diferente o medidas suplementarias.
Página 21
Consignas básicas de seguridad 1.5 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) 3. Tensiones de contacto peligrosas, p. ej. las debidas a: – fallo de componentes, – influencia de cargas electrostáticas, – inducción de tensiones causadas por motores en movimiento, –...
Página 22
Consignas básicas de seguridad 1.5 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) Convertidor con las Control Units CU240B-2 y CU240E-2 Instrucciones de servicio, 04/2015, FW V4.7 SP3, A5E34259001E AA...
Introducción Acerca del manual ¿Quién necesita estas instrucciones de servicio, y para qué? Estas instrucciones de servicio van dirigidas fundamentalmente a instaladores, responsables de puesta en marcha y operadores de máquina. Estas instrucciones de servicio describen los equipos y sus componentes y capacitan a los destinatarios para montar, conectar, ajustar y poner en marcha el convertidor de manera correcta y sin peligro.
Introducción 2.2 Guía de orientación para el manual Guía de orientación para el manual Capítulo En este capítulo encontrará respuestas a las siguientes preguntas: Descripción (Página 27) ¿Cómo está identificado el convertidor? • ¿Cuáles son los componentes del convertidor? • ¿Qué...
Página 25
Introducción 2.2 Guía de orientación para el manual Capítulo En este capítulo encontrará respuestas a las siguientes preguntas: Datos técnicos (Pági- ¿Qué datos técnicos tiene el convertidor? • na 419) ¿Qué significan "High Overload" y "Low Overload"? • Anexo (Página 473) ¿Qué...
Página 26
Introducción 2.2 Guía de orientación para el manual Convertidor con las Control Units CU240B-2 y CU240E-2 Instrucciones de servicio, 04/2015, FW V4.7 SP3, A5E34259001E AA...
Descripción Uso reglamentario El convertidor descrito en este manual es un dispositivo para controlar un motor trifásico. Está concebido para el montaje en instalaciones eléctricas o máquinas. El convertidor está homologado para la utilización en redes industriales del ámbito industrial y terciario.
Descripción 3.1 Identificación del convertidor Identificación del convertidor Componentes principales del convertidor Todo convertidor SINAMICS G120 está com- puesto por una Control Unit y un Power Module. • La Control Unit controla y vigila el motor conectado. • El Power Module ofrece las conexiones para la red y el motor.
Descripción 3.2 Control Units Control Units Tabla 3- 1 Control Units CU240B-2 … Las Control Units CU240B-2 se distinguen entre sí en lo que se refiere al tipo de buses de campo. Nombre CU240B-2 CU240B-2 DP Referencia 6SL3244-0BB00-1BA1 6SL3244-0BB00-1PA1 Bus de campo USS, Modbus RTU PROFIBUS DP Tabla 3- 2...
Descripción 3.2 Control Units Juego de abrazaderas de pantalla para la Control Unit El juego para contactado de pantallas es un componente opcional El juego para contactado de pantallas consta de los siguientes componentes: ● Chapa de pantalla ● Ofrece elementos para un contactado de la pantalla y un alivio de tracción óptimos para los cables de señales y comunicación.
Página 31
Descripción 3.3 Power Module Power Module En este apartado se indican los datos básicos de los Power Modules. Para más información, consulte los manuales de montaje de la lista que se da en el apartado Manuales para el convertidor (Página 501). Todos los datos de potencia se refieren a los valores asignados o a la potencia para el servicio con sobrecarga leve (LO).
Descripción 3.3 Power Module 3.3.1 Power Module en grado de protección IP20 y con técnica de paso Figura 3-2 Ejemplos de Power Module con grado de protección IP20 Figura 3-3 Ejemplos de Power Module con técnica de paso (Push Through) FSA ... FSC Convertidor con las Control Units CU240B-2 y CU240E-2 Instrucciones de servicio, 04/2015, FW V4.7 SP3, A5E34259001E AA...
Descripción 3.3 Power Module PM230, 3 AC 400 V; campo de aplicación: bombas y ventiladores Los Power Modules PM230 se ofrecen sin filtro o con filtro de red integrado de clase A. Rango numérico de refer- 6SL3210-1NE… • IP20: encias: 6SL3211-1NE…...
Página 34
Descripción 3.3 Power Module PM240, 3 AC 400 V - Campo de aplicación: aplicaciones estándar Los Power Modules PM240 se ofrecen sin filtro o con filtro de red integrado de clase A con grado de protección IP20. Los PM240 permiten un frenado dinámico con una resistencia de freno externa.
Descripción 3.3 Power Module 3.3.2 Power Module en grado de protección IP55 / /UL tipo 12 PM230, 3 AC 400 V, grado de protección IP55 / UL Type 12 Tamaño Rango de potencia Filtro de clase A 0,37 … 3 4 …...
Descripción 3.4 Componentes para los Power Modules Componentes para los Power Modules 3.4.1 Accesorios - Power Module Juego de abrazaderas de pantalla Mediante el juego de abrazaderas de pantalla se esta- blecen el apantallamiento y el alivio de tracción para las conexiones de cables.
Descripción 3.4 Componentes para los Power Modules 3.4.2 Filtro de red Con un filtro de red, el convertidor alcan- za una clase más alta de perturbaciones radioeléctricas. No se requiere filtro ex- terno para los convertidores con filtro de red integrado. Las imágenes contiguas muestran ejem- plos de filtros de red.
Página 38
Descripción 3.4 Componentes para los Power Modules Power Module Potencia Filtro de red de clase B 6SL3224-0BE13-7UA0, 0,37 kW … 1,5 kW 6SE6400-2FB00-6AD0 6SL3224-0BE15-5UA0, 6SL3224-0BE17-5UA0, 6SL3224-0BE21-1UA0, 6SL3224-0BE21-5UA0 6SL3224-0BE22-2AA0, 2,2 kW … 4,0 kW 6SL3203-0BE21-6SA0 6SL3224-0BE23-0AA0, 6SL3224-0BE24-0AA0 6SL3224-0BE25-5UA0, 7,5 kW … 15,0 kW 6SL3203-0BD23-8SA0 6SL3224-0BE27-5UA0, 6SL3224-0BE31-1UA0...
Descripción 3.4 Componentes para los Power Modules 3.4.3 Bobina de red La bobina de red complementa la protección contra sobretensión, filtra los armónicos de la red y puentea las caídas de conmutación. Con los Power Modules indicados a continuación es adecuado utilizar una bobina de red para atenuar los efectos señalados.
Página 40
Descripción 3.4 Componentes para los Power Modules Bobinas de red para PM240-2, 200 V Power Module Potencia Bobina de red 6SL3210-1PB13-0☐L0, 0,55 kW … 0,75 kW 6SL3203-0CE13-2AA0 6SL3210-1PB13-8☐L0 6SL3210-1PB15-5☐L0, 1,1 kW … 2,2 kW 6SL3203-0CE21-0AA0 6SL3210-1PB17-4☐L0, 6SL321☐-1PB21-0☐L0 6SL3210-1PB21-4☐L0, 3 kW … 4 kW 6SL3203-0CE21-8AA0 6SL321☐-1PB21-8☐L0 6SL321☐-1PC22-2☐L0,...
Descripción 3.4 Componentes para los Power Modules 3.4.4 Bobina de salida Las bobinas de salida reducen el esfuerzo dieléctrico de los devanados del motor y la carga del convertidor provocada por corrientes transitorias capacitivas en los cables. Se nece- sita una bobina de salida con cables de motor apantallados a partir de 50 m o cables de mo- tor no apantallados a partir de 100 m.
Página 42
Descripción 3.4 Componentes para los Power Modules Power Module Potencia Bobina de salida 6SL3224-0BE34-5☐A0 55 kW 6SE6400-3TC14-5FD0 6SL3224-0BE35-5☐A0 75 kW 6SE6400-3TC15-4FD0 6SL3224-0BE37-5☐A0 90 kW 6SE6400-3TC14-5FD0 6SL3224-0BE38-8UA0 110 kW 6SL3000-2BE32-1AA0 6SL3224-0BE41-1UA0 132 kW 6SL3000-2BE32-6AA0 6SL3224-0XE41-3UA0 160 kW 6SL3000-2BE33-2AA0 6SL3224-0XE41-6UA0 200 kW 6SL3000-2BE33-8AA0 6SL3224-0XE42-0UA0 250 kW...
Página 43
Descripción 3.4 Componentes para los Power Modules Power Module Potencia Bobina de salida 6SL3210-1NE27-5☐L0 37 kW 6SE6400-3TC08-0ED0 6SL3210-1NE28-8☐L0 45 kW 6SE6400-3TC07-5ED0 6SL3210-1NE31-1☐L0 55 kW 6SE6400-3TC14-5FD0 6SL3210-1NE31-5☐L0 75 kW 6SE6400-3TC15-4FD0 Bobinas de salida para Power Module PM230 Push Through Power Module Potencia Bobina de salida 6SL3211-1NE17-7☐L0...
Descripción 3.4 Componentes para los Power Modules 3.4.5 Filtro senoidal El filtro senoidal a la salida del convertidor limita la derivada de la tensión y las tensiones de pico en el devanado del motor. La longitud máxima admisible de los cables del motor aumenta a 300 m. Al utilizar un filtro senoidal es válido lo siguiente: •...
Descripción 3.4 Componentes para los Power Modules 3.4.6 Resistencia de freno La resistencia de freno permite el frenado rápido de cargas con un alto momento de inercia. El Power Module controla la resistencia de freno a través de su chopper de freno integrado.
Página 47
Descripción 3.4 Componentes para los Power Modules Resistencias de freno para PM240-2, 200 V Power Module Potencia Resistencia de freno 6SL3210-1PB13-0❒L0, 0,55 kW … 0,75 kW GWHS 167-60x30-K 6SL321❒-1PB13-8❒L0 6SL3210-1PB15-5❒L0, 1,1 kW … 2,2 kW GWHS 217-60x30-K 6SL3210-1PB17-4❒L0, 6SL321❒-1PB21-0❒L0 6SL3210-1PB21-4❒L0, 3 kW …...
Descripción 3.4 Componentes para los Power Modules Resistencias de freno para PM240-2, 690 V Power Module Potencia Resistencia de freno 6SL3210-1PH21-4❒L0, 11 kW … 37 kW Tipo R16 6SL3210-1PH22-0❒L0, 6SL3210-1PH22-3❒L0, 6SL3210-1PH22-7❒L0, 6SL3210-1PH23-5❒L0, 6SL3210-1PH24-2❒L0 6SL3210-1PH25-2❒L0, 45 kW … 55 kW Tipo R26 6SL3210-1PH26-2❒L0 Resistencias de freno para PM340, 1AC Referencia...
Descripción 3.4 Componentes para los Power Modules 3.4.7 Brake Relay El Brake Relay ofrece un contacto (NA) para el mando de la bobina del freno de motor. Referencia: 6SL3252-0BB00-0AA0 3.4.8 Safe Brake Relay El Safe Brake Relay controla un freno de motor de 24 V y vigila el mando de freno por si hay cortocircuito o rotura de hilo.
1LA9 y 1LE1 Se admite un accionamiento multimotor; es decir, el uso de varios motores en un solo convertidor. Ver también: Accionamiento multimotor (http://support.automation.siemens.com/WW/view/ en/84049346). Motores síncronos con excitación por imanes Motorreductores síncronos sin encóder permanentes sin encóder SIMOTICS S 1FK7 SIMOTICS 1FG1 Motores síncronos 1FK7...
Página 51
Descripción 3.5 Series de motores admitidas Para el funcionamiento se aplican algunas limitaciones: Tabla 3- 7 Limitaciones para el funcionamiento con motores síncronos sin encóder Característica Limitaciones Power Module PM240-2 Firmware Versión del firmware ≥ FW V4.7 Aplicaciones Adecuado para aplicaciones con funcionamiento estacionario en el ran- go de la velocidad asignada del motor: Accionamientos transportadores •...
Si utiliza un cable de conexión propio, tenga en cuenta la longi- tud máxima permitida de 5 m. Herramientas de PC STARTER STARTER en DVD: 6SL3072-0AA00-0AG0 Requisitos del sistema y descarga: STARTER (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/2623320 Ayuda para el manejo: Vídeos de STARTER (http://www.automation.siemens.com/mcms/mc-drives/en/low- voltage-inverter/sinamics-g120/videos/Pages/videos.aspx) Startdrive Startdrive en DVD: 6SL3072-4CA02-1XG0 Requisitos del sistema y descarga: Startdrive (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/6803456...
Instalar Resumen de la instalación del convertidor Instalación del convertidor Requisito Antes de la instalación, compruebe lo siguiente: ● ¿Están disponibles los componentes necesarios del convertidor? – Power Module – Control Unit – Accesorios (p. ej., bobina de red o resistencia de freno) ●...
Instalar 4.2 Conexión del convertidor conforme a las normas de CEM Conexión del convertidor conforme a las normas de CEM 4.2.1 Conexión del convertidor conforme a las normas CEM Para que el accionamiento funcione sin perturbaciones, se requiere una instalación del convertidor y el motor conforme a las normas de CEM.
Instalar 4.2 Conexión del convertidor conforme a las normas de CEM ● Asegúrese de establecer un buen contacto eléctrico en las uniones atornilladas a superficies pintadas o anodizadas aplicando uno de los siguientes métodos: – Utilice arandelas de contacto especiales (dentadas) que penetren en la superficie pintada o anodizada.
Más información Encontrará más información sobre las Directrices de compatibilidad electromagnética en Internet: Directrices de compatibilidad electromagnética (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/60612658). 4.2.3 Montaje de la chapa de pantalla en el Power Module Apantallamiento con chapa de pantalla: Conecte las pantallas de cables en una superficie amplia con la chapa de pantalla mediante las abrazaderas de pantalla.
Página 57
Instalar 4.2 Conexión del convertidor conforme a las normas de CEM Montaje de la chapa de pantalla, PM240-2 FSA ... FSC Montaje de la chapa de pantalla, PM240-2 FSD y FSE ① Fijar la chapa de pantalla superior con dos tornillos ②...
Página 58
Instalar 4.2 Conexión del convertidor conforme a las normas de CEM Ejemplo de cableado conforme a las reglas de CEM con un Power Module PM240 La tapa cubrebornes se ha omitido en la figura para mostrar mejor la conexión por cable. ①...
Página 59
Instalar 4.2 Conexión del convertidor conforme a las normas de CEM Figura 4-2 Contacto de pantalla, detalle Convertidor con las Control Units CU240B-2 y CU240E-2 Instrucciones de servicio, 04/2015, FW V4.7 SP3, A5E34259001E AA...
Instalar 4.3 Instalación de bobinas, filtros y resistencias de freno Instalación de bobinas, filtros y resistencias de freno Instalación de bobinas, filtros y resistencias de freno Dependiendo del Power Module y de la aplicación, pueden ser necesarios los siguientes componentes adicionales: ●...
Página 61
Instalar 4.3 Instalación de bobinas, filtros y resistencias de freno Instalación de dos componentes para montaje bajo pie Se pueden combinar hasta dos componentes para montaje bajo pie. Las combinaciones admisibles dependen del componente en cuestión y del tamaño del convertidor. Figura 4-4 Combinaciones admisibles de componentes de montaje bajo pie Convertidor con las Control Units CU240B-2 y CU240E-2...
Instalar 4.4 Montaje del Power Module Montaje del Power Module Montaje del Power Module Para el correcto montaje del Power Module se requiere lo siguiente: ● Monte el Power Module en un armario. ● Instale el Power Module en posición vertical, con las conexiones de red y de motor orientadas hacia abajo.
Página 63
Instalar 4.4 Montaje del Power Module Procedimiento Para montar correctamente el Power Module, proceda del siguiente modo: 1. Prepare el recorte y los orificios de fijación para el Power Module y el rack de acuerdo con el esquema acotado del rack. Tenga en cuenta que los Power Modules PT también deben instalarse en posición vertical, con las conexiones de red y de motor orientadas hacia abajo.
Página 64
Instalar 4.4 Montaje del Power Module Dimensiones y plantillas de taladrado para Power Module con grado de protección IP20 Especificación de las dimensiones: Plantillas de taladrado de los Power Modules PM230 y PM240-2: FSB … FSF Plantillas de taladrado de los Power Modules PM240, PM340, PM250 y PM260: FSB…FSF FSGX Convertidor con las Control Units CU240B-2 y CU240E-2...
Página 65
Instalar 4.4 Montaje del Power Module Tabla 4- 1 Dimensiones para PM230, sin/con filtro integrado Frame Size Dimensiones (mm) Medidas de taladros (anchura) (altura) (prof.) 62,3 419/512 325/419 499/635 405/451 634/934 598/899 Con juego de abrazaderas de pantalla: FSA: + 80 mm; FSB: + 78 mm; FSC: + 77 mm; FSD, FSE, FSF: + 123 mm Profundidad total del convertidor: ver abajo.
Página 66
Instalar 4.4 Montaje del Power Module Tabla 4- 4 Material de montaje y distancias respecto a otros equipos para PM240 Frame Size Material Par de apriete (Nm) Distancias (mm) arriba abajo lateral Tornillos M4 Tornillos M4 Tornillos M5 FSD, FSE Tornillos M6 Tornillos M8 Tornillos M8...
Página 67
Instalar 4.4 Montaje del Power Module Tabla 4- 7 Dimensiones y distancias para PM340 1AC Frame Size Dimensiones (mm) Altura Anchura Profun- didad 36,5 Con juego de abrazaderas de pantalla: +84 mm Profundidad total del convertidor: ver abajo. Tabla 4- 8 Material de montaje para PM340 1AC Frame Size Material...
Página 68
Instalar 4.4 Montaje del Power Module Tabla 4- 11 Dimensiones para PM260, sin/con filtro integrado Frame Size Dimensiones (mm) Medidas de taladros (anchura) (altura) (prof.) 419/512 325/419 634/934 598/899 Con juego de abrazaderas de pantalla: + 123 mm Profundidad total del convertidor: ver abajo. Tabla 4- 12 Material de montaje y distancias respecto a otros equipos para PM260 Frame Size...
Instalar 4.4 Montaje del Power Module Dimensiones y plantillas de taladrado para Power Module para montaje pasante Recorte para montaje en armario eléctrico para Power Module PM230 y PM240-2; orificios para fijar el rack FSA, FSB Tabla 4- 13 Dimensiones para PM230 en montaje pasante Frame Dimensiones (mm) Medidas de taladros...
Página 70
Instalar 4.4 Montaje del Power Module Tabla 4- 14 Material de montaje y distancias respecto a otros equipos para PM230 en versión para montaje pasante en fondo de armario Frame Size Material Par de apriete Distancias de aire refrigerante (Nm) (mm) arriba abajo...
Página 71
Instalar 4.4 Montaje del Power Module Profundidad total del convertidor Power Module Frame Size FSA … FSF ① ② El convertidor consta al menos de un Power Module y una Control Unit enchufada: Profundidad total del convertidor = profundidad del Power Module + 41 mm (Control Unit) ①...
Instalar 4.5 Conexión de red, motor y componentes del convertidor Conexión de red, motor y componentes del convertidor 4.5.1 Redes permitidas Nota Limitaciones a altitudes de instalación superiores a 2000 m A partir de una altitud de instalación de 2000 mm, las redes permitidas están limitadas. Ver también: Limitaciones en condiciones del entorno especiales (Página 470).
Página 73
Instalar 4.5 Conexión de red, motor y componentes del convertidor Ejemplos para Power Module en red TN Figura 4-5 Red TN con distribución separada de N y PE y con neutro a tierra Convertidor con las Control Units CU240B-2 y CU240E-2 Instrucciones de servicio, 04/2015, FW V4.7 SP3, A5E34259001E AA...
Página 74
Instalar 4.5 Conexión de red, motor y componentes del convertidor Red TT En una red TT, las tomas de tierra del transformador y de la instalación receptora son independientes entre sí. Hay redes TT con y sin neutro N distribuido. Funcionamiento del convertidor en la red TT ●...
Página 75
Instalar 4.5 Conexión de red, motor y componentes del convertidor Red IT En una red IT, todos los conductores están aislados del conductor de protección PE o conectados con la puesta a tierra de protección a través de una impedancia. Hay redes IT con y sin neutro N distribuido.
Instalar 4.5 Conexión de red, motor y componentes del convertidor 4.5.2 Conexión del convertidor Figura 4-8 Conexión de Power Module PM230 IP20 y para montaje pasante Figura 4-9 Conexión de Power Module PM240, PM240-2 IP20 y para montaje pasante Convertidor con las Control Units CU240B-2 y CU240E-2 Instrucciones de servicio, 04/2015, FW V4.7 SP3, A5E34259001E AA...
Página 77
Instalar 4.5 Conexión de red, motor y componentes del convertidor Figura 4-10 Conexión de Power Module PM250 Figura 4-11 Conexión de Power Module PM260 Figura 4-12 Conexión de Power Module PM340 1AC Convertidor con las Control Units CU240B-2 y CU240E-2 Instrucciones de servicio, 04/2015, FW V4.7 SP3, A5E34259001E AA...
Página 78
Instalar 4.5 Conexión de red, motor y componentes del convertidor PELIGRO Peligro de muerte por tensión peligrosa en las conexiones del motor Tras conectar el convertidor a la red, las conexiones al motor del convertidor pueden estar sometidas a una tensión peligrosa. Si el motor está conectado al convertidor y la caja de bornes está...
Página 79
Instalar 4.5 Conexión de red, motor y componentes del convertidor Conexión del cable de motor al motor asíncrono Procedimiento Para conectar el cable de motor a un motor asíncrono, proceda del siguiente modo: 1. Abra la caja de bornes del motor. 2.
Página 80
Instalar 4.5 Conexión de red, motor y componentes del convertidor Interconexión del motor en estrella o en triángulo En los motores SIEMENS se encuentra en la cara interna de la cubierta de la caja de conexiones una figura para los dos tipos de conexión:...
Para más información al respecto, consulte las instrucciones de instalación correspondien- tes: Instrucciones de montaje Brake Relay (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/23623179). Convertidor con las Control Units CU240B-2 y CU240E-2 Instrucciones de servicio, 04/2015, FW V4.7 SP3, A5E34259001E AA...
Página 82
Instalar 4.5 Conexión de red, motor y componentes del convertidor Procedimiento Para conectar la bobina de freno del motor con el convertidor, proceda del siguiente modo: 1. Conecte el Brake Relay al convertidor: Power Module FSA … FSC Power Module FSD … FSF Conecte el mazo de cables suministrado del Safe Brake Relay a la cara inferior del Power Module...
Instalar 4.5 Conexión de red, motor y componentes del convertidor 4.5.4 Conexión de la resistencia de freno ADVERTENCIA Peligro de muerte por propagación de incendio debido a una resistencia de freno inapropiada o instalada de forma incorrecta Con el fuego y el humo generado pueden producirse graves daños personales o materiales.
Página 84
Instalar 4.5 Conexión de red, motor y componentes del convertidor 4. Conecte la vigilancia de temperatura de la resistencia de freno (bornes T1 y T2 de la resistencia de freno) a una entrada digital libre del convertidor. 5. Defina la función de esta entrada digital como fallo externo durante la puesta en marcha del convertidor.
Instalar 4.6 Instalar la Control Unit Instalar la Control Unit 4.6.1 Insertar la Control Unit en el Power Module Insertar una Control Unit en un Power Module IP20 FSA … FSF Procedimiento Para insertar la Control Unit en el Power Module, haga lo siguiente: 1.
Instalar 4.6 Instalar la Control Unit 4.6.2 Vista general de las interfaces Interfaces en el frente de la Control Unit Para poder acceder a las interfaces del frente de la Control Unit, hay que retirar el Operator Panel (si lo hay) y abrir las puertas frontales. ①...
Instalar 4.6 Instalar la Control Unit 4.6.3 Asignación de las interfaces de bus de campo Interfaces en la parte inferior de las Control Units CU240B-2 y CU240E-2 Convertidor con las Control Units CU240B-2 y CU240E-2 Instrucciones de servicio, 04/2015, FW V4.7 SP3, A5E34259001E AA...
Instalar 4.6 Instalar la Control Unit 4.6.4 Regleta de bornes de las Control Units CU240B-2 Regletas de bornes con ejemplo de cableado Todos los bornes con el potencial de referencia "GND" están conectados entre sí a nivel interno del convertidor. El potencial de referencia "DI COM"...
Instalar 4.6 Instalar la Control Unit Otras posibilidades de cableado de las entradas digitales Si se requiere aislamiento galvánico entre la alimentación externa y la alimentación interna del convertidor, retire el puente entre los bornes 28 y Conexión de contactos en fuente con alimentación externa Los bornes 28 y 69 no deben estar conectados entre sí.
Instalar 4.6 Instalar la Control Unit 4.6.4.1 Ajustes de fábrica de las interfaces CU240B-2 Ajuste de fábrica de la regleta de bornes en la CU240B-2 El ajuste de fábrica de los bornes depende de si la Control Unit tiene una interfaz PROFIBUS/PROFINET.
Página 91
Instalar 4.6 Instalar la Control Unit Control Units con interfaz PROFIBUS La función de la interfaz de bus de campo y de las entradas digitales DI 0, DI 1 depende de DI 3. --- Sin función. DO 0: p0730 AO 0: p0771[0] DI x: r0722.x Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 2050[1] Figura 4-16...
Instalar 4.6 Instalar la Control Unit 4.6.4.2 Ajustes predeterminados de las interfaces CU240B-2 Ajuste predeterminado 7: "bus de campo con conmutación de juego de datos" Ajuste de fábrica para convertidores con interfaz PROFIBUS DO 0: p0730 AO 0: p0771[0] DI 0: r0722.0, …, DI 3: r0722.3 Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 2050[1] JOG 1 Consigna de velocidad: p1058, ajuste de fábrica: 150 1/min JOG 2 Consigna de velocidad: p1059, ajuste de fábrica: -150 1/min...
Página 93
Instalar 4.6 Instalar la Control Unit Ajuste predeterminado 12: "E/S estándar con consigna analógica" Ajuste de fábrica para convertidores con interfaz USS DO 0: p0730 AO 0: p0771[0] DI 0: r0722.0, …, DI 2: r0722.2 AI 0: r0755[0] Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 755[0] Nombre en el BOP-2: Std ASP Ajuste predeterminado 17: "2 hilos (adelante/atrás1)"...
Página 94
Instalar 4.6 Instalar la Control Unit Ajuste predeterminado 19: "3 hilos (habil./adelante/atrás)" DO 0: p0730 AO 0: p0771[0] DI 0: r0722.0, …, DI 3: r0722.3 AI 0: r0755[0] Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 755[0] Nombre en el BOP-2: 3-wIrE 1 Ajuste predeterminado 20: "3 hilos (habil./CON/invers)"...
Instalar 4.6 Instalar la Control Unit 4.6.5 Regleta de bornes de las Control Units CU240E-2 Regletas de bornes con ejemplo de cableado Todos los bornes con el potencial de referencia "GND" están conectados entre sí a nivel interno del convertidor. Los potenciales de referencia "DI COM1"...
Página 96
Instalar 4.6 Instalar la Control Unit Otras posibilidades de cableado de las entradas digitales Si se desea conectar entre sí los potenciales de la alimentación ex- terna e interna de convertidor, debe conectarse "GND" con los bornes 34 y 69. Conexión de contactos en fuente con alimentación externa Conecte los bornes 69 y 34 entre sí.
Instalar 4.6 Instalar la Control Unit 4.6.5.1 Ajuste de fábrica de las interfaces de la CU240E-2 Ajuste de fábrica de la regleta de bornes en la CU240E-2 El ajuste de fábrica de la regleta de bornes depende de la Control Unit. Control Units con interfaz USS La interfaz de bus de campo no está...
Página 98
Instalar 4.6 Instalar la Control Unit Control Units con interfaz PROFIBUS o PROFINET La función de la interfaz de bus de campo y de las entradas digitales DI 0, DI 1 depende de DI 3. --- Sin función. DO x: p073x AO 0: p0771[0] DI x: r0722.x Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 2050[1]...
Instalar 4.6 Instalar la Control Unit 4.6.5.2 Ajustes predeterminados de las interfaces de la CU240E-2 Ajuste predeterminado 1: "sistemas transportadores con 2 frecuencias fijas" DO 0: p0730, DO 1: p0731 AO 0: p0771[0], AO 1: p0771[1] DI 0: r0722.0, …, DI 5: r0722.5 Consigna fija de velocidad 3: p1003, consigna fija de velocidad 4: p1004, consigna fija de velocidad activa: r1024 Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 1024...
Página 100
Instalar 4.6 Instalar la Control Unit Ajuste predeterminado 3: "sistemas transportadores con 4 frecuencias fijas" DO 0: p0730, DO 1: p0731 AO 0: p0771[0], AO 1: p0771[1] DI 0: r0722.0, …, DI 5: r0722.5 Consigna fija de velocidad 1: p1001, ... consigna fija de velocidad 4: p1004, consigna fija de velocidad activa: r1024 Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 1024 Varias de las DI 0, DI 1, DI 4 y DI 5 = high: el convertidor suma las correspondientes consignas fijas...
Página 101
Instalar 4.6 Instalar la Control Unit Ajuste predeterminado 5: "sistemas transportadores con bus de campo y Basic Safety" DO 0: p0730, DO 1: p0731 AO 0: p0771[0], AO 1: p0771[1] DI 4: r0722.4, DI 5: r0722.5 Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 2050[1] Nombre en el BOP-2: coN Fb S Ajuste predeterminado 6: "bus de campo con Extended Safety"...
Página 102
Instalar 4.6 Instalar la Control Unit Ajuste predeterminado 7: "bus de campo con conmutación de juego de datos" Ajuste de fábrica para convertidores con interfaz PROFIBUS o PROFINET DO 0: p0730, DO 1: p0731 AO 0: p0771[0], AO 1: p0771[1] DI 0: r0722.0, …, DI 3: r0722.3 Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 2050[1] JOG 1 Consigna de velocidad: p1058, ajuste de fábrica: 150 1/min...
Página 103
Instalar 4.6 Instalar la Control Unit Ajuste predeterminado 8: "PMot con Basic Safety" DO 0: p0730, DO 1: p0731 AO 0: p0771[0], AO 1: p0771[1] DI 0: r0722.0, …, DI 5: r0722.5 Potenciómetro motorizado Consigna tras generador de rampa: r1050 Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 1050 Nombre en el BOP-2: MoP SAFE Ajuste predeterminado 9: "E/S estándar con PMot"...
Página 104
Instalar 4.6 Instalar la Control Unit Ajuste predeterminado 12: "E/S estándar con consigna analógica" DO 0: p0730, AO 0: p0771[0], AO 1: DI 0: r0722.0, …, DI 2: r0722.2 AI 0: r0755[0] DO 1: p0731 p0771[1] Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 755[0] Nombre en el BOP-2: Std ASP Ajuste predeterminado 13: "E/S estándar con consigna analógica y Safety"...
Página 105
Instalar 4.6 Instalar la Control Unit Ajuste predeterminado 14: "industria de procesos con bus de campo" Telegrama PROFIdrive 20 PMot = potenciómetro motorizado DO 0: p0730, DO 1: p0731 AO 0: p0771[0], AO 1: p0771[1] DI 0: r0722.0, …, DI 5: r0722.5 Potenciómetro motorizado Consigna tras generador de rampa: r1050 Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 2050[1], p1070[1] = 1050 Nombre en el BOP-2: Proc Fb...
Página 106
Instalar 4.6 Instalar la Control Unit Ajuste predeterminado 15: "industria de procesos" DO 0: p0730, AO 0: p0771[0], AO 1: DI 0: r0722.5, …, DI 4: r0722.5 AI 0: r0755[0] DO 1: p0731 p0771[1] Potenciómetro motorizado Consigna tras generador de rampa: r1050 Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 755[0], p1070[1] = 1050 Nombre en el BOP-2: Proc Ajuste predeterminado 17: "2 hilos (adelante/atrás1)"...
Página 107
Instalar 4.6 Instalar la Control Unit Ajuste predeterminado 18: "2 hilos (adelante/atrás2)" DO 0: p0730, AO 0: p0771[0], AO 1: DI 0: r0722.0, …, DI 2: r0722.2 AI 0: r0755[0] DO 1: p0731 p0771[1] Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 755[0] Nombre en el BOP-2: 2-wIrE 2 Ajuste predeterminado 19: "3 hilos (habil./adelante/atrás)"...
Página 108
Instalar 4.6 Instalar la Control Unit Ajuste predeterminado 20: "3 hilos (habil./CON/invers)" DO 0: p0730, AO 0: p0771[0], AO 1: DI 0: r0722.0, …, DI 4: r0722.4 AI 0: r0755[0] DO 1: p0731 p0771[1] Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 755[0] Nombre en el BOP-2: 3-wIrE 2 Ajuste predeterminado 21: "bus de campo USS"...
Instalar 4.6 Instalar la Control Unit 4.6.6 Cableado de la regleta de bornes ADVERTENCIA Peligro de muerte por tensión peligrosa al conectar una alimentación no apropiada Tocar piezas que están bajo tensión puede provocar lesiones graves o incluso la muerte en caso de fallo.
Página 110
Ver también: Directrices de compatibilidad electromagnética (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/60612658) ● Utilice la chapa de conexión para pantalla de la Control Unit como alivio de tracción, ver también: Control Units (Página 29).
Instalar 4.6 Instalar la Control Unit 4.6.7 Conexión del convertidor al bus de campo Interfaces de bus de campo de las Control Units Las Control Units se ofrecen en distintas variantes para la comunicación con controles superiores con las siguientes interfaces de bus de campo: Bus de campo Perfil Comunicación S7...
Instalar 4.6 Instalar la Control Unit 4.6.7.1 PROFINET Con el convertidor puede comunicarse a través de Ethernet o bien integrar el convertidor en una red PROFINET. ● El convertidor como estación Ethernet (Página 501) ● Modo PROFINET IO (Página 113) En el modo PROFINET IO, el convertidor soporta las siguientes funciones: –...
Página 113
– La configuración de las funciones se describe en el manual Descripción del sistema PROFINET (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/19292127). Este manual describe el control del convertidor desde un controlador superior. El acceso al convertidor como estación Ethernet se describe en el Manual de Funciones "Buses de campo"...
Instalar 4.6 Instalar la Control Unit Integrar convertidor en PROFINET Procedimiento Para conectar el convertidor con un controlador a través de PROFINET, proceda del siguiente modo: 1. Integre el convertidor en el sistema de bus (p. ej. topología en anillo) del controlador utilizando cables PROFINET, a través de los dos conectores hembra PROFINET X150- P1 y X150-P2.
Ajuste p0804 = 12. El convertidor escribe el GSDML como archivo comprimido (*.zip) en la tarjeta de memoria, dentro del directorio /SIEMENS/SINAMICS/DATA/CFG. 2. Descomprima el archivo GSDML en una carpeta dentro del ordenador. 3. Importe el GSDML en la herramienta de configuración del controlador.
Encontrará información general sobre PROFIBUS DP en los siguientes enlaces de Internet: ● PNO (http://www.profibus.com/downloads/installation-guide/). ● Información acerca de PROFIBUS DP (http://www.automation.siemens.com/mcms/industrial- communication/es/support/catalog/Pages/catalog.aspx). ¿Qué se necesita para la comunicación vía PROFIBUS? Compruebe los ajustes de comunicación tomando como base la siguiente tabla. Si puede contestar a las preguntas con "sí", los ajustes de comunicación serán correctos y podrá...
STARTER más reciente o bien instalar el GSD del convertidor en HW Config a través de "Herramientas/Instalar archivo GSD". Ver también GSD (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/22339653/133100). Si ha instalado el GSD, configure la comunicación en el controlador SIMATIC. Convertidor con las Control Units CU240B-2 y CU240E-2...
Instalar 4.6 Instalar la Control Unit Ajustar dirección La dirección PROFIBUS del convertidor se ajusta con los interruptores de dirección de la Control Unit, con el parámetro p0918 o con STARTER. Solo puede ajustar la dirección mediante el parámetro p0918 (ajuste de fábrica: 126) o mediante STARTER si todos los interruptores de dirección están en "OFF"...
Puesta en marcha Guía para la puesta en marcha Resumen 1. Determine los requisitos de su aplicación que debe cumplir el accionamiento. → (Página 120). 2. En caso necesario, restablezca el ajuste de fábrica del convertidor. → (Página 154). 3. Compruebe si el ajuste de fábrica del convertidor es suficiente para su aplicación.
Puesta en marcha 5.2 Preparación de la puesta en marcha Preparación de la puesta en marcha 5.2.1 Recopilar datos del motor Antes de empezar con la puesta en marcha, debe conocer los siguientes datos: ● ¿Qué motor está conectado al convertidor? Anote la referencia del motor y los datos de la placa de características del motor.
Puesta en marcha 5.2 Preparación de la puesta en marcha 5.2.2 Ajustes de fábrica del convertidor Motor El convertidor está preajustado de fábrica para un motor asíncrono adecuado a la potencia asignada del Power Module. Control del convertidor El ajuste de fábrica del control del convertidor se encuentra en los siguientes capítulos: ●...
Página 122
Puesta en marcha 5.2 Preparación de la puesta en marcha Accionamiento del motor en modo JOG En los convertidores con interfaz PROFIBUS o PROFINET, es posible conmutar el funcionamiento mediante la entrada digital DI 3. El motor se enciende y se apaga mediante el bus de campo o se acciona mediante entradas digitales en modo JOG.
Puesta en marcha 5.2 Preparación de la puesta en marcha 5.2.3 Definición de otros requisitos de la aplicación ¿Qué límites de velocidad deben ajustarse? (velocidades mínima y máxima) ● Velocidad mínima - ajuste de fábrica 0 [1/min] La velocidad mínima es la velocidad más pequeña del motor independientemente de la consigna de velocidad.
Puesta en marcha 5.3 Puesta en marcha con el Operator Panel BOP-2 Puesta en marcha con el Operator Panel BOP-2 5.3.1 Enchufar el BOP-2 Insertar el Operator Panel Procedimiento Para insertar un Operator Panel en la Control Unit, haga lo siguiente: 1.
Página 125
Puesta en marcha 5.3 Puesta en marcha con el Operator Panel BOP-2 Procedimiento Para efectuar la puesta en marcha básica, haga lo siguiente: Pulse la tecla ESC. Pulse una de las flechas de flecha hasta que el BOP-2 muestre el menú "SETUP".
Página 126
Puesta en marcha 5.3 Puesta en marcha con el Operator Panel BOP-2 Clase de aplica- Standard Drive Control Dynamic Drive Control ción Características Tiempo de compensación típico tras un cambio Tiempo típico de compensación tras un cambio • • de velocidad: 100 ms … 200 ms de velocidad: <...
INDUCT Motor asíncrono no Siemens SYNC Motor síncrono no Siemens RELUCT Motor de reluctancia no Siemens 1L… IND Motores asíncronos 1LE1, 1LG6, 1LA7, 1LA9 1LE1 IND Motores 1LE1☐9 con código de motor en la placa de características 1PH8 IND Motor asíncrono...
Página 128
Puesta en marcha 5.3 Puesta en marcha con el Operator Panel BOP-2 8.7. Frecuencia asignada 8.8. Velocidad asignada 8.9. Refrigeración del motor SELF Refrigeración natural FORCED Refrigeración independiente LIQUID Refrigeración por líquido NO FAN Sin ventilador Seleccione la aplicación: VEC STD Carga constante: Una de las aplicaciones típicas son los accionamientos de transporte.
INDUCT Motor asíncrono no Siemens SYNC Motor síncrono no Siemens RELUCT Motor de reluctancia no Siemens 1L… IND Motores asíncronos 1LE1, 1LG6, 1LA7, 1LA9 1LE1 IND Motores 1LE1☐9 con código de motor en la placa de características 1PH8 IND Motor asíncrono...
Página 130
Puesta en marcha 5.3 Puesta en marcha con el Operator Panel BOP-2 8.8. Velocidad asignada 8.9. Refrigeración del motor SELF Refrigeración natural FORCED Refrigeración independiente LIQUID Refrigeración por líquido NO FAN Sin ventilador Seleccione la aplicación: OP LOOP Ajuste recomendado para aplicaciones estándar. CL LOOP Ajuste recomendado para aplicaciones con tiempos de aceleración y deceleración breves.
Página 131
Puesta en marcha 5.3 Puesta en marcha con el Operator Panel BOP-2 Identificación de datos del motor Seleccione el método según el cual el convertidor mide los datos del motor conectado: No medir datos de motor. ST RT OP Ajuste recomendado: medir datos de motor en parada y con el motor en giro.
Página 132
Puesta en marcha 5.3 Puesta en marcha con el Operator Panel BOP-2 Requisitos ● En el momento de la puesta en marcha básica se ha elegido un método de identificación de los datos del motor, p. ej. la medición en parada. Una vez finalizada la puesta en marcha básica, el convertidor emite la advertencia A07991.
INDUCT Motor asíncrono no Siemens SYNC Motor síncrono no Siemens RELUCT Motor de reluctancia no Siemens 1L… IND Motores asíncronos 1LE1, 1LG6, 1LA7, 1LA9 1LE1 IND Motores 1LE1☐9 con código de motor en la placa de características 1PH8 IND Motor asíncrono...
Puesta en marcha 5.3 Puesta en marcha con el Operator Panel BOP-2 8.6. Potencia nominal 8.7. Frecuencia asignada 8.8. Velocidad asignada 8.9. Refrigeración del motor SELF Refrigeración natural FORCED Refrigeración independiente LIQUID Refrigeración por líquido NO FAN Sin ventilador 9. Aplicación y tipo de regulación 9.1.
Página 135
Puesta en marcha 5.3 Puesta en marcha con el Operator Panel BOP-2 Tipo de regu- Control por U/f o regulación de corriente-flujo Regulación vectorial sin encóder lación (FCC) Ejemplos de Bombas, ventiladores y compresores con ca- Bombas y compresores con máquinas de •...
Página 136
Puesta en marcha 5.3 Puesta en marcha con el Operator Panel BOP-2 Seleccione el ajuste predeterminado de interfaces del convertidor adecuado para su aplicación. Encontrará un sumario de los ajustes predeterminados en los apartados: • Ajustes predeterminados de las interfaces CU240B-2 (Página 92) •...
Página 137
Puesta en marcha 5.3 Puesta en marcha con el Operator Panel BOP-2 Identificación de los datos del motor y optimización de la regulación El convertidor dispone de varios métodos para identificar de manera automática los datos del motor y optimizar la regulación de velocidad. Para iniciar la identificación de los datos del motor es necesario conectar el motor a través de la regleta de bornes, el bus de campo o el Operator Panel.
Página 138
Puesta en marcha 5.3 Puesta en marcha con el Operator Panel BOP-2 Procedimiento con Operator Panel BOP-2 Para iniciar la identificación de los datos del motor, haga lo siguiente: ⇒ Pulse la tecla HAND/AUTO. El BOP-2 muestra el icono de modo manual.
STARTER y Startdrive son herramientas de PC para la puesta en marcha de convertidores Siemens. La interfaz gráfica de usuario le ayudará a poner en marcha el convertidor. La mayor parte de las funciones del convertidor están recogidas en pantallas.
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha con un PC 5.4.1 Creación de un proyecto Creación de un proyecto Procedimiento Para crear un proyecto nuevo, proceda del siguiente modo: 1. En el menú, seleccione "Proyecto" → "Nuevo…". 2. Asigne al proyecto un nombre de su elección. Ha creado un nuevo proyecto.
Página 141
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha con un PC Figura 5-4 "Estaciones accesibles" en Startdrive 6. Si la interfaz USB está ajustada correctamente, la pantalla "Estaciones accesibles" muestra los convertidores accesibles. Figura 5-5 Convertidor encontrado en STARTER Figura 5-6 Convertidor encontrado en Startdrive Si la interfaz USB no está...
Página 142
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha con un PC Ajuste de la interfaz USB en STARTER Procedimiento Para ajustar la interfaz USB en STARTER, proceda del siguiente modo: 1. Ajuste el "Punto de acceso" a "DEVICE (STARTER, Scout)" y la "Interfaz PG/PC" a "S7USB".
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha con un PC 5.4.3 Pasar a online y ejecutar el asistente de configuración Procedimiento con STARTER Para iniciar la configuración del convertidor, haga lo siguiente: 1. Seleccione el proyecto y pase a online: 2.
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha con un PC Configurar accionamiento Procedimiento Para configurar el accionamiento, proceda del siguiente modo: Al elegir una clase de aplicación, el convertidor asigna los ajustes pre- determinados adecuados a la regulación del motor: •...
Página 145
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha con un PC Clase de aplica- Standard Drive Control Dynamic Drive Control ción Características Tiempo de compensación típico tras un cambio Tiempo típico de compensación tras un cambio • • de velocidad: 100 ms … 200 ms de velocidad: <...
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha con un PC 5.4.4 Standard Drive Control Procedimiento para la clase de aplicación [1]: Standard Drive Control Seleccione la configuración de E/S para la preasignación de las inter- faces del convertidor. Las configuraciones posibles se encuentran en los apartados: Ajustes predeterminados de las interfaces CU240B-2 (Página 92) y Ajustes predeterminados de las interfaces de la CU240E-2 (Página 99).
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha con un PC 5.4.5 Dynamic Drive Control Procedimiento para la clase de aplicación [2]: Dynamic Drive Control Seleccione la configuración de E/S para la preasignación de las inter- faces del convertidor. Las configuraciones posibles se encuentran en los apartados: Ajustes predeterminados de las interfaces CU240B-2 (Página 92) y Ajustes predeterminados de las interfaces de la CU240E-2 (Página 99).
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha con un PC 5.4.6 Configuración para expertos Procedimiento sin clase de aplicación o para la clase de aplicación [0]: Expert Seleccione el tipo de regulación. Seleccione la configuración de E/S para la preasignación de las inter- faces del convertidor.
Página 149
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha con un PC Identificación del motor: • [1]: Ajuste recomendado. Tras un comando CON, el convertidor identifica los datos del motor, y con un nuevo comando CON, optimiza el regulador de velocidad. • [2]: Tras un comando CON, el convertidor identifica los datos del motor en parada.
Página 150
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha con un PC Selección del tipo de regulación adecuado Tipo de regu- Control por U/f o regulación de corriente-flujo Regulación vectorial sin encóder lación (FCC) Motores utiliza- Motores asíncronos Motores asíncronos y síncronos bles Power Modules Sin limitaciones...
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha con un PC Tipo de regu- Control por U/f o regulación de corriente-flujo Regulación vectorial sin encóder lación (FCC) Regulación de Sin regulación de par Regulación de par con y sin regulación de veloci- dad superpuesta Puesta en A diferencia de la regulación vectorial sin...
Página 152
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha con un PC Procedimiento con STARTER Para iniciar la identificación de los datos del motor y la optimización de la regulación del motor, proceda del siguiente modo: 1. Abra el panel de mando. Figura 5-7 Panel de mando 2.
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha con un PC Procedimiento con Startdrive Para iniciar la identificación de los datos del motor y la optimización de la regulación del motor, proceda del siguiente modo: 1. Abra el panel de mando. 2.
Puesta en marcha 5.5 Restablecimiento de los ajustes de fábrica Restablecimiento de los ajustes de fábrica Pueden darse casos en los que falle la puesta en marcha, p. ej.: ● Durante la puesta en marcha se ha interrumpido la tensión de red y no ha podido finalizarse la puesta en marcha.
Página 155
Puesta en marcha 5.5 Restablecimiento de los ajustes de fábrica 5. Confirme el guardado de los parámetros (de RAM a ROM). 6. Pase al modo offline. 7. Desconecte la tensión de alimentación del convertidor. 8. Espere a que se apaguen todos los LED del convertidor. 9.
Página 156
Puesta en marcha 5.5 Restablecimiento de los ajustes de fábrica Procedimiento con un Operator Panel Para restablecer los ajustes de fábrica de las funciones de seguridad del convertidor, proceda del siguiente modo: 1. Ajuste p0010 = 30 Active el restablecimiento de ajustes. 2.
Puesta en marcha 5.5 Restablecimiento de los ajustes de fábrica 5.5.2 Restablecimiento de los ajustes de fábrica (sin funciones de seguridad) Restablecimiento de los ajustes de fábrica del convertidor Procedimiento con STARTER Para restablecer los ajustes de fábrica del convertidor, proceda del siguiente modo: 1.
Página 158
Puesta en marcha 5.5 Restablecimiento de los ajustes de fábrica 5. Pulse el botón "Iniciar". 6. Espere hasta que se hayan restablecido los ajustes de fábrica del convertidor. Ha restablecido los ajustes de fábrica del convertidor. Manejo del Operator Panel BOP-2 Para restablecer los ajustes de fábrica del convertidor, proceda del siguiente modo: 1.
Puesta en marcha ampliada Resumen de las funciones del convertidor Figura 6-1 Resumen de las funciones del convertidor Convertidor con las Control Units CU240B-2 y CU240E-2 Instrucciones de servicio, 04/2015, FW V4.7 SP3, A5E34259001E AA...
Página 160
Puesta en marcha ampliada 6.1 Resumen de las funciones del convertidor Funciones que se requieren en cualquier aplicación Funciones que se requieren únicamente en aplicaciones especiales Las funciones que se necesitan en todas las aplicaciones Las funciones cuyos parámetros sólo deben adaptarse en aparecen representadas de color oscuro en el esquema caso de necesidad están coloreadas en blanco en el re- anterior.
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor Control del convertidor 6.2.1 Encendido y apagado del motor Después de conectar la tensión de alimentación, el convertidor pasa normalmente al estado "Listo para conexión". En este es- tado, el convertidor espera la orden de conexión del motor: •...
Página 162
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor Las abreviaturas S1 … S5b para la identificación los estados del convertidor se establecen en el perfil PROFIdrive. Estado del Explicación convertidor El convertidor no reacciona en este estado a la orden CON. El convertidor pasa a este estado en las siguientes condiciones: La orden CON estaba activa al conectarse el convertidor.
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor 6.2.2 Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes En este capítulo se describe cómo ajustar la función de las diferentes entradas y salidas digitales y analógicas del convertidor. No disponible con las Control Units CU240B-2 y CU240B-2 DP Figura 6-3 Interconexión interna de las entradas y salidas Convertidor con las Control Units CU240B-2 y CU240E-2...
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor 6.2.2.1 Entradas digitales Cambio de función de una entrada digital Para modificar la función de una entrada digital, debe inter- conectar el parámetro de estado de la entrada digital con una entrada de binector de su elección. Ver también el apartado: Interconexión de las señales en el convertidor (Página 490).
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor Ajustes avanzados El parámetro p0724 sirve para inhibir el rebote de la señal de la entrada digital. Para más información, consulte la lista de parámetros y los esquemas de funciones 2220 y siguientes del Manual de listas.
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor 6.2.2.2 Entrada segura En este manual se describe la función de seguridad STO con control mediante una entrada de seguridad. En el Manual de funciones Safety Integrated se describen todas las demás funciones de seguridad y otras entradas de seguridad del convertidor, además del control de las funciones de seguridad mediante PROFIsafe.
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor Test de luz y sombra El convertidor filtra el cambio de señal mediante el test de luz y sombra en sus entradas seguras: ● SIL 2/PL d: las entradas seguras del convertidor disponen de un filtro de consigna ajustable.
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor 6.2.2.3 Salidas digitales Cambio de función de una salida digital Para modificar la función de una salida digital, debe interconectar dicha salida digital con una salida de binector cualquiera. Ver también el apartado: Interconexión de las se- ñales en el convertidor (Página 490).
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor 6.2.2.4 Entradas analógicas Resumen Cambio de función de una entrada analógi- 1. Defina el tipo de entrada analógica mediante el parámetro p0756[x] y el interruptor del convertidor. 2. Defina la función de la entrada analógica interconectando el parámetro p0755[x] No disponible con las Control Units CU240B-2 con una entrada de conector CI...
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor Curvas características Si se modifica el tipo de entrada analógica con p0756, el convertidor selecciona automáticamente la normalización adecuada de la entrada analógica. La característica de normalización lineal está definida por dos puntos (p0757, p0758) y (p0759, p0760). Los parámetros p0757 …...
Página 171
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor Procedimiento Para ajustar la entrada analógica como entrada de inten- sidad con vigilancia, ajuste los siguientes parámetros: 1. Ajuste p0756[0] = 3 Esto permite definir la entrada analógica 0 como entrada de intensidad con vigilancia de rotura de hilo. 2.
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor Banda inhibida Las interferencias en el cable pueden falsear pequeñas señales de pocos mili- voltios. Para poder especificar una con- signa de exactamente 0 V a través de una entrada analógica, debe definir una banda inhibida.
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor 6.2.2.5 Salidas analógicas Resumen Cambio de función de una salida analógica: 1. Defina el tipo de salida analógica con el parámetro p0776. 2. Interconecte el parámetro p0771 con una salida de conector cualquiera. Ver también el apartado: Interconexión de las señales en el convertidor (Página 490).
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor Los parámetros p0777 … p0780 están asignados a una salida analógica a través de su índice; p. ej., los parámetros p0777[0] … p0770[0] pertenecen a la salida analógica 0. Tabla 6- 4 Parámetros para la característica de normalización Parámetro Descripción...
Página 175
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor Definir la función de una salida analógica La función de la salida analógica se define interconectando el parámetro p0771 con una salida de conector de su elección. El parámetro p0771 está asignado a través de su índice a la salida analógica correspondiente;...
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor 6.2.3 Control del convertidor a través de entradas digitales Existen cinco métodos para controlar el motor a través de entradas digitales. Tabla 6- 6 Control por dos hilos y control por tres hilos Comportamiento del motor Órdenes de mando Aplicación típica...
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor 6.2.4 Método 1 de control por dos hilos El motor se enciende y se apaga (CON/DES1) con una orden de mando. Con una segunda orden de mando se invierte el sentido de giro del motor (invertir sentido). Figura 6-6 Control por dos hilos, método 1 Tabla 6- 7...
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor 6.2.5 Control por dos hilos, método 2 Con una orden de mando se conecta y desconecta el motor (CON/DES1) y a la vez se selecciona el giro horario. Con la segunda orden de mando se conecta y desconecta igualmente el motor, pero se selecciona el giro antihorario.
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor 6.2.6 Control por dos hilos, método 3 Con una orden de mando se conecta y desconecta el motor (CON/DES1) y a la vez se selecciona el giro horario. Con la segunda orden de mando se conecta y desconecta igualmente el motor, pero se selecciona el giro antihorario.
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor 6.2.7 Control por tres hilos, método 1 Con una orden de mando se habilitan las otras dos órdenes de mando. Al retirarse la habilitación, el motor se desconecta (DES1). Con el flanco positivo de la segunda orden de mando se invierte el sentido de giro del motor, que pasa a giro horario.
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor 6.2.8 Control por tres hilos, método 2 Con una orden de mando se habilitan las otras dos órdenes de mando. Al retirarse la habilitación, el motor se desconecta (DES1). Con el flanco positivo de la segunda orden de mando se conecta el motor (CON). La tercera orden de mando define el sentido de giro del motor (invertir sentido).
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor 6.2.9 Accionar el motor en marcha a impulsos (función JOG) La función "JOG" se utiliza típicamente para desplazar lentamente una parte de una máquina, p. ej., una cinta de transporte. Con la función "JOG" se conecta y desconecta el motor a través de una entrada digital. Tras la conexión, el motor acelera hasta la consigna de JOG.
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor Ajustes para JOG Parámetro Descripción p1058 JOG 1 Consigna de velocidad (ajuste de fábrica 150 rpm) p1059 JOG 2 Consigna de velocidad (ajuste de fábrica -150 rpm) p1082 Velocidad máxima (ajuste de fábrica 1500 rpm) p1110 Bloquear sentido negativo =0: El sentido de giro negativo está...
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor 6.2.10 Mando vía PROFIBUS o PROFINET con el perfil PROFIdrive Los telegramas de emisión y recepción del convertidor para la comunicación cíclica tienen la siguiente estructura: Figura 6-12 Telegramas para comunicación cíclica Convertidor con las Control Units CU240B-2 y CU240E-2 Instrucciones de servicio, 04/2015, FW V4.7 SP3, A5E34259001E AA...
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor Tabla 6- 12 Significado de las abreviaturas Abreviatura Explicación Abreviatura Explicación Palabra de mando MIST_GLATT Par real filtrado Palabra de estado PIST_GLATT Potencia activa real filtrada NSOLL_A Consigna de velocidad M_LIM Límite de par NIST_A Velocidad real FAULT_CODE...
Página 186
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor Figura 6-14 Interconexión de las palabras de recepción A excepción del telegrama 999 (interconexión libre), los telegramas utilizan la transferencia palabra a palabra de los datos enviados y recibidos (r2050/p2051). Si se necesita un telegrama personalizado para la aplicación (p. ej., transferencia de palabras dobles), puede adaptarse uno de los telegramas predefinidos mediante los parámetros p0922 y p2079.
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor 6.2.10.1 Palabra de mando y de estado 1 Palabra de mando 1 (STW1) Significado Explicación Interconex- ión de se- Telegrama 20 Resto de tele- ñales en el gramas convertidor 0 = DES1 El motor frena con el tiempo de deceleración p0840[0] = p1121 del generador de rampa.
Página 188
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor Significado Explicación Interconex- ión de se- Telegrama 20 Resto de tele- ñales en el gramas convertidor 0 = Ningún mando por PLC El convertidor ignora los datos de proceso del p0854[0] = bus de campo.
Página 189
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor Palabra de estado 1 (ZSW1) Significado Observaciones Interconex- ión de se- Telegrama 20 Resto de tele- ñales en el gramas convertidor 1 = Listo para conexión La alimentación está conectada, la electróni- p2080[0] = ca inicializada y los impulsos bloqueados.
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor 6.2.10.2 Palabra de mando y de estado 3 Palabra de mando 3 (STW3) Bit Significado Explicación Interconexión de se- ñales en el convertidor Telegrama 350 1 = Consigna fija bit 0 Selección de hasta 16 con- p1020[0] = r2093.0 signas fijas distintas.
Página 191
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor Palabra de estado 3 (ZSW3) Significado Descripción Interconexión de señales en el convertidor 1 = Freno por corriente continua p2051[3] = r0053 activo 1 = |n_real| > p1226 Valor absoluto de la velocidad actu- al >...
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor 6.2.10.3 Palabra de aviso NAMUR Palabra de fallo según definición VIK-NAMUR (MELD_NAMUR) Tabla 6- 13 Palabra de fallo según definición VIK-NAMUR e interconexión con parámetros en el convertidor Bit Significado N.º P 1 = La Control Unit notifica un fallo p2051[5] = r3113 1 = Fallo de red: pérdida de fase o tensión inadmisible...
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor Identificadores de solicitud y de respuesta Los bits 12 … 15 de la 1.ª palabra del canal de parámetros contienen los identificadores de solicitud y de respuesta. Tabla 6- 14 Identificadores de solicitud controlador → convertidor Identificador de Descripción Identificador de...
Página 194
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor Tabla 6- 16 Códigos de error con el identificador de respuesta 7 N.° Descripción 00 hex Número de parámetro no permitido (acceso a parámetro no disponible) 01 hex Valor de parámetro no modificable (petición de modificación de un valor de parámetro no modificable) 02 hex Límite inferior o superior del valor rebasado (petición de modificación con valor fuera de...
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor Offset e índice de página de los números de parámetro Número de parámetro < 2000 PNU = número de parámetro. Escriba el número de parámetro en PNU (PKE bit 10 ... 0). Número de parámetro ≥...
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor 6.2.10.5 Ejemplos de canal de parámetros Solicitud de lectura: leer número de serie del Power Module (p7841[2]) Para obtener el valor del parámetro indexado p7841, debe rellenarse el telegrama del canal de parámetros con los siguientes datos: ●...
Página 197
Telegrama que asigna CON/DES1 a DI 2 Ejemplo de aplicación "Leer y escribir parámetros" Ver: Escritura y lectura de parámetros mediante PROFIBUS (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/8894584). Convertidor con las Control Units CU240B-2 y CU240E-2 Instrucciones de servicio, 04/2015, FW V4.7 SP3, A5E34259001E AA...
Telegrama estándar 20, PZD-2/6 350: Telegrama SIEMENS 350, PZD-4/4 352: Telegrama SIEMENS 352, PZD-6/6 353: Telegrama SIEMENS 353, PZD-2/2, PKW-4/4 354: Telegrama SIEMENS 354, PZD-6/6, PKW-4/4 r2050[0…11] PROFIdrive PZD recepción palabra Salida de conector para interconectar los PZD (consignas) con formato de palabra recibidos del PROFIdrive-Controller.
Página 199
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor Selección libre de la interconexión de señales del telegrama Las señales del telegrama pueden interconectarse libremente. Procedimiento Para modificar la interconexión de señales de un telegrama, proceda del siguiente modo: 1. Ajuste el parámetro p0922 = 999 con STARTER o un Operator Panel. 2.
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor 6.2.10.7 Configuración de la interfaz IP Configuración de la comunicación con STARTER STARTER ofrece una pantalla para ajustar la comunicación con el controlador. Abra la pantalla de diálogo "Control_Unit/Comunicación/Interfaz PeM" ● Ajuste el modo DHCP a 0 (ajuste de fábrica). ●...
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor 6.2.10.9 Lectura y escritura acíclicas de los parámetros del convertidor El convertidor soporta la escritura y la lectura de parámetros a través de la comunicación acíclica: ● Para PROFIBUS: hasta 240 bytes por petición de escritura o lectura a través del juego de datos 47 ●...
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor 6.2.11 Control a través de otros buses de campo 6.2.11.1 Modbus RTU Ajustes para Modbus RTU Parámetro Explicación p2020 Int. bus de campo Velocidad 5: 4800 baudios 10: 76800 baudios transferencia (ajuste de 6: 9600 baudios 11: 93750 baudios fábrica: 7)
Página 203
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor Palabra de mando 1 (STW1) Significado Explicación Interconex- ión de se- ñales en el convertidor 0 = DES1 El motor frena con el tiempo de deceleración p0840[0] = p1121 del generador de rampa. El convertidor r2090.0 desconecta el motor durante la parada.
Página 204
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor Significado Explicación Interconex- ión de se- ñales en el convertidor 0 = Ningún mando por PLC El convertidor ignora los datos de proceso del p0854[0] = bus de campo. r2090.10 1 = Mando por PLC Mando a través del bus de campo;...
Página 205
Más información Encontrará información más detallada sobre Modbus RTU en el manual de funciones "Buses de campo": Manuales para la Control Unit (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/30563628/133300). Convertidor con las Control Units CU240B-2 y CU240E-2 Instrucciones de servicio, 04/2015, FW V4.7 SP3, A5E34259001E AA...
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor 6.2.11.2 Ajustes de USS Parámetro Explicación p2020 Int. bus de campo Velocidad 4: 2400 baudios 9: 57600 baudios transferencia (ajuste de 5: 4800 baudios 10: 76800 baudios fábrica: 8) 6: 9600 baudios 11: 93750 baudios 7: 19200 baudios 12: 115200 baudios...
Página 207
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor Palabra de mando 1 (STW1) Significado Explicación Interconex- ión de se- ñales en el convertidor 0 = DES1 El motor frena con el tiempo de deceleración p0840[0] = p1121 del generador de rampa. El convertidor r2090.0 desconecta el motor durante la parada.
Página 208
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor Significado Explicación Interconex- ión de se- ñales en el convertidor 0 = Ningún mando por PLC El convertidor ignora los datos de proceso del p0854[0] = bus de campo. r2090.10 1 = Mando por PLC Mando a través del bus de campo;...
Página 209
Si se conmuta a la trama 20 desde otra trama, se conserva la asignación de la trama anterior. Más información Encontrará información más detallada sobre USS en el manual de funciones "Buses de campo": Manuales para la Control Unit (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/30563628/133300). Convertidor con las Control Units CU240B-2 y CU240E-2 Instrucciones de servicio, 04/2015, FW V4.7 SP3, A5E34259001E AA...
130: 0,25 Más información Encontrará información más detallada sobre USS en el manual de funciones "Buses de campo": Manuales para la Control Unit (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/30563628/133300). Convertidor con las Control Units CU240B-2 y CU240E-2 Instrucciones de servicio, 04/2015, FW V4.7 SP3, A5E34259001E AA...
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor 6.2.12 Conmutación del control del convertidor (juego de datos de mando) En algunas aplicaciones debe existir la posibilidad de cambiar el maestro de mando para manejar el convertidor. Ejemplo: El motor debe manejarse a través del bus de campo desde un controlador central, o bien a través de la regleta de bornes de una caja de distribución local.
Puesta en marcha ampliada 6.2 Control del convertidor En el Manual de listas encontrará un resumen de todos los parámetros que se corresponden con los juegos de datos de mando. Nota El tiempo de conmutación del juego de datos de mando es de 4 ms aprox. Ajustes avanzados Para modificar el número de juegos de datos de mando en STARTER, debe abrir el proyecto STARTER offline.
Puesta en marcha ampliada 6.3 Consignas Consignas 6.3.1 Resumen El convertidor obtiene su consigna principal desde la fuente de consigna. La consigna principal suele especificar la velocidad del motor. Figura 6-20 Fuentes de consigna del convertidor Existen las siguientes posibilidades para la fuente de la consigna principal: ●...
Puesta en marcha ampliada 6.3 Consignas 6.3.2 Entrada analógica como fuente de consigna Interconexión de entrada analógica Si ha seleccionado una preasignación sin función de la entrada analógica, es preciso interconectar el parámetro de la consigna principal con una entrada analógica. Figura 6-21 Ejemplo: entrada analógica 0 como fuente de consigna Tabla 6- 19...
Puesta en marcha ampliada 6.3 Consignas 6.3.3 Predeterminar la consigna a través del bus de campo Interconexión del bus de campo con la consigna principal Figura 6-22 Bus de campo como fuente de consigna La mayoría de los telegramas estándar reciben la consigna de velocidad como segundo dato de proceso PZD2.
Puesta en marcha ampliada 6.3 Consignas 6.3.4 Potenciómetro motorizado como fuente de consigna La función "Potenciómetro motorizado" emula un potenciómetro electromecánico. El valor de salida del potenciómetro motorizado se puede ajustar mediante las señales de mando "Subir" y "Bajar". Interconexión del potenciómetro motorizado (PMot) con la fuente de consigna Figura 6-23 Potenciómetro motorizado como fuente de consigna Figura 6-24...
Página 217
Puesta en marcha ampliada 6.3 Consignas Tabla 6- 22 Ajuste avanzado del potenciómetro motorizado Parámetro Descripción p1030 PMot Configuración (ajuste de fábrica: 00110 Bin) Memorización activa =0: Tras conectar el motor, la consigna es = p1040 = 1: Tras desconectar el motor, el convertidor guarda la consigna. Tras conectar, la consigna es = valor memorizado Modo automático Generador de rampa activo (señal 1 mediante BI: p1041) = 0: Tiempo de aceleración/deceleración = 0...
Puesta en marcha ampliada 6.3 Consignas 6.3.5 Velocidad fija como fuente de consigna En muchas aplicaciones, una vez conectado el motor, basta con accionarlo a una velocidad constante o conmutar entre diversas velocidades fijas. Ejemplo: una cinta transportadora se mueve tras el encendido solo con dos velocidades distintas.
Puesta en marcha ampliada 6.3 Consignas 2. Selección binaria: Se ajustan 16 consignas fijas diferentes. Mediante la combinación de cuatro bits de selección se elige una de estas 16 consignas fijas. Figura 6-27 Esquema de funciones simplificado en caso de selección binaria de las consignas fijas Para más información sobre la selección binaria, ver el esquema de funciones 3010 del Manual de listas.
Puesta en marcha ampliada 6.3 Consignas Ejemplo: selección directa de dos consignas fijas El motor debe funcionar con velocidades distintas de la siguiente manera: ● La señal de la entrada digital 0 conecta el motor y lo acelera hasta 300 1/min. ●...
Puesta en marcha ampliada 6.4 Acondicionamiento de consigna Acondicionamiento de consigna 6.4.1 Resumen del acondicionamiento de consigna Con el acondicionamiento de consigna se puede modificar la consigna de la siguiente manera: ● Invertir la consigna para que el motor gire en sentido contrario (invertir sentido). ●...
Puesta en marcha ampliada 6.4 Acondicionamiento de consigna 6.4.2 Inversión de consigna El convertidor ofrece la posibilidad de cambiar el signo de la consigna mediante un bit. Como ejemplo se muestra la inversión de la consigna a través de una entrada digital. Para invertir la consigna a través de la entrada digital DI 1, interconecte el parámetro p1113 con una señal binaria, p.
Puesta en marcha ampliada 6.4 Acondicionamiento de consigna 6.4.3 Bloqueo del sentido de giro En el ajuste de fábrica del convertidor, los dos sentidos de giro del motor están habilitados. Para bloquear permanentemente un sentido de giro, ajuste el parámetro correspondiente con el valor = 1.
Puesta en marcha ampliada 6.4 Acondicionamiento de consigna 6.4.4 Bandas inhibidas y velocidad mínima Bandas inhibidas El convertidor dispone de cuatro bandas inhibidas que evitan el funcionamiento permanente del motor en un determinado rango de velocidades. Encontrará más información en el esquema de funciones 3050 del manual de listas, ver también: Manuales y soporte técnico (Página 501).
Puesta en marcha ampliada 6.4 Acondicionamiento de consigna 6.4.5 Limitación de velocidad La velocidad máxima limita el rango de la consigna de velocidad en los dos sentidos de giro. Al sobrepasar la velocidad máxima el convertidor genera un aviso (fallo o alarma). Si necesita limitar la velocidad de forma diferente para cada sentido de giro, puede definir límites de velocidad para cada sentido.
Puesta en marcha ampliada 6.4 Acondicionamiento de consigna 6.4.6 Generador de rampa El generador de rampa en el canal de consigna limita la velocidad de cambio en la consigna de velocidad (aceleración). Una aceleración reducida disminuye el par acelerador del motor. De este modo, el motor descarga la mecánica de la máquina accionada.
Página 227
Puesta en marcha ampliada 6.4 Acondicionamiento de consigna Tabla 6- 30 Parámetros de ajuste del generador de rampa avanzado Parámetro Descripción p1115 Generador de rampa Selección (ajuste de fábrica: 1) Seleccionar el generador de rampa: 0: Generador de rampa simple 1: Generador de rampa avanzado p1120 Generador de rampa Tiempo de aceleración (ajuste de fábrica: 10 s)
Puesta en marcha ampliada 6.4 Acondicionamiento de consigna Ajuste del generador de rampa avanzado Procedimiento Para ajustar el generador de rampa avanzado, proceda del siguiente modo: 1. Predefina la consigna de velocidad más alta posible. 2. Conecte el motor. 3. Evalúe el comportamiento del accionamiento. –...
Puesta en marcha ampliada 6.4 Acondicionamiento de consigna Tabla 6- 31 Parámetros para ajustar el generador de rampa simple Parámetro Descripción p1115 = 0 Generador de rampa Selección (ajuste de fábrica: 1) Seleccionar el generador de rampa: 0: Generador de rampa simple 1: Generador de rampa avanzado p1120 Generador de rampa Tiempo de aceleración (ajuste de fábrica: 10 s)
Página 230
El convertidor recibe el valor para el escalado de los tiempos de aceleración y deceleración a través de la palabra de recepción PZD 3. Para más información, visite la web: FAQ (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/82604741). Convertidor con las Control Units CU240B-2 y CU240E-2 Instrucciones de servicio, 04/2015, FW V4.7 SP3, A5E34259001E AA...
Puesta en marcha ampliada 6.5 Regulación del motor Regulación del motor El convertidor dispone de dos métodos alternativos para regular la velocidad del motor: ● Control por U/f ● Regulación vectorial con regulador de velocidad 6.5.1 Control por U/f Vista general del control por U/f El control por U/f es una regulación de velocidad con las siguientes características: ●...
Puesta en marcha ampliada 6.5 Regulación del motor Ajuste predeterminado tras elegir la clase de aplicación Standard Drive Control La elección de la clase de aplicación Standard Drive Control adapta la estructura y los posibles ajustes del control por U/f de la siguiente manera: ●...
Puesta en marcha ampliada 6.5 Regulación del motor 6.5.1.1 Características del control por U/f El convertidor cuenta con diferentes características U/f. ① La elevación de tensión de la característica optimiza la regulación de velocidad en las veloci- dades bajas. ② En la regulación corriente-flujo (FCC), el convertidor compensa la caída de tensión en la resis- tencia del estátor del motor.
Página 234
Puesta en marcha ampliada 6.5 Regulación del motor El valor de la tensión de salida con frecuencia asignada del motor depende, entre otras cosas, de las siguientes magnitudes: ● Relación entre el tamaño del convertidor y el tamaño del motor ●...
Puesta en marcha ampliada 6.5 Regulación del motor Para más información sobre las características U/f, consulte la lista de parámetros y los esquemas de funciones 6300 y siguientes del Manual de listas. Curvas características tras seleccionar la clase de aplicación Standard Drive Control La elección de la clase de aplicación Standard Drive Control reduce el número de curvas características y los posibles ajustes: ●...
Puesta en marcha ampliada 6.5 Regulación del motor 6.5.1.2 Optimización del arranque del motor Ajuste del aumento de tensión en el control por U/f (boost) Tras seleccionar la característica U/f, en la mayoría de las aplicaciones no se requieren ajustes adicionales. En las siguientes circunstancias, el motor no puede acelerar hasta su velocidad de consigna tras la conexión: ●...
Página 237
Puesta en marcha ampliada 6.5 Regulación del motor 5. Compruebe si el motor sigue la consigna. 6. Aumente en caso necesario la elevación de tensión p1311 hasta que el motor acelere sin problemas. El parámetro p1312 debe aumentarse adicionalmente en las aplicaciones que tengan un par de despegue alto, con el fin de conseguir un comportamiento satisfactorio del motor.
Página 238
Puesta en marcha ampliada 6.5 Regulación del motor Para mejorar el comportamiento de arranque del motor, es posible aumen- tar la corriente a velocidades bajas. El convertidor eleva la tensión según las corrientes de arranque p1310 ... p1312. La imagen de al lado muestra el au- mento de la tensión resultante en el ejemplo de la característica lineal.
Página 239
Puesta en marcha ampliada 6.5 Regulación del motor Parámetro Descripción p1310 Corriente de arranque (elevación de tensión) permanente (ajuste de fábrica: 50 %) Compensa las pérdidas de tensión debidas a unos cables de motor largos y a las pérdidas óhmicas en el motor. Tras la puesta en marcha, el convertidor ajusta p1310 en función de la potencia del motor y de la aplicación tecnológica p0501.
Puesta en marcha ampliada 6.5 Regulación del motor 6.5.2 Regulación vectorial con regulador de velocidad 6.5.2.1 Resumen Resumen La regulación vectorial consta de una regulación de intensidad y de una regulación de velocidad de orden superior. En motores asíncronos Figura 6-34 Esquema de funciones simplificado para regulación vectorial sin encóder con regulador de velocidad Los esquemas de funciones completos 6020 y siguientes para la regulación vectorial se encuentran en el manual de listas:...
Puesta en marcha ampliada 6.5 Regulación del motor deslizamiento mayor en el motor, que es proporcional al par de aceleración. Los reguladores mantienen el flujo del motor constante para todas las tensiones de salida y ajustan la componente de intensidad adecuada I en el motor.
Puesta en marcha ampliada 6.5 Regulación del motor 6.5.2.2 Optimizar el regulador de velocidad Comportamiento de regulación óptimo, reoptimización no necesaria Requisitos de evaluación del comportamiento del regulador: ● El momento de inercia de la carga es constante e independiente de la velocidad de giro ●...
Puesta en marcha ampliada 6.5 Regulación del motor Procedimiento Para optimizar el regulador de velocidad, proceda del siguiente modo: 1. Conecte el motor. 2. Especifique una consigna de velocidad de aproximadamente el 40 % de la velocidad asignada. 3. Espere hasta que la velocidad real se haya estabilizado. 4.
Puesta en marcha ampliada 6.5 Regulación del motor 6.5.2.3 Ajustes avanzados Adaptación K La adaptación K suprime las oscilaciones del regulador de velocidad que se puedan producir. La "medición en giro" de la identificación de datos del motor optimiza el regulador de velocidad.
Página 245
Puesta en marcha ampliada 6.5 Regulación del motor Par. Explicación r1490 Realimentación estatismo Reducción de velocidad p1492 Realimentación de estatismo Habilitación (ajuste de fábrica: 0) Tras elegir la clase de aplicación "Dynamic Drive Control" no es posible el estatismo. Encontrará información más detallada en el esquema de funciones 6030 del Manual de listas.
Puesta en marcha ampliada 6.5 Regulación del motor 6.5.2.4 Característica de fricción Funcionamiento En muchas aplicaciones, p. ej., que tengan motorreductor o cintas transportadoras, el par de fricción de la carga no es despreciable. El convertidor ofrece la posibilidad de realizar un control anticipativo de la consigna de par con el par de fricción eludiendo el regulador de velocidad.
Página 247
Puesta en marcha ampliada 6.5 Regulación del motor Registro de la característica de fricción Tras la puesta en marcha básica, el convertidor ajusta las velocidades en los puntos de interpolación a valores adecuados a la velocidad asignada del motor. El par de fricción de todos los puntos de interpolación es aún cero.
Página 248
Puesta en marcha ampliada 6.5 Regulación del motor Parámetro Parámetro Explicación p3820 Puntos de interpolación de la característica de fricción [1/min; Nm] … p2839 r3840 Característica de fricción Palabra de estado Señal 1: Característica de fricción OK Señal 1: La determinación de la característica de fricción está activa Señal 1: La determinación de la característica de fricción ha terminado Señal 1: La determinación de la característica de fricción se ha cancelado Señal 1: Característica de fricción Sentido positivo...
Puesta en marcha ampliada 6.5 Regulación del motor 6.5.2.5 Estimador de momento de inercia Generalidades A partir del momento de inercia de la carga y del cambio en la consigna de velocidad, el convertidor calcula el par de aceleración que el motor necesita. A través del preajuste del regulador de velocidad, el par de aceleración especifica el porcentaje principal de la consigna de par.
Página 250
Puesta en marcha ampliada 6.5 Regulación del motor Cálculo del par de carga A baja velocidad, el convertidor calcula el par de carga M a partir del par motor real. Ese cálculo se realiza bajo estas condiciones: • Velocidad ≥ p1226 •...
Puesta en marcha ampliada 6.5 Regulación del motor Preajuste del momento de inercia En aplicaciones en las que el motor funciona principalmente a velocidad constante y, usando la función descrita con anterioridad, el convertidor solo puede calcular esporádicamente el momento de inercia. Para esas situaciones se dispone del preajuste del momento de inercia.
Página 252
Puesta en marcha ampliada 6.5 Regulación del motor Procedimiento Para activar el estimador de momento de inercia, proceda del modo siguiente: 1. Establezca p1400.18 = 1. 2. Verifique: p1496 ≠ 0 3. Active el modelo de aceleración del preajuste del regulador de velocidad: p1400.20 = 1. Ha activado el estimador de momento de inercia.
Página 253
Puesta en marcha ampliada 6.5 Regulación del motor Parámetro Explicación p1775 Velocidad de conmutación del modelo de motor a funcionamiento sin encóder Define la conmutación entre el funcionamiento en lazo abierto y en lazo cerrado de la regulación vectorial sin encóder. Al seleccionar la regulación de velocidad en lazo cerrado, el convertidor establece p1755 = 13,3 % ×...
Página 254
Puesta en marcha ampliada 6.5 Regulación del motor Parámetro Explicación r5311 Palabra de estado del preajuste del momento de inercia Señal 1: Se dispone de nuevos puntos de medida para el preajuste de la curva característica del momento de inercia Señal 1: se han calculado parámetros nuevos Señal 1: preajuste del momento de inercia activo Señal 1: la curva característica en el sentido positivo de giro se ha calculado y...
Si utiliza un motor Siemens, el convertidor selecciona automáticamente la técnica adecuada para determinar la posición polar, e inicia la identificación de la posición polar cuando se le solicita.
Puesta en marcha ampliada 6.5 Regulación del motor 6.5.3 Regulación de par La regulación de par forma parte de la regulación vectorial y normalmente recibe su consigna de la salida del regulador de velocidad. Al desactivar el regulador de velocidad y especificar directamente la consigna de par, la regulación de velocidad se convierte en una regulación de par.
Página 257
Puesta en marcha ampliada 6.5 Regulación del motor Puesta en marcha de la regulación de par La regulación de par solo funciona sin errores cuando se han ajustado correctamente los datos del motor durante la puesta en marcha básica y se ha realizado una identificación de datos del motor con éste frío.
Puesta en marcha ampliada 6.6 Funciones de protección Funciones de protección El convertidor dispone de funciones de protección contra el exceso de temperatura y de corriente tanto en el convertidor como en el motor. Además el convertidor se protege frente a sobretensión en el circuito intermedio en régimen generador del motor.
Página 259
Puesta en marcha ampliada 6.6 Funciones de protección Reacción en sobrecarga con p0290 = 0 El convertidor reacciona en función del tipo de regulación ajustado: ● En caso de regulación vectorial, el convertidor reduce la intensidad de salida. ● En caso de control por U/f, el convertidor reduce la velocidad. Una vez se ha solucionado la sobrecarga, el convertidor habilita de nuevo la intensidad de salida o la velocidad.
Página 260
Puesta en marcha ampliada 6.6 Funciones de protección Reacción en sobrecarga con p0290 = 3 Si el convertidor opera con una frecuencia de pulsación elevada, el convertidor reduce su frecuencia de pulsación a partir de la consigna p1800. A pesar de la reducción provisional de la frecuencia de pulsación, la intensidad de salida máxima permanece en el valor que esté...
Puesta en marcha ampliada 6.6 Funciones de protección 6.6.2 Vigilancia de temperatura del motor mediante un sensor de temperatura Conexión del sensor de temperatura Para proteger el motor contra un exceso de temperatura puede utilizar uno de los siguientes sensores: ●...
Puesta en marcha ampliada 6.6 Funciones de protección La temperatura para el umbral de alarma y fallo se ajusta mediante los parámetros p0604 y p0605, respectivamente. – Alarma Exceso de temperatura (A07910): - Temperatura del motor > p0604 y p0610 = 0 –...
Puesta en marcha ampliada 6.6 Funciones de protección 6.6.3 Protección del motor mediante el cálculo de la temperatura en el motor El convertidor calcula la temperatura del motor mediante un modelo de motor térmico. Requisitos El convertidor solo puede calcular una temperatura realista del motor si se cumplen los siguientes requisitos: ●...
Página 264
Puesta en marcha ampliada 6.6 Funciones de protección Parámetro Descripción p0612 Mod_temp_mot Activación Señal 1: activar el modelo de temperatura del motor 1 (I2t) para motores sín- cronos con excitación permanente Señal 1: activar el modelo de temperatura del motor 2 para motores asín- cronos Señal 1: activar el modelo de temperatura del motor 3 para motores síncronos sin encóder 1FK7.
Puesta en marcha ampliada 6.6 Funciones de protección 6.6.4 Protección contra sobreintensidad La regulación vectorial se encarga de que la intensidad del motor permanezca dentro de los límites de par ajustados. Si se utiliza el control por U/f, no se pueden ajustar límites de par. El control por U/f impide una intensidad de motor demasiado elevada modificando la frecuencia de salida y la tensión del motor (regulador I-máx) Regulador I-máx...
Puesta en marcha ampliada 6.6 Funciones de protección 6.6.5 Limitación de la tensión máxima en el circuito intermedio ¿Cómo causa el motor las sobretensiones? Un motor asíncrono funciona como generador si lo acciona la carga conectada. Un generador transforma la energía mecánica en energía eléctrica. La energía eléctrica vuelve al convertidor.
Página 267
Puesta en marcha ampliada 6.6 Funciones de protección Parámetros de la regulación de Vdc_máx Los parámetros se diferencian según el tipo de regulación del motor. Parámetros del Parámetros de Descripción control por U/f la regulación vectorial p1280 = 1 p1240 = 1 Regulador de Vdc Configuración (ajuste de fábrica: 1) 1: El regulador de Vdc está...
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Funciones específicas de la aplicación El convertidor ofrece una serie de funciones que pueden utilizarse en función de la aplicación, p. ej.: ● Conversión de unidades ● Funciones de frenado ●...
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Restricciones en la conversión de unidades ● Los valores que figuran en la placa de características del convertidor o del motor no se pueden representar como porcentajes. ● La conversión múltiple de unidades (p. ej.: Porcentaje → Unidad física 1 → Unidad física 2 →...
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación 6.7.1.1 Cambio de la norma de motor La norma de motor se cambia con el parámetro p0100, de manera que: ● p0100 = 0: IEC (motor IEC, 50 Hz, unidades SI) ●...
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación 6.7.1.2 Cambio del sistema de unidades El sistema de unidades se cambia con el parámetro p0505. Existen las siguientes opciones: ● p0505 = 1: unidades SI (ajuste de fábrica) ● p0505 = 2: unidades SI o porcentaje referido a unidades SI ●...
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación 6.7.1.4 Conversión de unidades con STARTER Requisitos Para la conversión de unidades el convertidor debe estar en el modo offline. STARTER indica si los ajustes se modifican online en el convertidor u offline en el PC El modo se cambia con los botones de la barra de menú...
Página 273
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación 6. Guarde los ajustes. 7. Pase a online. El convertidor notifica que exis- ten unidades y magnitudes de proceso ajustadas offline diferentes a las del convertidor. 8. Aplique los ajustes al conver- tidor.
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación 6.7.2 Cálculo del ahorro energético Situación Cuando el caudal se regula mecánicamente mediante válvulas de compuerta o de mariposa, las turbomáquinas funcionan con velocidad constante según la frecuencia de red. Cuanto menor es el caudal, peor es también el rendimiento de la instalación.
Página 275
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Parámetro Descripción p3320 … Característica flujo-velocidad p3329 Ajuste de fábrica de la característica flujo-velocidad Para ajustar la característica, necesita los siguientes datos del fabricante de la máquina para cada punto de interpolación de la velocidad: Los caudales de la turbomáquina correspondientes a 5 velocidades del conver- •...
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación 6.7.3 Frenar el motor eléctricamente Frenado como modo generador del motor Cuando el motor frena eléctricamente la carga conectada, transforma energía cinética en energía eléctrica. La energía de frenado E que se libera en forma de energía eléctrica al frenar la carga es proporcional al momento de inercia J del motor y la carga y al cuadrado de la velocidad n.
Página 277
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Frenado con realimentación a la red El convertidor devuelve energía eléctrica a la red. Ventajas: par de freno constante; la energía de frenado E no • se transforma completamente en calor, sino que se realimenta a la red;...
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación 6.7.3.1 Frenado corriente continua El frenado por corriente continua se utiliza para aplicaciones sin realimentación a la red en las que aplicando una corriente continua se puede frenar el motor más rápido que en la rampa de deceleración.
Página 279
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Frenado por corriente continua mediante orden Frenado por corriente continua cuando se de mando desconecta el motor Requisitos: p1231 = 4 y p1230 = orden de man- Requisitos: p1231 = 5 o p1230 = 1 y p1231 = 14 do, p.
Página 280
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Ajustes para el frenado por corriente continua Parámetro Descripción p0347 Tiempo de desexcitación del motor (cálculo tras la puesta en marcha básica) Si el tiempo de desexcitación es demasiado breve, durante el frenado por corriente continua puede producirse la desconexión por sobreintensidad.
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación 6.7.3.2 Frenado combinado Aplicaciones típicas para el frenado combinado: ● Centrifugadoras ● Sierras ● Rectificadoras ● Transportadores horizontales En estas aplicaciones, el motor suele funcionar a velocidad constante y únicamente se frena hasta parada en intervalos prolongados.
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Ajuste y habilitación del frenado combinado Parámetro Descripción p3856 Intensidad de frenado combinado (%) Con la intensidad de frenado combinado se establece la magnitud de la corriente con- tinua que se genera adicionalmente al detenerse el motor que funciona con el control por U/f para incrementar la eficacia del frenado.
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación 6.7.3.3 Frenado por resistencia Aplicaciones típicas para el frenado por resistencia: ● Transportadores horizontales ● Transportadores verticales y oblicuos ● Aparatos de elevación Para estas aplicaciones se precisa una buena respuesta dinámica del motor con distintas velocidades o cambios de sentido continuos.
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Ajuste del frenado por resistencia Parámetro Descripción p0219 Potencia de frenado de la resistencia de freno (ajuste de fábrica: 0 kW) Ajuste la potencia de frenado de la resistencia de freno. Ejemplo: en la aplicación, el motor frena cada 10 s.
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación 6.7.3.4 Frenado con realimentación de energía a la red Para el frenado con realimentación a la red existen las siguientes aplicaciones típicas: ● Mecanismos de elevación ● Centrifugadoras ● Desbobinadoras En estas aplicaciones, el motor tiene que frenar durante un tiempo prolongado.
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación 6.7.4 Freno de mantenimiento del motor El freno de mantenimiento del motor mantiene en posición el motor desconectado. Si el ajuste es correcto, el motor desarrolla un par de frenado eléctrico antes de que el convertidor abra el freno.
Página 287
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Función tras una orden DES1 o DES3: 1. Con la orden DES1 o DES3, el convertidor frena el motor hasta la parada. 2. Al frenar, el convertidor compara la consigna de velocidad y la velocidad actual con el "umbral de velocidad para la detección de parada"...
Página 288
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Puesta en marcha del freno de mantenimiento del motor PELIGRO Peligro de muerte debido a la caída de cargas Si la función "Freno de mantenimiento del motor" no se ajusta correctamente, en aplicaciones como aparatos de elevación, grúas o ascensores existe peligro de muerte causado por la caída de una carga.
Página 289
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación 7. Si la carga desciende bruscamente después de conectar el motor, es necesario aumentar el par del motor al abrir el freno de mantenimiento del motor. En función del tipo de regulación deben ajustarse parámetros diferentes: –...
Página 290
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Tabla 6- 42 Ajustes avanzados Parámetro Descripción p0346 Tiempo de magnetización (ajuste de fábrica 0 s) Tiempo durante el cual se magnetiza un motor asíncrono. El convertidor calcula este parámetro a través de p0340 = 1 ó 3. p0855 Abrir incondicionalmente el freno de mantenimiento (ajuste de fábrica 0) p0858...
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación 6.7.5 Rearranque al vuelo: conexión sobre un motor en marcha Si se alimenta el motor cuando todavía está girando, es muy probable que sin la función "Rearranque al vuelo" se produzca un fallo por sobreintensidad (F30001 o F07801). Ejemplos de aplicaciones con el motor rotando accidentalmente antes de conectar la alimentación: ●...
Página 292
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Excepción: un acoplamiento mecánico se encarga de que todos los motores giren siempre con la misma velocidad. Tabla 6- 43 Ajustes avanzados Parámetro Descripción p0346 Tiempo de excitación del motor Tiempo de espera entre la conexión del motor y la habilitación del generador de rampa.
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación 6.7.6 Reconexiónr automática El rearranque automático incluye dos funciones distintas: ● El convertidor confirma los fallos automáticamente. ● El convertidor vuelve a conectar el motor automáticamente tras producirse un fallo de la red u otro fallo.
Página 294
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación El funcionamiento del resto de los parámetros se describe en la figura y tabla siguientes. El convertidor confirma los fallos automáticamente bajo las siguientes condiciones: p1210 = 1 ó 26: siempre. •...
Página 295
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Parámetros para ajustar el rearranque automático Parámetro Explicación p1210 Modo del rearranque automático (ajuste de fábrica: 0) Bloquear el rearranque automático. Confirmar todos los fallos sin rearranque. Rearranque tras fallo de red sin más intentos de rearranque. Rearranque tras fallo con posteriores intentos de rearranque.
Página 296
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Parámetro Explicación p1213[0] Rearranque automático Tiempo de vigilancia para rearranque (ajuste de fábrica: 60 s) Este parámetro solo está activo con los ajustes p1210 = 4, 6, 14, 16, 26. Con esta vigilancia se limita el tiempo en que el convertidor puede intentar volver a conectar el motor automáticamente.
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación 6.7.7 Respaldo cinético (regulación Vdc min) El respaldo cinético aumenta la disponibilidad del accionamiento. El respaldo cinético aprovecha la energía cinética de la carga para puentear microinterrupciones o fallos de la red.
Página 298
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Parámetro Descripción r0056.15 Palabra de estado Regulación Señal 0 El regulador V no está activo DC min Señal 1 El regulador V está activo (respaldo cinético) DC min p0210 Tensión de conexión de equipos (ajuste de fábrica: 400 V) p1240 Regulador V Configuración (ajuste de fábrica: 1)
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación 6.7.8 Control del contactor de red El contactor de red sirve para conectar y desconectar la tensión de alimentación del convertidor a través de una salida digital del convertidor. El requisito es una alimentación externa de 24 V para la CU del convertidor.
Página 300
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Figura 6-51 Control del contactor de red con vigilancia Parámetros para ajustar el control del contactor de red Parámetro Explicación p0860 Contc.red Señal respuesta p0860 = 863.1: sin respuesta • p0860 = 723.x: respuesta a través de Dix •...
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación 6.7.9 Regulador tecnológico PID 6.7.9.1 resumen El regulador tecnológico regula magnitudes de proceso como p. ej. la presión, la temperatura, el nivel o el caudal. Figura 6-52 Ejemplo de regulador tecnológico como regulador de nivel Convertidor con las Control Units CU240B-2 y CU240E-2 Instrucciones de servicio, 04/2015, FW V4.7 SP3, A5E34259001E AA...
K Encontrará información sobre los siguientes temas del regulador PID en Internet: FAQ (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/92556266) ● Especificación de consigna: valor analógico o consigna fija ● Canal de consigna: escalado, generador de rampa y filtro ●...
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Ajuste del regulador tecnológico Parámetro Nota p2200 BI: Habilitar el regulador tecnológico (ajuste de fábrica: 0) Señal 1: El regulador tecnológico está habilitado. r2294 CO: Regulador tecnológico Señal de salida Para interconectar la consigna principal de velocidad con la salida del regulador tecnológico, ajuste p1070 = 2294.
Página 304
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Ajustes avanzados Parámetro Nota Limitar la salida del regulador tecnológico En el ajuste de fábrica, la salida del regulador tecnológico está limitada a ± velocidad máxima. Puede ser necesario modificar esta limitación en función de la aplicación. Ejemplo: la salida del regulador tecnológico emite la consigna de velocidad para una bomba.
Página 305
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Procedimiento Para efectuar el ajuste automático del regulador PID, haga lo siguiente: 1. Ajuste p2350 al valor deseado. 2. Ajuste el offset p2355. Cuanto más lenta sea la respuesta de la magnitud regulada, mayor debe ser p2350.
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación 6.7.9.3 Optimización del regulador Ajuste del regulador tecnológico sin ajuste automático (manual) Procedimiento Para ajustar manualmente el regulador tecnológico, proceda del siguiente modo: 1. Ajuste provisionalmente a cero el tiempo de aceleración (subida) y deceleración (bajada) del generador de rampa (p2257 y p2258).
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación 6.7.10 Protección de la instalación En muchas aplicaciones, la vigilancia de velocidad y par del motor puede afectar al estado de la instalación. Ajustando las correspondientes reacciones para cada fallo, pueden evitarse más fallos y daños en la instalación.
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación 6.7.10.1 Vigilancia de marcha en vacío, protección contra bloqueo, protección contra vuelco Vigilancia de marcha en vacío Modo de funcionamiento Si la intensidad del motor es inferior al valor de p2179 durante el tiempo ajustado en p2180, el convertidor emite el aviso "Carga de salida no existe"...
Página 309
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Ajustes Parámetro Descripción p1745 Modelo de motor Umbral de fallo Detección de vuelco motor (ajuste de fábrica: 5 %) Si el motor vuelca demasiado temprano con este ajuste, puede calcular un valor mejor mediante la función Trace.
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación 6.7.10.2 Vigilancia de carga La vigilancia de carga consta de los siguientes componentes: ● Vigilancia de la pérdida de carga ● Vigilancia de la divergencia de par ● Vigilancia de la divergencia de velocidad ●...
Página 311
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Vigilancia de la pérdida de carga Modo de funcionamiento Con esta función, el convertidor vigila la velocidad de giro o la velocidad lineal de un componente de la máquina. El convertidor evalúa si está presente una señal del sensor de velocidad/encóder.
Página 312
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Vigilancia de la divergencia de par Para el par se vigilan los valores inferior y superior a partir de la envolvente representada más abajo en función de la velocidad. El convertidor interpola linealmente los valores intermedios.
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Vigilancia de la divergencia de velocidad Con esta función, el convertidor calcula y vigila la velocidad de giro o la velocidad lineal de un componente de la máquina. El convertidor evalúa una señal de encóder, a partir de dicha señal calcula una velocidad, la compara con la velocidad del motor y advierte de una divergencia excesiva entre la señal del encóder y la velocidad del motor.
Página 314
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Ajustes Parámetro Descripción p0490 Invertir detector (ajuste de fábrica 0000bin) Con el 3.er bit del valor del parámetro se invierten las señales de entrada de la entrada digital 3 para el detector. p0580 Borne de entrada detector (ajuste de fábrica 0)
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Vigilancia de bomba/ventilador Las funciones de vigilancia para bombas y ventiladores son semejantes. La protección antibloqueo se aplica por igual a las dos aplicaciones. Para la bomba existe además una función de vigilancia de fugas. Modo de funcionamiento El convertidor vigila el par motor y la velocidad de bombas y ventiladores entre los umbrales de velocidad 1 y 3.
Página 316
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Las limitaciones y condiciones para la protección contra bloqueo varían en función del tipo de motor y el tipo de regulación Para que la vigilancia de bloqueo de bombas y ventiladores sea efectiva, deben cumplirse las siguientes condiciones: ●...
Página 317
Puesta en marcha ampliada 6.7 Funciones específicas de la aplicación Tabla 6- 45 Posibles reacciones para la vigilancia de carga p2181 = 0 Vigilancia de carga desconectada (ajuste de fábrica) p2181 = 1 A07920 con par/velocidad muy bajo p2181 = 2 A07921 con par/velocidad muy alto p2181 = 3 A07922 con par/velocidad fuera de tolerancia...
Encontrará un ejemplo de uso de los bloques de función libres en el capítulo Interconexión de las señales en el convertidor (Página 490). Descripción de aplicación para los bloques de función libres Ver también: FAQ (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/85168215) Convertidor con las Control Units CU240B-2 y CU240E-2 Instrucciones de servicio, 04/2015, FW V4.7 SP3, A5E34259001E AA...
Puesta en marcha ampliada 6.8 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Función de seguridad Safe Torque Off (STO) En las presentes instrucciones de servicio se describe la puesta en marcha de la función de seguridad STO en caso de control a través de una entrada digital de seguridad. En el manual de funciones Safety Integrated, apartado Manuales para el convertidor (Página 501), encontrará...
Página 320
Puesta en marcha ampliada 6.8 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Figura 6-57 Funcionamiento de STO con el motor parado y con el motor en giro Si al seleccionar STO el motor todavía está girando, el motor gira por inercia hasta la parada.
Puesta en marcha ampliada 6.8 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Diferencia entre desconexión de emergencia y parada de emergencia "Desconexión de emergencia" y "Parada de emergencia" son órdenes que mitigan riesgos diferentes en la máquina o instalación. La función STO es adecuada para realizar una parada de emergencia, pero no una desconexión de emergencia.
Recomendamos que las funciones de seguridad se pongan en marcha con una herramienta de PC. Tabla 6- 47 Herramientas de PC para la puesta en marcha Descarga Referencia Más información STARTER 6SL3072-0AA00-0AG0 Vídeos de STARTER (http://support.automation. (http://www.automation.siemens.com/mcm sie- s/mc-drives/en/low-voltage- mens.com/WW/view/es/10 inverter/sinamics- 804985/130000) g120/videos/Pages/videos.aspx) Startdrive 6SL3072-4CA02-1XG0 Tutorial Startdrive (http://support.automation.
Puesta en marcha ampliada 6.8 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) 6.8.3.2 Protección de los ajustes frente a modificaciones no autorizadas Las funciones de seguridad están protegidas por una contraseña frente a modificaciones no autorizadas. Tabla 6- 48 Parámetro N.°...
Puesta en marcha ampliada 6.8 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Las restantes posibilidades de selección se describen en el "Manual de funciones Safety Integrated". Ver también el apartado: Manuales para el convertidor (Página 501). 6.8.3.4 Configuración de las funciones de seguridad Procedimiento con Startdrive Para configurar las funciones de seguridad, haga lo siguiente: 1.
Página 325
Puesta en marcha ampliada 6.8 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Parámetro Descripción p0010 = 95 Accto Puesta en marcha Filtro de parámetros Puesta en marcha de Safety Integrated p9601 Habilit. funciones integradas en accionamiento (ajuste de fábrica: 0000 bin) Funciones habilitadas: 0 hex Ninguna...
Puesta en marcha ampliada 6.8 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) 6.8.3.5 Interconexión de la señal "STO activa" Si necesita la respuesta del convertidor "STO activo" en el controlador superior, debe interconectar la señal según corresponda. Requisitos Está online con STARTER o Startdrive. Procedimiento con STARTER y Startdrive Para interconectar la respuesta "STO activo", proceda del siguiente modo: 1.
Página 327
Puesta en marcha ampliada 6.8 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) La pantalla varía según el convertidor y la elección de la interfaz. Tipo de control Retardo para SS1 y habilitación de SBC con un convertidor con Control Unit CU250S-2 Selección de STO a través de los bornes del Power Module con un PM240-2 FSD y FSE Habilitación de SBC con un convertidor con Control Unit CU250S-2 Figura 6-59...
Puesta en marcha ampliada 6.8 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) 6.8.3.6 Ajuste del filtro para entradas de seguridad Requisitos Está online con STARTER o Startdrive. Procedimiento con STARTER y Startdrive Para ajustar el filtro de entrada y la vigilancia de simultaneidad de la entrada de seguridad, proceda del siguiente modo: 1.
Puesta en marcha ampliada 6.8 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Tiempo de tolerancia para la vigilancia de simultaneidad El convertidor comprueba si las señales adoptan siempre el mismo estado (high o low) en las dos entradas. En el caso de los sensores electromecánicos, p. ej. pulsadores de parada de emergencia o interruptores de puerta, los dos contactos del sensor no se conmutan nunca exactamente a la vez, sino que presentan una incoherencia (discrepancia) transitoria.
Página 330
Puesta en marcha ampliada 6.8 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Filtro para suprimir señales de corta duración Por regla general, el convertidor reacciona de inmediato a las variaciones de señal en las entradas de seguridad. Esto no se desea en los casos siguientes: ●...
Página 331
Puesta en marcha ampliada 6.8 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) El filtro aumenta el tiempo de reacción del convertidor. El convertidor no activa su función de seguridad hasta transcurrido el tiempo de inhibición de rebote. Figura 6-64 Filtro para suprimir cambios de señal de corta duración Parámetro Descripción p9650...
Puesta en marcha ampliada 6.8 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) 6.8.3.7 Ajuste de la dinamización forzada (parada de prueba) Requisitos Está online con STARTER o Startdrive. Procedimiento con STARTER y Startdrive Para ajustar la dinamización forzada (parada de prueba) de las funciones básicas, proceda del siguiente modo: 1.
Página 333
Puesta en marcha ampliada 6.8 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Descripción La dinamización forzada (parada de prueba) de las funciones básicas es la autoverificación del convertidor. El convertidor comprueba sus circuitos para la desconexión del par. Si se utiliza el Safe Brake Relay, con la dinamización forzada el convertidor también comprueba los circuitos de este componente.
Puesta en marcha ampliada 6.8 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) 6.8.3.8 Activación de los ajustes y comprobación de las entradas digitales Activar ajustes Requisitos Está online con STARTER o Startdrive. Procedimiento con STARTER Para activar los ajustes de las funciones de seguridad, proceda del siguiente modo: 1.
Página 335
Puesta en marcha ampliada 6.8 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Procedimiento con Startdrive Para activar los ajustes de las funciones de seguridad en el accionamiento, proceda del siguiente modo: 1. Elija el botón "Finalizar la puesta en marcha de Safety". 2.
Puesta en marcha ampliada 6.8 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Comprobación de la interconexión de las entradas digitales La interconexión simultánea de entradas digitales con una función de seguridad y una función "estándar" puede dar lugar a un comportamiento inesperado del accionamiento. Si las funciones de seguridad del convertidor se controlan mediante entradas digitales, es necesario comprobar si dichas entradas están interconectadas con una función "estándar".
Página 337
Puesta en marcha ampliada 6.8 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Procedimiento con Startdrive Para comprobar si las entradas seguras se utilizan exclusivamente para las funciones de seguridad, proceda del siguiente modo: 1. Seleccione la pantalla para las entradas digitales. 2.
Puesta en marcha ampliada 6.8 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) 6.8.3.9 Recepción, finalización de la puesta en marcha ¿Qué es una recepción? El fabricante es responsable del correcto funcionamiento de su máquina o instalación. Por lo tanto, después de la puesta en marcha el fabricante, directamente o a través de personal técnico, debe comprobar las funciones que entrañen un riesgo elevado de lesiones o daños materiales.
Puesta en marcha ampliada 6.8 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Documentación del convertidor Para el convertidor debe documentarse lo siguiente: ● Los resultados de las pruebas de recepción/aceptación. ● Los ajustes de las funciones de seguridad integradas en el accionamiento. Si es necesario, la herramienta de puesta en marcha STARTER documenta los ajustes de las funciones de seguridad integradas en el accionamiento.
Puesta en marcha ampliada 6.8 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Documentos para la recepción STARTER contiene una serie de documentos que deben entenderse como recomendación para la recepción de las funciones de seguridad. Procedimiento Para crear la documentación de recepción del accionamiento con STARTER, proceda de la manera siguiente: 1.
Página 341
Puesta en marcha ampliada 6.8 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) 3. Cargue los certificados creados para archivarlos y la documentación de la máquina para seguir procesándola: 4. Archive los certificados y la documentación de máquinas. Ha generado la documentación para la recepción de las funciones de seguridad. Los certificados y la documentación de la máquina pueden consultarse también en el apartado: Recepción de las funciones de seguridad (Página 495).
Puesta en marcha ampliada 6.9 Conmutación entre diferentes ajustes Conmutación entre diferentes ajustes Hay aplicaciones para las que se necesitan diferentes ajustes del convertidor. Ejemplo: Varios motores se operan con un convertidor. El convertidor debe funcionar con los datos de motor correspondientes y el generador de rampa adecuado para cada motor.
Página 343
Puesta en marcha ampliada 6.9 Conmutación entre diferentes ajustes Tabla 6- 50 Parámetros para la conmutación de los juegos de datos de accionamiento: Parámetro Descripción p0820[0...n] Selección juego de datos de accto. DDS Si utiliza varios juegos de datos de man- bit 0 do CDS, debe ajustar estos parámetros para cada CDS.
Página 344
Puesta en marcha ampliada 6.9 Conmutación entre diferentes ajustes Convertidor con las Control Units CU240B-2 y CU240E-2 Instrucciones de servicio, 04/2015, FW V4.7 SP3, A5E34259001E AA...
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie Copia de seguridad externa Después de la puesta en marcha deben guardarse los ajustes en el convertidor de forma no volátil. Recomendamos guardar una copia de seguridad adicional de los ajustes en un medio de almacenamiento fuera del convertidor.
Página 346
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie Resumen Para realizar una puesta en marcha en serie, proceda del siguiente modo: 1. Ponga en marcha el primer convertidor. 2. Guarde una copia de seguridad de la configuración del primer convertidor en un medio de almacenamiento externo.
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 7.1 Guardar los ajustes y transferirlos con tarjeta de memoria Guardar los ajustes y transferirlos con tarjeta de memoria ¿Qué tarjeta de memoria recomendamos? Las tarjetas de memoria recomendadas se indican en el apartado: Control Units (Página 29).
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 7.1 Guardar los ajustes y transferirlos con tarjeta de memoria 7.1.1 Guardar los ajustes en tarjeta de memoria Recomendamos insertar la tarjeta de memoria antes de conectar el convertidor. El convertidor guarda siempre una copia de seguridad de la configuración en una tarjeta de memoria insertada.
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 7.1 Guardar los ajustes y transferirlos con tarjeta de memoria Copia de seguridad manual Requisitos • La alimentación del convertidor está conectada. • Hay una tarjeta de memoria insertada en el convertidor. Procedimiento con STARTER Para guardar una copia de seguridad de los ajustes en una tarjeta de memoria, proceda del siguiente modo:...
Página 350
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 7.1 Guardar los ajustes y transferirlos con tarjeta de memoria 5. Pulse el botón para transferir la configuración a la tarjeta de memoria. 6. Seleccione la configuración como se muestra en la figura e inicie la copia de seguridad. 7.
Página 351
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 7.1 Guardar los ajustes y transferirlos con tarjeta de memoria Procedimiento con BOP-2 Para guardar una copia de seguridad de los ajustes en una tarjeta de memoria, proceda del siguiente modo: Si hay un cable USB insertado en el convertidor, extraiga dicho cable.
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 7.1 Guardar los ajustes y transferirlos con tarjeta de memoria 7.1.2 Transferir los ajustes de la tarjeta de memoria Transferencia automática Requisitos La alimentación del convertidor está desconectada. Procedimiento Para transferir automáticamente los ajustes, proceda del siguiente modo: 1.
Página 353
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 7.1 Guardar los ajustes y transferirlos con tarjeta de memoria 4. Seleccione la configuración como se muestra en la figura e inicie la copia de seguridad. 5. Espere hasta que STARTER notifique la finalización de la copia de seguridad de los datos.
Página 354
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 7.1 Guardar los ajustes y transferirlos con tarjeta de memoria Procedimiento con Startdrive Para transferir los ajustes de una tarjeta de memoria al convertidor, proceda del siguiente modo: 1. Pase a online. 2.
Página 355
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 7.1 Guardar los ajustes y transferirlos con tarjeta de memoria Para transferir los ajustes de una tarjeta de memoria al convertidor, proceda del siguiente modo Si hay un cable USB insertado en el convertidor, extraiga dicho ca- ble.
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 7.1 Guardar los ajustes y transferirlos con tarjeta de memoria 7.1.3 Extraer con seguridad la tarjeta de memoria ATENCIÓN Pérdida de datos por manipulación incorrecta de la tarjeta de memoria Si se extrae la tarjeta de memoria con el convertidor conectado sin ejecutar previamente la función "Quitar de forma segura", puede destruirse el sistema de archivos de la tarjeta.
Página 357
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 7.1 Guardar los ajustes y transferirlos con tarjeta de memoria Procedimiento con Startdrive Para extraer la tarjeta de memoria de forma segura, proceda del siguiente modo: 1. Seleccione en el Drive Navigator la siguiente pantalla: 2.
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 7.2 Guardar los ajustes en un PC Guardar los ajustes en un PC Puede transferir los ajustes del convertidor a una PG o un PC o, a la inversa, transferir los datos de una PG/un PC al convertidor.
Página 359
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 7.2 Guardar los ajustes en un PC PC/PG → convertidor El procedimiento depende de si se transfieren o no ajustes de funciones de seguridad. Procedimiento con STARTER sin funciones de seguridad habilitadas Para transferir los ajustes de la PG al convertidor con STARTER, proceda del siguiente modo: 1.
Página 360
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 7.2 Guardar los ajustes en un PC Procedimiento con STARTER con funciones de seguridad habilitadas Para transferir los ajustes de la PG al convertidor y activar las funciones de seguridad con STARTER, proceda del siguiente modo: 1.
Página 361
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 7.2 Guardar los ajustes en un PC Procedimiento con Startdrive Para transferir los ajustes de la PG al convertidor y activar las funciones de seguridad con Startdrive, proceda del siguiente modo: 1.
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 7.3 Guardar los ajustes y transferirlos con un Operator Panel Guardar los ajustes y transferirlos con un Operator Panel Puede transferir los ajustes del convertidor al Operator Panel BOP-2 o, a la inversa, transferir los datos del BOP-2 al convertidor.
Página 363
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 7.3 Guardar los ajustes y transferirlos con un Operator Panel BOP-2 → convertidor Procedimiento Para transferir los ajustes al convertidor, proceda del siguiente modo: Vaya al nivel de menú "EXTRAS". Seleccione en el menú...
En la tarjeta de memoria pueden guardarse, además de la configuración estándar del convertidor, otras 99 configuraciones. Para más información, visite la web: Posibilidades de almacenamiento (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/43512514). Tabla 7- 1 Manejo desde el BOP-2 Descripción En función del valor de p0802, el convertidor graba su ajuste...
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 7.5 Protección contra escritura y protección de know-how Protección contra escritura y protección de know-how El convertidor ofrece la posibilidad de proteger contra modificación o copia las configuraciones creadas por el usuario. Para ello se usan dos métodos: la protección contra escritura y la protección de know-how.
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 7.5 Protección contra escritura y protección de know-how Excepciones de la protección contra escritura Algunas funciones están excluidas de la protección contra escritura, p. ej.: ● Activar/desactivar la protección contra escritura ●...
La protección de know-how con protección contra copia solo es posible con la tarjeta de Siemens recomendada, ver también el apartado: Control Units (Página 29). Lista de excepciones La protección de know-how activada permite definir una lista de excepciones de parámetros a la que el cliente puede acceder.
Página 368
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 7.5 Protección contra escritura y protección de know-how Acciones que pueden llevarse a cabo aunque la protección de know-how esté activada ● Restablecer los ajustes de fábrica. ● Acusar avisos ●...
● Se encuentra online. Si ha creado offline un proyecto en el ordenador, es preciso cargarlo en el convertidor y pasar a online. ● Ha insertado la tarjeta Siemens recomendada. Ver también el apartado: Control Units (Página 29). Procedimiento Para activar la protección de know-how, proceda del siguiente modo: 1.
Desactivación de la protección de know-how, borrado de la contraseña Requisitos ● Está online con STARTER. ● Ha insertado la tarjeta Siemens recomendada. Ver también el apartado: Control Units (Página 29). Procedimiento Para desactivar la protección de know-how, proceda del siguiente modo: 1.
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 7.5 Protección contra escritura y protección de know-how 7.5.2.2 Creación de la lista de excepciones para la protección de know-how Mediante la lista de excepciones, los fabricantes de maquinaria pueden permitir a los clientes finales el acceso a algunos parámetros de ajuste a pesar de la protección de know- how.
Página 372
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 7.5 Protección contra escritura y protección de know-how Convertidor con las Control Units CU240B-2 y CU240E-2 Instrucciones de servicio, 04/2015, FW V4.7 SP3, A5E34259001E AA...
Reparación Sustitución de los componentes del convertidor 8.1.1 Sustitución de componentes del convertidor Sustitución admisible de componentes En caso de un fallo de funcionamiento permanente, es preciso sustituir el Power Module o la Control Unit. El Power Module y la Control Unit del convertidor pueden sustituirse de forma independiente.
Página 374
IO. Encontrará más detalles sobre la sustitución de dispositivos sin soporte de datos intercambiable en la descripción del sistema PROFINET (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/19292127). Con independencia de lo anterior, tras la sustitución debe transferir los ajustes del antiguo convertidor al nuevo convertidor.
Reparación 8.1 Sustitución de los componentes del convertidor 8.1.2 Sustitución de la Control Unit con función de seguridad habilitada Sustitución de la Control Unit con copia de seguridad en la tarjeta de memoria Si utiliza una tarjeta de memoria con firmware, tras el cambio recibirá una copia exacta (firmware y ajustes) de la Control Unit sustituida.
Página 376
Reparación 8.1 Sustitución de los componentes del convertidor Sustitución de la Control Unit con copia de seguridad en STARTER Requisito Ha guardado con STARTER una copia de seguridad en un PC de los ajustes actuales de la Control Unit que va a cambiar. Procedimiento Para sustituir la Control Unit, proceda del siguiente modo: 1.
Página 377
Reparación 8.1 Sustitución de los componentes del convertidor Sustitución de la Control Unit con copia de seguridad en Startdrive Requisitos Ha guardado con Startdrive una copia de seguridad en un PC de los ajustes actuales de la Control Unit que va a cambiar. Procedimiento Para sustituir la Control Unit, proceda del siguiente modo: 1.
Página 378
Reparación 8.1 Sustitución de los componentes del convertidor Sustitución de la Control Unit con copia de seguridad en el Operator Panel Requisito Ha guardado una copia de seguridad de los ajustes de la Control Unit que va a cambiar en un Operator Panel.
Reparación 8.1 Sustitución de los componentes del convertidor 21.Vuelva a conectar la tensión de alimentación del convertidor. 22.Realice una prueba de recepción/aceptación reducida, ver el apartado: Recepción reducida tras sustitución de componente y modificación del firmware (Página 393). Ha sustituido la Control Unit y transferido los ajustes de las funciones de seguridad desde el Operator Panel a la Control Unit nueva.
Página 380
Reparación 8.1 Sustitución de los componentes del convertidor Sustitución de la Control Unit con copia de seguridad en el PC Requisitos Ha guardado con STARTER una copia de seguridad en un PC de los ajustes actuales de la Control Unit que va a cambiar. Procedimiento Para sustituir la Control Unit, proceda del siguiente modo: 1.
Página 381
Reparación 8.1 Sustitución de los componentes del convertidor Sustitución de la Control Unit con copia de seguridad en el Operator Panel Requisitos Ha guardado una copia de seguridad de los ajustes de la Control Unit que va a cambiar en un Operator Panel.
Reparación 8.1 Sustitución de los componentes del convertidor 8.1.4 Sustitución de la Control Unit sin copia de seguridad Si no se ha guardado una copia de seguridad de los ajustes, es necesario volver a poner en marcha el accionamiento tras sustituir la Control Unit. Procedimiento Para sustituir la Control Unit sin una copia de seguridad de los ajustes, proceda del siguiente modo:...
(Página 373)". No obstante, para que la sustitución sea posible es necesario utilizar una tarjeta de memoria Siemens, y el fabricante de la máquina ha de disponer de una máquina de muestra idéntica. Para sustituir los equipos existen dos posibilidades: Posibilidad 1: el fabricante de la máquina conoce solo el número de serie del nuevo...
Página 384
– Copia el proyecto encriptado de la tarjeta a su PC – Lo envía, p. ej., por correo electrónico al cliente final ● El cliente final copia el proyecto en la tarjeta de memoria Siemens que corresponde a la máquina, la inserta en el convertidor y conecta este último.
Reparación 8.1 Sustitución de los componentes del convertidor 8.1.6 Sustitución del Power Module con función de seguridad habilitada PELIGRO Peligro de muerte por tocar conexiones del Power Module bajo tensión Tras desconectar la tensión de red pueden transcurrir hasta 5 minutos hasta que los condensadores del Power Module se hayan descargado lo suficiente como para que la tensión residual no sea peligrosa.
Reparación 8.1 Sustitución de los componentes del convertidor 8.1.7 Sustitución del Power Module sin función de seguridad habilitada Procedimiento Para sustituir un Power Module, proceda del siguiente modo: 1. Desenchufe la tensión de red del Power Module. No es necesario desconectar (si la hay) la alimentación externa de 24 V de la Control Unit.
Manejo del usuario Reacción del convertidor Figura 8-1 Resumen de la actualización y la reversión del firmware Para más información, visite la web: Descarga (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/67364620) Convertidor con las Control Units CU240B-2 y CU240E-2 Instrucciones de servicio, 04/2015, FW V4.7 SP3, A5E34259001E AA...
Reparación 8.2 Actualización y reversión del firmware 8.2.1 Actualización de firmware Al realizar una actualización de firmware se sustituye el firmware del convertidor por una versión nueva. Actualice el firmware a una versión más actual únicamente si necesita la funcionalidad ampliada de esta. Requisitos ●...
Página 389
Reparación 8.2 Actualización y reversión del firmware Al finalizar la transferencia, los LED RDY y BF parpa- dean lentamente (0,5 Hz) en rojo. Fallo de la alimentación durante la transferencia Si falla la alimentación durante la transferencia, el firm- ware del convertidor quedará incompleto. •...
Reparación 8.2 Actualización y reversión del firmware 8.2.2 Reversión de firmware Al realizar una reversión de firmware se sustituye el firmware del convertidor por una versión anterior. Revierta el firmware a una versión anterior únicamente si tras sustituir un convertidor necesita el mismo firmware en todos los convertidores. Requisitos ●...
Página 391
Reparación 8.2 Actualización y reversión del firmware 6. Al finalizar la transferencia, los LED RDY y BF parpa- dean lentamente (0,5 Hz) en rojo. Fallo de la alimentación durante la transferencia Si falla la alimentación durante la transferencia, el firm- ware del convertidor quedará...
Reparación 8.2 Actualización y reversión del firmware 8.2.3 Corrección de una actualización o regresión de firmware fallida ¿Cómo notifica el convertidor una actualización o regresión fallida? El convertidor señaliza una actualización o regresión de firmware fallida mediante un LED RDY que parpadea rápidamente y un LED BF encendido.
Reparación 8.3 Recepción reducida tras sustitución de componente y modificación del firmware Recepción reducida tras sustitución de componente y modificación del firmware Después de sustituir un componente o actualizar el firmware debe llevarse a cabo una recepción reducida de las funciones de seguridad. Acción Recepción Prueba de recep-...
Reparación 8.4 Si el convertidor deja de responder Si el convertidor deja de responder Si el convertidor deja de responder Es posible que el convertidor pase a un estado en el que ya no puede reaccionar a los comandos del Operator Panel o del controlador superior, p. ej., debido a la carga de un archivo erróneo desde la tarjeta de memoria.
Página 395
Reparación 8.4 Si el convertidor deja de responder Ejemplo 2 ● El motor está apagado. ● No es posible comunicarse con el convertidor a través del Operator Panel ni a través de otras interfaces. ● Los LED parpadean y se apagan, y este ciclo se repite de manera continua. Procedimiento Para restablecer el ajuste de fábrica del convertidor, proceda del siguiente modo: 1.
Página 396
Reparación 8.4 Si el convertidor deja de responder Convertidor con las Control Units CU240B-2 y CU240E-2 Instrucciones de servicio, 04/2015, FW V4.7 SP3, A5E34259001E AA...
Alarmas, fallos y avisos del sistema El convertidor presenta los siguientes modos de diagnóstico: ● LED Los LED que hay en el frontal del convertidor informan sobre los estados más importantes del convertidor. ● Alarmas y fallos El convertidor comunica alarmas y fallos a través de: –...
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.1 Estados operativos señalizados por LED Estados operativos señalizados por LED Tras conectar la tensión de alimentación, el LED RDY (Ready) es temporalmente naranja. Tan pronto como el color del LED RDY cambia a rojo o verde, los LED muestran el estado del convertidor.
Página 399
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.1 Estados operativos señalizados por LED Tabla 9- 4 Diagnóstico de la comunicación a través de RS485 Explicación Apagado irrelevante El intercambio de datos entre el convertidor y el con- trolador está activo ROJO - lento ROJO - lento El convertidor espera a que la alimentación se desconecte y reconecte tras la actualización de firmware...
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.2 Tiempo del sistema Tiempo del sistema La evaluación del tiempo del sistema del convertidor permite determinar si deben reemplazarse componentes sujetos a desgaste tales como ventiladores, motores y reductores. Modo de funcionamiento El convertidor inicia el tiempo del sistema nada más recibir tensión. El tiempo del sistema se detiene al desconectarse el convertidor.
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.3 Alarmas Alarmas Las alarmas tienen las siguientes características: ● No tienen un efecto directo en el convertidor y desaparecen una vez eliminada la causa ● No es preciso confirmarlas ● Se señalizan del modo siguiente –...
Página 402
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.3 Alarmas La memoria de alarmas es capaz de almacenar hasta ocho alarmas. Si tras la octava alarma se produce otra más y aún no se ha eliminado ninguna de las ocho anteriores, se sobrescribe la penúltima alarma.
Página 403
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.3 Alarmas Figura 9-4 Traslado de alarmas eliminadas al historial Las alarmas que aún no se han eliminado permanecen en la memoria de alarmas. El convertidor vuelve a clasificar las alarmas y llena los huecos entre ellas. Si el historial se llena hasta el índice 63, cuando llega una nueva alarma al historial se borra la alarma más antigua.
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.3 Alarmas Parámetros de la memoria y del historial de alarmas Parámetro Descripción r2122 Código de alarma Visualización de los números de las alarmas producidas r2123 Tiempo de alarma entrante en milisegundos Visualización del momento en milisegundos en que apareció la alarma r2124 Valor de alarma Visualización de información adicional sobre la alarma producida...
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.4 Fallos Fallos Se indica un fallo grave durante el funcionamiento del convertidor. El convertidor notifica un fallo de la siguiente manera: ● en el Operator Panel con Fxxxxx ● en el convertidor mediante el LED RDY rojo ●...
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.4 Fallos La memoria de fallos es capaz de almacenar hasta ocho fallos actuales. Si se produce otro fallo después del octavo, se sobrescribe el penúltimo fallo. Figura 9-7 Memoria de fallos completa Confirmación Existen varias posibilidades para confirmar un fallo, p.
Página 407
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.4 Fallos Figura 9-8 Historial de fallos tras confirmar los fallos Tras la confirmación, los fallos no solucionados figuran tanto en la memoria de fallos como en el historial de fallos. En estos fallos, el "Tiempo de fallo entrante" se mantiene sin cambios y el "Tiempo de fallo eliminado"...
Página 408
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.4 Fallos Parámetros de la memoria y del historial de fallos Parámetro Descripción r0945 Código de fallo Visualización de los números de los fallos producidos r0948 Tiempo de fallo entrante en milisegundos Visualización del momento en milisegundos en que apareció el fallo r0949 Valor de fallo Visualización de información adicional sobre el fallo aparecido...
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.4 Fallos Ajustes avanzados para fallos Parámetro Descripción Se puede modificar la reacción a fallo del motor para un máximo de 20 códigos de fallo distintos: p2100 Ajustar número de fallo para reacción al efecto Selección de los fallos para los que se tiene que modificar la reacción a fallo p2101 Ajuste Reacción a fallo...
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.5 Lista de alarmas y fallos Lista de alarmas y fallos Axxxxx: Alarma Fyyyyy: Fallo Tabla 9- 6 Las alarmas y fallos más importantes de las funciones de seguridad Número Causa Remedio F01600 STOP A activada Seleccionar y volver a deseleccionar STO .
Página 411
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.5 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio F01250 Fallo de hardware en la CU Sustituir la CU. F01512 Se intentó determinar un factor de Crear normalización o comprobar el valor de transferencia. conversión para una normalización no disponible F01662...
Página 412
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.5 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio A01590 Ha transcurrido el intervalo de Realice el mantenimiento y reajuste el intervalo de mantenimiento mantenimiento del motor (p0651). A01900 PROFIBUS: telegrama de configu- Explicación: un maestro PROFIBUS intenta establecer una conexión ración erróneo utilizando un telegrama de configuración erróneo.
Página 413
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.5 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio F07320 Rearranque automático cancelado Aumentar la cantidad de intentos de rearranque (p1211). La cantidad actual de intentos de arranque se muestra en r1214. Aumentar el tiempo de espera en p1212 o el tiempo de vigilancia en p1213.
Página 414
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.5 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio F07806 Límite de potencia generadora Aumentar la rampa de deceleración. excedido Reducir la carga accionadora. Utilizar una etapa de potencia con mayor capacidad de realimentación. En la regulación vectorial, el límite de potencia generadora se puede reducir en p1531 hasta el punto en que ya no se detecta el fallo.
Página 415
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.5 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio A07981 Faltan habilitaciones medición en Confirme los fallos presentes. giro Establezca las habilitaciones que faltan (ver r00002, r0046). A07991 Identificación de datos del motor Conecte el motor e identifique los datos del motor. activada F08501 Tiempo excedido de consigna...
Página 416
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.5 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio F30001 Sobreintensidad Verifique lo siguiente: Datos del motor, realizar una puesta en marcha en caso necesario • Tipo de conexión del motor (Υ/Δ) • Modo U/f: asignación de las intensidades nominales del motor y la •...
Página 417
Alarmas, fallos y avisos del sistema 9.5 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio Comprobar las esteras de filtro. • F30036 Exceso de temperatura interior Comprobar si la temperatura ambiente se halla dentro del margen • permitido. F30037 Exceso de temperatura rectificador Ver F30035 y además: Comprobar la carga del motor.
Datos técnicos 10.1 Datos técnicos, Control Unit CU240B-2 Característica Datos Referencias CU240B-2 Con interfaz RS485 para los siguientes Referencias: ver el apartado protocolos: Control Units (Página 29) • Modbus RTU • CU240B-2 DP Con interfaz PROFIBUS Tensión de empleo Existen dos posibilidades para alimentar la Control Unit: Alimentación desde el Power Module •...
Página 420
Datos técnicos 10.1 Datos técnicos, Control Unit CU240B-2 Característica Datos Entrada analógica 1 (AI 0) Entrada diferencial • Resolución de 12 bits • Tiempo de reacción de 13 ms ± 1 ms • Conmutable: • – 0 V … 10 V o -10 V … +10 V (tensión < 35 V) –...
Datos técnicos 10.2 Datos técnicos, Control Unit CU240E-2 10.2 Datos técnicos, Control Unit CU240E-2 Característica Datos Interfaz de bus de campo CU240E-2, CU240E-2 F Con interfaz RS485 para los Referencias: ver el apartado siguientes protocolos: Control Units (Página 29) • Modbus RTU •...
Página 422
Datos técnicos 10.2 Datos técnicos, Control Unit CU240E-2 Característica Datos Salidas digitales 3 (DO 0 … DO 2) DO 0: Salida de relé, 30 V DC/máx. 0,5 A con carga óhmica • DO 1: salida de transistor, 30 V DC/máx. 0,5 A con carga óhmica, •...
Página 423
Datos técnicos 10.2 Datos técnicos, Control Unit CU240E-2 Característica Datos Temperatura de empleo -10 °C … 55 °C CU240E-2, CU240E-2 F, CU240E-2 DP, CU240E-2 DP-F Sin Operator Panel enchufado -10 °C … 53 °C CU240E-2 PN, CU240E-2 PN-F Sin Operator Panel enchufado 0 °C …...
Datos técnicos 10.3 Datos técnicos, Power Module 10.3 Datos técnicos, Power Module Capacidad de sobrecarga del convertidor La capacidad de sobrecarga es la propiedad del convertidor de suministrar temporalmente, durante las aceleraciones, una intensidad superior a la intensidad asignada. Para mostrar la capacidad de sobrecarga se han definido dos ciclos de carga típicos: "Low Overload"...
Low Overload. Para seleccionar el convertidor, recomendamos el software de configuración "SIZER". Encontrará más información acerca de SIZER en Internet: Descarga SIZER (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/10804987/130000). Convertidor con las Control Units CU240B-2 y CU240E-2 Instrucciones de servicio, 04/2015, FW V4.7 SP3, A5E34259001E AA...
Datos técnicos 10.3 Datos técnicos, Power Module 10.3.1 Datos técnicos PM240-2 10.3.1.1 Sobrecarga alta – sobrecarga baja, PM240-2 Ciclos de carga típicos del convertidor Figura 10-1 Ciclos de carga "Low Overload" y "High Overload". Convertidor con las Control Units CU240B-2 y CU240E-2 Instrucciones de servicio, 04/2015, FW V4.7 SP3, A5E34259001E AA...
Datos técnicos 10.3 Datos técnicos, Power Module 10.3.1.2 Datos generales, convertidor de 200 V Propiedad Variante Tensión de red FSA … FSC 1 AC 200 V … 240 V ± 10 % para potencia con carga básica LO 0,55 kW … 4 kW para potencia con carga básica HO 0,37 kW …...
Datos técnicos 10.3 Datos técnicos, Power Module Propiedad Variante Medio de aire refrigerante Aire limpio y seco Humedad relativa del aire < 95% (condensación no permitida) Ensuciamiento según EN Apto para entornos con grado de ensuciamiento 2 61800-5-1 Golpes y vibraciones Almacenamiento a largo plazo en embalaje de transporte clase 1M2 •...
Página 429
Datos técnicos 10.3 Datos técnicos, Power Module Tabla 10- 3 PM240-2, PT, Frame Sizes A, 1 AC/3 AC 200 V … 240 V Referencia: sin filtro 6SL3211… …1PB13-8UL0 Referencia: con filtro 6SL3211… …1PB13-8AL0 Potencia con carga básica LO 0,75 kW Intensidad de entrada con carga básica LO 1 AC 9,6 A Intensidad de entrada con carga básica LO 3 AC...
Página 430
Datos técnicos 10.3 Datos técnicos, Power Module Tabla 10- 5 PM240-2, PT, Frame Sizes B, 1 AC/3 AC 200 V … 240 V Referencia: sin filtro 6SL3211… …1PB21-0UL0 Referencia: con filtro 6SL3211… …-1PB21-0AL0 Potencia con carga básica LO 2,2 kW Intensidad de entrada con carga básica LO 1 AC 24,0 A Intensidad de entrada con carga básica LO 3 AC...
Página 431
Datos técnicos 10.3 Datos técnicos, Power Module Tabla 10- 7 PM240-2, PT, Frame Sizes C, 1 AC/3 AC 200 V … 240 V Referencia: sin filtro 6SL3211… ...1PB21-8UL0 Referencia: con filtro …1PB21-8AL0 6SL3211… Potencia con carga básica LO 4 kW Intensidad de entrada con carga básica LO 1 AC 43,0 A Intensidad de entrada con carga básica LO 3 AC...
Página 432
Intensidad de entrada con carga básica HO 36 A 43 A 56 A Intensidad de salida con carga básica HO 35 A 42 A 54 A Fusible Siemens según IEC/UL 3NE1818-0/63A 3NE1 820-0/80A 3NE1 021-0/100A Fusible según IEC/UL, clase J 60 A 90 A Pérdidas...
Página 433
Datos técnicos 10.3 Datos técnicos, Power Module Reducción de intensidad en función de la frecuencia de pulsación Reducción de intensidad en función de la frecuencia de pulsación con equipos de 200 V Referencia Intensidad de salida con carga básica LO y una frecuencia de pulsación de ..
Datos técnicos 10.3 Datos técnicos, Power Module 10.3.1.4 Datos generales, convertidor de 400 V Propiedad Variante Tensión de red FSA … FSC 3 AC 380 V … 480 V ± 10 % FSD … FSE 3 AC 380 V … 480 V -20 %, +10 % Tensión de salida 3 AC 0 V …...
Datos técnicos 10.3 Datos técnicos, Power Module Propiedad Variante Golpes y vibraciones Almacenamiento a largo plazo en embalaje de transporte clase 1M2 • según EN 60721-3-1 Transporte en embalaje de transporte clase 2M3 • Vibraciones durante el funcionamiento clase 3M2 •...
Página 436
Datos técnicos 10.3 Datos técnicos, Power Module Tabla 10- 12 PM240-2, IP20, Frame Sizes A, 3 AC 380 V … 480 V Referencia: sin filtro 6SL3210… …1PE14-3UL1 …1PE16-1UL1 …1PE18-0UL1 Referencia: con filtro 6SL3210… …1PE14-3AL1 …1PE16-1AL1 …1PE18-0AL1 Potencia con carga básica LO 1,5 kW 2,2 kW 3,0 kW...
Página 437
Datos técnicos 10.3 Datos técnicos, Power Module Tabla 10- 14 PM240-2, IP20, Frame Sizes B, 3 AC 380 V … 480 V Referencia: sin filtro 6SL3210… …1PE21-1UL0 …1PE21-4UL0 …1PE21-8UL0 Referencia: con filtro 6SL3210… …1PE21-1AL0 …1PE21-4AL0 …1PE21-8AL0 Potencia con carga básica LO 4,0 kW 5,5 kW 7,5 kW...
Página 438
Datos técnicos 10.3 Datos técnicos, Power Module Tabla 10- 16 PM240-2, IP20, Frame Sizes C, 3 AC 380 V … 480 V Referencia: sin filtro 6SL3210… …1PE22-7UL0 …1PE23-3UL0 Referencia: con filtro 6SL3210… …1PE22-7AL0 …1PE23-3AL0 Potencia con carga básica LO 11,0 kW 15,0 kW Intensidad de entrada con carga básica LO 32,6 A...
Página 439
33 A 38 A 47 A Intensidad de salida con carga básica HO 32 A 38 A 45 A Fusible Siemens según IEC/UL 3NE1 818-0/63 A 3NE1 820-0/80 A 3NE1 021-0/100A Fusible según IEC/UL, clase J 60 A 70 A 90 A Pérdidas sin filtro...
Página 440
Intensidad de entrada con carga básica HO 78 A 94 A Intensidad de salida con carga básica HO 75 A 90 A Fusible Siemens según IEC/UL 3NE1 022-0/125A 3NE1 224-0/160A Fusible según IEC/UL, clase J 125 A 150 A Pérdidas sin filtro...
Datos técnicos 10.3 Datos técnicos, Power Module 10.3.1.6 Datos generales, convertidor de 600 V Propiedad Variante Tensión de red 3 AC 500 V … 690 V -20% … +10 % Tensión de salida 3 AC 0 V … 0,95 × tensión de entrada (máx.) Frecuencia de entrada 50 Hz …...
11 A 14 A 20 A Intensidad de salida con carga básica HO 11 A 14 A 19 A Fusible Siemens según IEC/UL 3NE1 815-0/25 A 3NE1 815-0/25 A 3NE1 803-0/32 A Fusible según IEC/UL, clase J 20 A 25 A 30 A Pérdidas sin filtro...
Página 443
Intensidad de entrada con carga básica HO 44 A 54 A Intensidad de salida con carga básica HO 42 A 52 A Fusible Siemens según IEC/UL 3NA1 820/80A 3NE1 820/80A Fusible según IEC/UL, clase J 80 A 80 A Pérdidas sin filtro...
Datos técnicos 10.3 Datos técnicos, Power Module 10.3.2 Datos técnicos PM240 Ciclos de carga típicos del convertidor Figura 10-2 Ciclos de carga, "Low Overload" y "High Overload" Convertidor con las Control Units CU240B-2 y CU240E-2 Instrucciones de servicio, 04/2015, FW V4.7 SP3, A5E34259001E AA...
Datos técnicos 10.3 Datos técnicos, Power Module 10.3.2.1 Datos generales, PM240 Propiedad Variante Tensión de red 3 AC 380 V … 480 V ± 10 % Tensión de salida 3 AC 0 V … Tensión de entrada x 0,95 (máx.) Frecuencia de entrada 50 Hz …...
2,0 A 2,5 A Intensidad de salida con carga básica HO 1,3 A 1,7 A 2,2 A Fusible según UL (de SIEMENS) 3NE1813-0, 16 A 3NE1813-0, 16 A 3NE1813-0, 16 A Fusible según UL (clase J, K-1 o K-5) 10 A...
Página 447
10,2 A 13,4 A Intensidad de salida con carga básica HO 5,9 A 7,7 A 10,2 A Fusible según UL (de SIEMENS) 3NE1813-0, 16 A 3NE1813-0, 16 A 3NE1814-0, 20 A Fusible según UL (clase J, K-1 o K-5) 16 A...
Página 448
Intensidad de entrada con carga básica HO 40 A 46 A 56 A Intensidad de salida con carga básica HO 32 A 38 A 45 A Fusible según UL (SIEMENS) 3NE1817-0 3NE1818-0 3NE1820-0 Fusible según UL (clase J) Pérdidas 0,44 kW 0,55 kW...
Página 449
108 A 132 A 169 A Intensidad de salida con carga básica HO 90 A 110 A 145 A Fusible según UL (SIEMENS) 3NE1224-0 3NE1225-0 3NE1227-0 Fusible según UL (clase J) 150 A, 600 V 200 A, 600 V 250 A, 600 V Pérdidas sin filtro...
Página 450
Intensidad de entrada con carga básica HO 245 A 297 A 354 A Intensidad de salida con carga básica HO 250 A 302 A 370 A Fusible según UL (SIEMENS) 3NE1333-2 3NE1333-2 3NE1436-2 Fusible según UL (clase J) Pérdidas, 3,9 kW 4,4 kW 5,5 kW Caudal de aire de refrigeración requerido...
Página 451
Datos técnicos 10.3 Datos técnicos, Power Module Relación entre la frecuencia de pulsación y la reducción de intensidad de salida con carga básica Carga Intensidad con carga básica de salida y una frecuencia de pulsación de básica 2 kHz 4 kHz 6 kHz 8 kHz 10 kHz...
Datos técnicos 10.3 Datos técnicos, Power Module 10.3.3 Datos técnicos PM230 IP20 Ciclos de carga típicos del convertidor Figura 10-3 Ciclos de carga "High Overload" y "Low Overload" Convertidor con las Control Units CU240B-2 y CU240E-2 Instrucciones de servicio, 04/2015, FW V4.7 SP3, A5E34259001E AA...
Datos técnicos 10.3 Datos técnicos, Power Module 10.3.3.1 Datos generales, PM230, IP20 Propiedad Variante Tensión de red 3 AC 380 V … 480 V ± 10 % Tensión de salida 3 AC 0 V … Tensión de entrada x 0,95 (máx.) Frecuencia de entrada 50 Hz …...
Datos técnicos 10.3 Datos técnicos, Power Module Propiedad Variante Categoría de sobretensión Circuitos de alimentación: Categoría de sobretensión III Circuitos para fines distintos a alimentación: Categoría de sobretensión II Normas , CE, C-tick 1),2) Para cumplir los requisitos de UL, el accionamiento debe estar provisto de fusibles con certificación UL.
Página 455
Datos técnicos 10.3 Datos técnicos, Power Module Tabla 10- 34 PM230, IP20, Frame Sizes A, 3 AC 380 V … 480 V Referencia: sin filtro 6SL3210… …1NE13-1UL1 …1NE14-1UL1 …-1NE15-8UL1 Referencia: con filtro 6SL3210… …1NE13-1AL10 …1NE14-1AL1 …-1NE15-8AL1 Potencia con carga básica LO 1,1 kW 1,5 kW 2,2 kW...
Página 456
Datos técnicos 10.3 Datos técnicos, Power Module Tabla 10- 36 PM230, PT, Frame Sizes A, 3 AC 380 V … 480 V Referencia: sin filtro 6SL3211… …1NE17-7UL1 Referencia: con filtro 6SL3211… …1NE17-7AL1 Potencia con carga básica LO 3 kW Intensidad de entrada con carga básica LO 8,0 A Intensidad de salida con carga básica LO 7,7 A...
Página 457
Datos técnicos 10.3 Datos técnicos, Power Module Tabla 10- 38 PM230, PT, Frame Sizes B, 3 AC 380 V … 480 V Referencia: sin filtro 6SL3211… …1NE21-8UL1 Referencia: con filtro 6SL3211… …1NE21-8AL1 Potencia con carga básica LO 7,5 kW Intensidad de entrada con carga básica LO 18,6 A Intensidad de salida con carga básica LO 18 A...
Página 458
Datos técnicos 10.3 Datos técnicos, Power Module Tabla 10- 40 PM230, PT, Frame Sizes C, 3 AC 380 V … 480 V Referencia: sin filtro 6SL3211… …1NE23-8UL1 Referencia: con filtro 6SL3211… …1NE23-8AL1 Potencia con carga básica LO 18,5 kW Intensidad de entrada con carga básica LO 39,2 A Intensidad de salida con carga básica LO 38 A...
Página 459
Datos técnicos 10.3 Datos técnicos, Power Module Tabla 10- 42 PM230, IP20, Frame Sizes E, 3 AC 380 V … 480 V Referencia: sin filtro 6SL3210… …1NE27-5UL0 …1NE28-8UL0 Referencia: con filtro 6SL3210… …1NE27-5AL0 …1NE28-8AL0 Potencia con carga básica LO 37 kW 45 kW Intensidad de entrada con carga básica LO 70 A...
Página 460
Datos técnicos 10.3 Datos técnicos, Power Module Reducción de intensidad en función de la frecuencia de pulsación Tabla 10- 44 Reducción de intensidad en función de la frecuencia de pulsación Carga Intensidad con carga básica de salida y una frecuencia de pulsación de básica 2 kHz 4 kHz...
Datos técnicos 10.3 Datos técnicos, Power Module 10.3.4 Datos técnicos de PM250 10.3.4.1 Sobrecarga alta – sobrecarga baja Ciclos de carga típicos del convertidor Figura 10-4 Ciclos de carga "Low Overload" y "High Overload" Convertidor con las Control Units CU240B-2 y CU240E-2 Instrucciones de servicio, 04/2015, FW V4.7 SP3, A5E34259001E AA...
Datos técnicos 10.3 Datos técnicos, Power Module 10.3.4.2 Datos generales, PM250 Propiedad Variante Tensión de red 3 AC 380 V … 480 V ± 10 % Tensión de salida 3 AC 0 V … Tensión de entrada x 0,87 (máx.) Frecuencia de entrada 47 Hz …...
Datos técnicos 10.3 Datos técnicos, Power Module 10.3.4.3 Datos dependientes de la potencia PM250 Nota Los valores para Low Overload (LO) son idénticos a los valores asignados. Tabla 10- 45 PM250, IP20, Frame Sizes C, 3 AC 380 V … 480 V Referencia: con filtro 6SL3225-…...
Página 464
Datos técnicos 10.3 Datos técnicos, Power Module Tabla 10- 47 PM250, IP20, Frame Sizes E, 3 AC 380 V … 480 V Referencia: con filtro 6SL3225-… 0BE33-0AA0 0BE33-7AA0 Potencia con carga básica LO 37 kW 45 kW Intensidad de entrada con carga básica LO 70 A 84 A Intensidad de salida con carga básica LO...
Página 465
Datos técnicos 10.3 Datos técnicos, Power Module Relación entre la frecuencia de pulsación y la reducción de intensidad Tabla 10- 49 Reducción de intensidad en función de la frecuencia de pulsación Potencia Intensidad Intensidad dcon e carga básica (LO) y una frecuencia de pulsación de asignada con carga (LO)
Datos técnicos 10.3 Datos técnicos, Power Module 10.3.5 Datos técnicos de PM260 10.3.5.1 Sobrecarga alta – sobrecarga baja Ciclos de carga típicos del convertidor Figura 10-5 Ciclos de carga "Low Overload" y "High Overload" Convertidor con las Control Units CU240B-2 y CU240E-2 Instrucciones de servicio, 04/2015, FW V4.7 SP3, A5E34259001E AA...
Datos técnicos 10.3 Datos técnicos, Power Module 10.3.5.2 Datos generales, PM260 Propiedad Variante Tensión de red 3 AC 660 V … 690 V ± 10% Las etapas de potencia también pueden funcionar con una tensión mínima de 500 V – 10%. En estos casos la potencia se reduce linealmente.
Datos técnicos 10.3 Datos técnicos, Power Module 10.3.5.3 Datos dependientes de la potencia PM260 Nota Los valores para Low Overload (LO) son idénticos a los valores asignados. Tabla 10- 50 PM260, IP20, Frame Sizes D - 3 AC 660 V … 690 V Referencia: sin filtro 6SL3225-…...
Datos acerca de las pérdidas en modo de carga parcial Encontrará más datos acerca de las pérdidas en modo de carga parcial en Internet: Modo de carga parcial (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/94059311) Convertidor con las Control Units CU240B-2 y CU240E-2 Instrucciones de servicio, 04/2015, FW V4.7 SP3, A5E34259001E AA...
Datos técnicos 10.4 Limitaciones en condiciones del entorno especiales 10.4 Limitaciones en condiciones del entorno especiales Reducción de intensidad en función de la temperatura ambiente de empleo La Control Unit y el Operator Panel pueden limitar la máxima temperatura ambiente de empleo del Power Module.
Página 471
Datos técnicos 10.4 Limitaciones en condiciones del entorno especiales Redes permitidas en función de la altitud de instalación ● Altitud de instalación hasta 2000 m s.n.m. – Conexión a cualquier red permitida para el convertidor. ● Altitud de instalación entre 2000 m y 4000 m s.n.m. –...
Página 472
Datos técnicos 10.4 Limitaciones en condiciones del entorno especiales Convertidor con las Control Units CU240B-2 y CU240E-2 Instrucciones de servicio, 04/2015, FW V4.7 SP3, A5E34259001E AA...
Anexo Funciones nuevas y ampliadas Tabla A- 1 Funciones nuevas y modificaciones en las funciones del firmware 4.7 SP3 Función SINAMICS G120 G120D Soporte de los Power Modules PM240-2, tamaños FSD y FSE ✓ ✓ ✓ ✓ Soporte de la función básica de Safety Integrated Safe Torque ✓...
Página 474
Anexo A.1 Funciones nuevas y ampliadas Función SINAMICS G120 G120D Control del contactor de red mediante salida digital del conver- ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ tidor para el ahorro de energía con el motor apagado Rearranque al vuelo rápido para Power Module PM330: ✓...
Página 475
Anexo A.1 Funciones nuevas y ampliadas Tabla A- 2 Funciones nuevas y modificaciones en las funciones del firmware 4.7 Función SINAMICS G120 G120D Compatibilidad con juegos de datos de Identification & Mainte- ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ nance (I&M1 …...
Página 476
Anexo A.1 Funciones nuevas y ampliadas Tabla A- 3 Funciones nuevas y modificaciones en las funciones del firmware 4.6.6 Función SINAMICS G120 G120D Compatibilidad con el nuevo Power Module ✓ PM330 IP20 GX • Convertidor con las Control Units CU240B-2 y CU240E-2 Instrucciones de servicio, 04/2015, FW V4.7 SP3, A5E34259001E AA...
Página 477
Anexo A.1 Funciones nuevas y ampliadas Tabla A- 4 Funciones nuevas y modificaciones en las funciones del firmware 4.6 Función SINAMICS G120 G120D Compatibilidad con el nuevo Power Module ✓ ✓ ✓ ✓ PM240-2 IP20 FSB … FSC • PM240-2 para montaje pasante FSB … FSC •...
Página 478
Anexo A.1 Funciones nuevas y ampliadas Tabla A- 5 Funciones nuevas y modificaciones en las funciones del firmware 4.5 Función SINAMICS G120 G120D Compatibilidad con el nuevo Power Module: ✓ ✓ ✓ PM230 IP20 FSA … FSF • PM230 para montaje pasante FSA … FSC •...
Anexo A.2 Parámetro Parámetro Los parámetros son la interfaz entre el firmware del convertidor y la herramienta de puesta en marcha, p. ej., un Operator Panel. Parámetros de ajuste Los parámetros de ajuste son tornillos de ajuste que permiten adaptar el convertidor a cada aplicación.
Página 480
Anexo A.2 Parámetro Tabla A- 9 Cómo ajustar la rampa de aceleración y la rampa de deceleración Parámetro Descripción p1080 Velocidad mínima 0.00 [1/min] ajuste de fábrica p1082 Velocidad máxima 1500.000 [1/min] ajuste de fábrica p1120 Tiempo de aceleración 10.00 [s] p1121 Tiempo de deceleración 10.00 [s]...
Página 481
Anexo A.2 Parámetro Tabla A- 12 Modificar la frecuencia de pulsación del convertidor Parámetro Descripción p1800 Ajustar la frecuencia de pulsación del convertidor La frecuencia de pulsación depende de la etapa de potencia. Encontrará los límites de ajuste y el ajuste de fábrica en el apartado Datos técnicos, Power Module (Página 424).
Anexo A.3 Manejo del Operator Panel BOP-2 Manejo del Operator Panel BOP-2 Indicación de estado tras conectar la tensión de alimentación del convertidor Figura A-1 Menú del BOP-2 Figura A-2 Otras teclas y símbolos del BOP-2 Convertidor con las Control Units CU240B-2 y CU240E-2 Instrucciones de servicio, 04/2015, FW V4.7 SP3, A5E34259001E AA...
Anexo A.3 Manejo del Operator Panel BOP-2 A.3.1 Modificación de ajustes con el BOP-2 Modificación de ajustes con el BOP-2 Para modificar los ajustes del convertidor, hay que modificar los valores de sus parámetros. El convertidor solo permite modificar parámetros "de escritura". Los parámetros de escritura comienzan con la letra "P", p.
Anexo A.3 Manejo del Operator Panel BOP-2 A.3.2 Modificación de parámetros indexados Modificación de parámetros indexados En los parámetros indexados, cada número de parámetro tiene asignados varios valores de parámetro. Cada valor de parámetro tiene un índice propio. Procedimiento Para modificar un parámetro indexado, proceda del siguiente modo: 1.
Anexo A.3 Manejo del Operator Panel BOP-2 A.3.3 Introducción directa del número y el valor de parámetro Introducción directa del número de parámetro El BOP-2 ofrece la posibilidad de ajustar el número de parámetro cifra a cifra. Requisitos El número de parámetro parpadea en la pantalla del BOP-2. Procedimiento Para introducir directamente el número de parámetro, proceda del siguiente modo: 1.
Anexo A.3 Manejo del Operator Panel BOP-2 A.3.4 No se puede modificar un parámetro ¿Cuándo no se debe modificar un parámetro? El convertidor indica por qué no permite la modificación de un parámetro en ese momento: Ha intentado modificar un Cambie a la puesta en marcha Desconecte el motor para parámetro de lectura.
Anexo A.4 El Trace de dispositivo en STARTER El Trace de dispositivo en STARTER Descripción El Trace de dispositivo representa de forma gráfica la evolución de las señales del convertidor. Señales En dos ajustes independientes pueden interconectarse respectivamente ocho señales mediante .
Página 488
Anexo A.4 El Trace de dispositivo en STARTER Si se necesitan más de dos ajustes para las mediciones, los distintos ajustes pueden almacenarse en el proyecto o exportarse en formato *.clg y cargarse o importarse cuando sea necesario. Pueden registrarse bits individuales de un parámetro (p. ej., r0722.1) asignando el bit pertinente mediante "pista de bit"...
Anexo A.4 El Trace de dispositivo en STARTER ① Seleccionar los bits del disparador de Trace, línea superior formato HEX, línea inferior formato binario ② Definir los valores de los bits del disparador de Trace, línea superior formato HEX, línea inferi- or formato binario Figura A-3 Disparador como patrón de bits de r0722 (estado de las entradas digitales)
Anexo A.5 Interconexión de las señales en el convertidor Interconexión de las señales en el convertidor A.5.1 Conceptos básicos El convertidor efectúa las funciones siguientes: ● Funciones de control y regulación ● Funciones de comunicación ● Funciones de diagnóstico y manejo Cada función está...
Anexo A.5 Interconexión de las señales en el convertidor Binectores y conectores Para el intercambio de señales entre los distintos bloques se utilizan conectores y binectores: ● Los conectores sirven para interconectar señales "analógicas". (P. ej. la velocidad de salida del PMot) ●...
Anexo A.5 Interconexión de las señales en el convertidor A.5.2 Ejemplo traslado al convertidor de una lógica de control sencilla Supongamos que un dispositivo de transporte no debe arrancar hasta que lleguen simultáneamente dos señales. Puede tratarse, p. ej., de las siguientes señales: ●...
Página 493
Anexo A.5 Interconexión de las señales en el convertidor Aclaraciones sobre el ejemplo tomando como base la orden CON/DES1 El parámetro p0840[0] es la entrada del bloque "CON/DES1" del convertidor. El parámetro r20031 es la salida del bloque AND. Para interconectar CON/DES1 con la salida del bloque AND, ajuste p0840 = 20031.
Anexo A.6 Conexión de entrada segura Conexión de entrada segura Los siguientes ejemplos muestran la interconexión de la entrada de seguridad conforme a PL d según EN 13849-1 y SIL2 según IEC61508. Encontrará más ejemplos e información en el manual de funciones Safety Integrated. Los ejemplos corresponden a PL d según EN 13849-1 y SIL2 según IEC61508 en el supuesto de que todos los componentes están instalados en el interior de un armario eléctrico.
Anexo A.7 Recepción de las funciones de seguridad Recepción de las funciones de seguridad A.7.1 Prueba de recepción recomendada Las siguientes descripciones sobre la prueba de recepción son recomendaciones para explicar lo esencial de la recepción. Puede desviarse de las recomendaciones si, una vez finalizada la puesta en marcha, comprueba lo siguiente: ●...
Página 496
Anexo A.7 Recepción de las funciones de seguridad Figura A-12 Prueba de recepción para STO (funciones básicas) Procedimiento Para ejecutar la prueba de recepción de la función STO como parte de las funciones básicas, proceda de la manera siguiente: Estado El convertidor está...
Anexo A.7 Recepción de las funciones de seguridad Estado Seleccionar STO 3.1. Seleccione STO mientras el motor está girando. Verifique todos los controles configurados, p. ej., mediante entradas digitales y vía PROFIsafe. 3.2. Compruebe lo siguiente: En caso de control me- En caso de control me- En caso de control diante PROFIsafe...
Anexo A.7 Recepción de las funciones de seguridad A.7.2 Documentación de máquinas Descripción de la máquina o planta Nombre … Tipo … Número de serie … Fabricante … Cliente final … Esquema sinóptico de la máquina o planta: … … …...
Anexo A.7 Recepción de las funciones de seguridad Certificados de recepción Nombres de archivo de los certificados de recepción … … … … Copia de seguridad Datos Medio de almacenamiento Lugar de almacena- miento Lugar de almacena- Nombre Fecha miento Certificados de recepción …...
Anexo A.7 Recepción de las funciones de seguridad A.7.3 Certificado de configuración para las funciones básicas, firmware V4.4 ... V4.7 Accionamiento = <pDO-NAME_v> Tabla A- 15 Versión de firmware Nombre Número Valor Control Unit Versión del firmware <r18_v> SI Versión Funciones de seguridad integradas en el accionamiento r9770 <r9770_v>...
Unit para el convertidor francés, es- (http://support.automatio SINAMICS G120 con las Control pañol, chino n.siemens.com/WW/vie Units CU230P-2; CU240B-2 y w/es/30563628/133300) CU240E-2 Instrucciones de servicio (este manual) Manual de funciones Safety Inte- Configuración PROFIsafe. inglés, ale- grated Instalación, puesta en...
Instrucciones de instalación Instalar componentes inglés Manuales para los ac- para bobinas, filtros y resistencias cesorios del convertidor de freno (http://support.automatio n.siemens.com/WW/vie Instrucciones de servicio Manejar Operator Panels, inglés, ale- w/es/30563514/133300) para los siguientes Operator Pan- instalar juego para montar mán els: en puerta para IOP.
A.8.3 Soporte de producto Para más información sobre el producto y otras cuestiones, consulte la dirección de Internet: Product support (http://www.siemens.com/automation/service&support). Además de ofrecerle nuestra documentación, ponemos a su disposición todo nuestro know- how en esta dirección. Encontrará lo siguiente: ●...
A.9 Errores y sugerencias Errores y sugerencias Si encuentra errores o tiene propuestas para mejorar el presente manual, envíe sus comentarios a la siguiente dirección postal o por correo electrónico: Siemens AG Digital Factory Motion Control Postfach 3180 D-91050 Erlangen E-mail (mailto:docu.motioncontrol@siemens.com)
Página 507
Índice alfabético Fallo de bus, 399 Fallo de la red, 293 Habilitación de impulsos, 187, 203, 207 Fallo del motor, 395 Herramienta de puesta en marcha STARTER, 322 FCC, 231 Herramienta STARTER para PC, 322 F-DI (Fail-safe Digital Input), 166 High Overload, 424 FFC (Flux Current Control), 234 Historial de alarmas, 402...
Página 508
Índice alfabético LED (Light Emitting Diode), 397 Número de parámetro, 195, 485 Licencia, 347 Número de serie, 498 Lista de comprobación PROFIBUS, 116 PROFINET, 113 Listo para conexión, 162 Opción de realimentación, 285 Listo para servicio, 162 Operator Panel LNK (PROFINET Link), 398 BOP-2, 52, 482 Longitud de cable máxima dispositivo portátil, 52...
Página 509
Índice alfabético PROFIdrive, 111 Regulador VDC min, 297 PROFIenergy, 111 Reset con rearranque (Power On Reset), 156 PROFIsafe, 111 Resetear Programa de PLC, 499 parámetros, 154, 154, 155, 157 Propuestas para mejorar manual, 504 Resistencia de freno, 46, 283 Protección de escritura, 365, 365 Respaldo cinético, 297 Protección de know-how, 347, 367 Resumen...
Página 510
Índice alfabético Supresión de impulsos, 187, 203, 207 Valor de fallo, 405 Sustitución Valor de parámetro, 485 Control Unit, 393 Velocidad de giro hardware, 393 limitar, 221 motor, 393 Modificar con BOP-2, 482 Power Module, 393 Velocidad máxima, 123, 221, 480 reductor, 393 Velocidad mínima, 123, 221, 224, 480 Ventilador, 33, 125, 135, 144, 148, 150, 259...