Página 1
Instrucciones de servicio SINAMICS SINAMICS G120 Convertidores de baja tensión Modelos incorporable con Control Units CU240B-2 y CU240E-2 Edición 01/2017 www.siemens.com/drives...
Página 3
Modificaciones recogidas en el manual actual Consignas básicas de seguridad SINAMICS Introducción Descripción SINAMICS G120 Convertidor con las Control Units Instalar CU240B-2 y CU240E-2 Puesta en marcha Instrucciones de servicio Puesta en marcha ampliada Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha...
Considere lo siguiente: ADVERTENCIA Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma...
Los siguientes Power Modules ya no aparecen descritos en la edición actual del manual: ● Power Module PM240 ● Power Module PM340 ● Power Module PM260 Para más información, visite la web: Instrucciones de montaje de Power Module PM240 (https://support.industry.siemens.com/cs/ ww/es/view/109738501/en) Instrucciones de montaje Power Module PM260 (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/ en/view/79109730) Corrección de errores ●...
Página 6
Modificaciones recogidas en el manual actual ● Después de seleccionar la clase de aplicación "Standard Drive Control", solo están disponibles los ajustes p1900 = 0 o 2 para la identificación de datos del motor. Los ajustes p1900 = 1, 3, 11 y 12 se han eliminado. Standard Drive Control (Página 165) Standard Drive Control (Página 144) ●...
Índice Modificaciones recogidas en el manual actual.....................5 Consignas básicas de seguridad........................15 Consignas generales de seguridad..................15 Manejo de componentes sensibles a descargas electrostáticas (ESD)........20 Seguridad industrial.......................21 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems)......22 Introducción..............................25 Acerca del manual.........................25 Guía de orientación para el manual..................26 Descripción..............................29 Identificación del convertidor....................30 Directivas y normas........................31...
Página 8
Índice 4.3.4 Croquis acotados, medidas de taladros para Power Module PM230, IP20......66 4.3.5 Croquis acotados, medidas de taladros para Power Module PM230 y PM240-2 con técnica de paso:........................68 4.3.6 Croquis acotados, medidas de taladros para Power Module PM250........70 Conexión de red, motor y componentes del convertidor............72 4.4.1 Red TN...........................72 4.4.2...
Página 9
Índice 5.4.2 Vista general de la puesta en marcha rápida...............141 5.4.3 Inicio de la puesta en marcha rápida y selección de la clase de aplicación......142 5.4.4 Standard Drive Control......................144 5.4.5 Dynamic Drive Control......................146 5.4.6 Expert...........................149 5.4.7 Identificación de los datos del motor y optimización de la regulación........154 Puesta en marcha rápida con un PC...................156 5.5.1 Creación de un proyecto......................156...
Página 10
Índice 6.10 Conmutación del control de accionamientos (juego de datos de mando)......228 6.11 Freno de mantenimiento del motor..................230 6.12 Bloques de función libres.....................234 6.12.1 Resumen..........................234 6.12.2 Más información........................234 6.13 Selección de unidades físicas....................235 6.13.1 Selección de la norma de motor..................235 6.13.2 Selección del sistema de unidades..................235 6.13.3...
Página 11
Índice 6.19 Frenar el motor eléctricamente....................311 6.19.1 Frenado corriente continua....................313 6.19.2 Frenado combinado......................316 6.19.3 Frenado por resistencia.......................318 6.19.4 Frenado con realimentación de energía a la red..............320 6.20 Protección contra sobreintensidad..................321 6.21 Protección del convertidor con vigilancia de temperatura............322 6.22 Protección del motor con sensor de temperatura..............325 6.23 Protección del motor mediante el cálculo de la temperatura..........328 6.24...
Página 12
Índice Datos de Identification & Maintenance (I&M)...............390 Alarmas, memoria de alarmas e historial de alarmas............391 Fallos, memoria de fallos e historial de fallos..............394 Lista de alarmas y fallos.......................398 Reparación...............................407 Compatibilidad con los repuestos..................407 Sustitución de los componentes del convertidor..............408 9.2.1 Sustitución de componentes del convertidor...............408 9.2.2 Sustitución de la Control Unit con función de seguridad habilitada........410...
Página 13
Índice 10.6.1 Condiciones ambientales.....................474 10.6.2 Datos técnicos generales, PM230..................476 10.6.3 Datos técnicos específicos, PM230..................478 10.6.4 Reducción de intensidad en función de la frecuencia de pulsación........483 10.7 Datos técnicos, Power Module PM250................484 10.7.1 Sobrecarga alta – sobrecarga baja..................484 10.7.2 Condiciones ambientales.....................484 10.7.3 Datos técnicos generales, PM250..................486 10.7.4...
Página 14
Índice Convertidor con las Control Units CU240B-2 y CU240E-2 Instrucciones de servicio, 01/2017, FW V4.7 SP6, A5E34259001E AD...
Consignas básicas de seguridad Consignas generales de seguridad PELIGRO Peligro de muerte por contacto con piezas bajo tensión y otras fuentes de energía Tocar piezas que están bajo tensión puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. ● Trabaje con equipos eléctricos solo si tiene la cualificación para ello. ●...
Página 16
Consignas básicas de seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte al tocar piezas bajo tensión en equipos dañados El manejo inadecuado de los equipos puede provocarles daños. En los equipos dañados pueden darse tensiones peligrosas en la caja o en los componentes al descubierto que, en caso de contacto, pueden causar lesiones graves o incluso la muerte.
Página 17
Consignas básicas de seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte por descarga eléctrica debido a la carga residual de los condensadores de componentes de potencia En los condensadores sigue quedando una tensión peligrosa durante un máximo de 5 minutos tras la desconexión de la alimentación.
Página 18
Consignas básicas de seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte por movimiento inesperado de máquinas al emplear aparatos radiofónicos móviles o teléfonos móviles Al emplear aparatos radiofónicos móviles o teléfonos móviles con una potencia de emisión > 1 W con una proximidad a los componentes inferior a los 2 metros aproximadamente, pueden producirse fallos en el funcionamiento de los equipos que influirían en la seguridad funcional de las máquinas y que podrían poner en peligro a las personas o provocar daños materiales.
Página 19
Consignas básicas de seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad ATENCIÓN Desperfectos en los equipos por ensayos dieléctricos o de aislamiento inadecuados Los ensayos dieléctricos o de aislamiento inadecuados pueden provocar desperfectos en los equipos. ● Antes de efectuar un ensayo dieléctrico o de aislamiento en la máquina o la instalación, desemborne los equipos, ya que todos los convertidores y motores han sido sometidos por el fabricante a un ensayo de alta tensión y, por tanto, no es preciso volver a comprobarlos en la máquina/instalación.
Consignas básicas de seguridad 1.2 Manejo de componentes sensibles a descargas electrostáticas (ESD) Manejo de componentes sensibles a descargas electrostáticas (ESD) Los ESD son componentes, circuitos integrados, módulos o equipos susceptibles de ser dañados por campos o descargas electrostáticas. ATENCIÓN Daños por campos eléctricos o descargas electrostáticas Los campos eléctricos o las descargas electrostáticas pueden provocar fallos en el funcionamiento como consecuencia de componentes, circuitos integrados, módulos o...
Seguridad industrial (http://www.siemens.com/industrialsecurity). Los productos y las soluciones de Siemens están sometidos a un desarrollo constante con el fin de mejorar todavía más su seguridad. Siemens recomienda expresamente realizar actualizaciones tan pronto como estén disponibles y utilizar únicamente las últimas versiones de los productos.
Consignas básicas de seguridad 1.4 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) Durante la evaluación de riesgos de la máquina que exige la normativa local (p. ej., Directiva de máquinas CE), el fabricante de la máquina o el instalador de la planta deben tener en cuenta los siguientes riesgos residuales derivados de los componentes de control y accionamiento de un sistema de accionamiento: 1.
Página 23
Consignas básicas de seguridad 1.4 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) Si desea más información sobre los riesgos residuales que se derivan de los componentes de un sistema de accionamiento, consulte los capítulos correspondientes de la documentación técnica para el usuario.
Página 24
Consignas básicas de seguridad 1.4 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) Convertidor con las Control Units CU240B-2 y CU240E-2 Instrucciones de servicio, 01/2017, FW V4.7 SP6, A5E34259001E AD...
Introducción Acerca del manual ¿Quién necesita estas instrucciones de servicio, y para qué? Estas instrucciones de servicio van dirigidas fundamentalmente a instaladores, responsables de puesta en marcha y operadores de máquina. Estas instrucciones de servicio describen los equipos y sus componentes y capacitan a los destinatarios para montar, conectar, ajustar y poner en marcha el convertidor de manera correcta y sin peligro.
Introducción 2.2 Guía de orientación para el manual Guía de orientación para el manual Capítulo En este capítulo encontrará respuestas a las siguientes preguntas: Descripción (Página 29) ● ¿Cómo está identificado el convertidor? ● ¿Cuáles son los componentes del convertidor? ●...
Página 27
Introducción 2.2 Guía de orientación para el manual Capítulo En este capítulo encontrará respuestas a las siguientes preguntas: Datos técnicos (Página 433) ● ¿Qué datos técnicos tiene el convertidor? ● ¿Qué significan "High Overload" y "Low Overload"? Anexo (Página 495) ●...
Página 28
Introducción 2.2 Guía de orientación para el manual Convertidor con las Control Units CU240B-2 y CU240E-2 Instrucciones de servicio, 01/2017, FW V4.7 SP6, A5E34259001E AD...
Consulte los datos técnicos y los datos sobre las condiciones de conexión en la placa de características y en las instrucciones de servicio. Uso de productos de terceros Este documento contiene recomendaciones de productos de terceros. Siemens conoce la aptitud básica de estos productos de terceros. Puede utilizar productos equivalentes de otros fabricantes.
Descripción 3.1 Identificación del convertidor Identificación del convertidor Componentes principales del convertidor Todo convertidor SINAMICS G120 está compuesto por una Control Unit y un Power Module. ● La Control Unit controla y vigila el motor conectado. ● El Power Module ofrece las conexiones para la red y el motor.
Descripción 3.2 Directivas y normas Directivas y normas Directivas y normas pertinentes Para el convertidor son importantes las siguientes directivas y normas: Directiva europea de baja tensión El convertidor cumple los requisitos de la Directiva de baja tensión 2014/35/UE siempre que entre en el ámbito de aplicación de dicha directiva.
Los convertidores cumplen los requisitos de la norma SEMI F47-0706. Sistemas de calidad Siemens AG utiliza un sistema de gestión de calidad que cumple los requisitos de ISO 9001 e ISO 14001. Certificados descargables ● Declaración de conformidad CE: (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/de/view/...
Descripción 3.3 Control Units Control Units Tabla 3-1 Control Units CU240B-2 … Las Control Units CU240B-2 se distinguen entre sí en lo que se refiere al tipo de buses de campo. Nombre CU240B-2 CU240B-2 DP Referencia 6SL3244-0BB00-1BA1 6SL3244-0BB00-1PA1 Bus de campo USS, Modbus RTU PROFIBUS DP Tabla 3-2...
Descripción 3.3 Control Units Adaptador para el funcionamiento con Power Module PM230 IP55 Para utilizar la Control Unit con un Power Module PM230 IP55, FSA…FSC, se necesita adaptador entre la Control Unit y el Operator Panel (BOP-2 o IOP). El adaptador, que está incluido en el volumen de suministro del Power Module, es demasiado corto para la Control Unit CU240E-2.
Descripción 3.4 Power Module Power Module En este apartado se indican los datos básicos de los Power Modules. Encontrará información más detallada al respecto en el manual de montaje del Power Module. Vista general de manuales (Página 524) Todos los datos de potencia se refieren a los valores asignados o a la potencia para el servicio con sobrecarga leve (LO).
Descripción 3.4 Power Module 3.4.1 Power Module en grado de protección IP20 Figura 3-2 Ejemplos de Power Module con grado de protección IP20 PM240-2 para aplicaciones estándar Los Power Modules PM240-2 se ofrecen sin filtro o con filtro de red integrado de clase A. Los PM240-2 permiten un frenado dinámico a través de una resistencia de freno externa.
Descripción 3.4 Power Module PM240P-2 para aplicaciones estándar Los Power Modules PM240P-2 se ofrecen sin filtro o con filtro de red integrado de clase A. Tabla 3-8 3 AC 380 V … 480 V, referencia 6SL3210-1RE… Tamaño Potencia (kW) 22 … 37 45 …...
Descripción 3.4 Power Module 3.4.2 Power Module con técnica de paso: Figura 3-3 Ejemplos de Power Module con técnica de paso (Push Through) FSA ... FSC PM240-2 con técnica de paso para aplicaciones estándar Los Power Modules PM240-2 con técnica de paso se ofrecen sin filtro o con filtro de red integrado de clase A.
Descripción 3.4 Power Module 3.4.3 Power Module en grado de protección IP55 / /UL tipo 12 Figura 3-4 PM230, 3 AC 400 V, grado de protección IP55 / UL Type 12 PM230 para aplicaciones con bombas y ventiladores Los Power Modules PM230 son adecuados para el montaje fuera del armario eléctrico. Tabla 3-15 3 AC 380 V …...
Descripción 3.5 Componentes para los Power Modules Componentes para los Power Modules 3.5.1 Accesorios para apantallamiento Juego de abrazaderas de pantalla Mediante el juego de abrazaderas de pantalla se estable‐ cen el apantallamiento y el alivio de tracción para las co‐ nexiones de cables.
Descripción 3.5 Componentes para los Power Modules 3.5.2 Filtro de red Con un filtro de red, el convertidor alcanza una clase más alta de perturbaciones radioeléctricas. No se requiere filtro externo para los convertidores con filtro de red integrado. ATENCIÓN Daños en el filtro de red por funcionamiento en una red no válida Los filtros de red solo son aptos para la conexión directa a redes TN o TT con neutro a tierra.
Descripción 3.5 Componentes para los Power Modules 3.5.3 Bobina de red La bobina de red complementa la protección contra sobretensión, filtra los armónicos de la red y puentea las caídas de conmutación. Con los Power Modules indicados a continuación es adecuado utilizar una bo‐ bina de red para atenuar los efectos señalados.
Página 43
Descripción 3.5 Componentes para los Power Modules Bobinas de red para PM240-2, 200 V … 240 V Power Module Potencia Bobina de red 6SL3210-1PB13-0 . L0, 0,55 kW … 0,75 kW 6SL3203-0CE13-2AA0 6SL3210-1PB13-8 . L0 6SL3210-1PB15-5 . L0, 1,1 kW … 2,2 kW 6SL3203-0CE21-0AA0 6SL3210-1PB17-4 .
Descripción 3.5 Componentes para los Power Modules 3.5.4 Bobina de salida Las bobinas de salida reducen el esfuerzo dieléctrico de los devana‐ dos del motor y la carga del convertidor provocada por corrientes tran‐ sitorias capacitivas en los cables. Se necesita una bobina de salida con cables de motor apantallados a partir de 50 m o cables de motor no apantallados a partir de 100 m.
Página 45
Descripción 3.5 Componentes para los Power Modules Bobinas de salida para Power Module PM240-2, 200 V … 240 V Power Module Potencia Bobina de salida 6SL3210-1PB13-0 . L0, 0,55 kW … 0,75 kW 6SL3202-0AE16-1CA0 6SL321 . -1PB13-8 . L0 6SL3210-1PB15-5 . L0 1,1 kW 6SL3210-1PB17-4 .
Página 46
Descripción 3.5 Componentes para los Power Modules Bobinas de salida para Power Module PM230 (IP20) Power Module Potencia Bobina de salida 6SL3210-1NE11-3 . G1 0,37 kW … 2,2 kW 6SL3202-0AE16-1CA0 6SL3210-1NE11-7 . G1 6SL3210-1NE12-2 . G1 6SL3210-1NE13-1 . G1 6SL3210-1NE14-1 . G1 6SL3210-1NE15-8 .
Descripción 3.5 Componentes para los Power Modules 3.5.5 Filtro senoidal El filtro senoidal a la salida del convertidor limita la derivada de la tensión y las tensiones de pico en el devanado del motor. La lon‐ gitud máxima admisible de los cables del motor aumenta a 300 m. Al utilizar un filtro senoidal es válido lo siguiente: ●...
Descripción 3.5 Componentes para los Power Modules 3.5.6 Resistencia de freno La resistencia de freno permite el frenado rápido de cargas con un alto momento de inercia. El Power Module controla la resistencia de freno a través de su chopper de freno integrado.
Página 49
Descripción 3.5 Componentes para los Power Modules Power Module Potencia Resistencia de freno 6SL3210-1PH28-0 . L0, 75 kW … 90 kW JJY:023464020002 6SL3210-1PH31-0 . L0, 6SL3210-1PH31-2 . L0, 110 kW … 132 kW JJY:023464020002 6SL3210-1PH31-4 . L0 Resistencias de freno para PM240-2, 200 V … 240 V Power Module Potencia Resistencia de freno...
Descripción 3.5 Componentes para los Power Modules 3.5.7 Brake Relay El Brake Relay ofrece un contacto (NA) para controlar un freno de mantenimiento de motor. Referencia: 6SL3252‑0BB00‑0AA0 Los siguientes Power Modules disponen de una conexión para el Bra‐ ke Relay: ●...
Con el convertidor pueden utilizarse motores asíncronos normalizados de otros fabricantes: ATENCIÓN Daños en el motor por utilizar un motor no Siemens no adecuado Con la alimentación por convertidor, el aislamiento del motor se somete a una carga superior que con la alimentación por red. Como consecuencia, pueden producirse daños en el devanado del motor.
Página 52
Descripción 3.6 Motores utilizables y accionamiento multimotor Convertidor con las Control Units CU240B-2 y CU240E-2 Instrucciones de servicio, 01/2017, FW V4.7 SP6, A5E34259001E AD...
Instalar Diseño de la máquina o instalación conforme a las normas de CEM El convertidor está dimensionado para el uso en entornos industriales, en los que cabe esperar campos electromagnéticos elevados. El funcionamiento fiable y sin perturbaciones solo está garantizado si la instalación se realiza cumpliendo las normas de CEM.
Instalar 4.1 Diseño de la máquina o instalación conforme a las normas de CEM Fuera del armario eléctrico ● Zona D: motores, resistencias de freno Los equipos de la zona D emiten campos electromagnéticos de alta energía. 4.1.1 Armario eléctrico ●...
Más información Encontrará más información sobre la instalación conforme a las normas de CEM en Internet: Directrices de compatibilidad electromagnética (http://support.automation.siemens.com/WW/ view/en/60612658) Convertidor con las Control Units CU240B-2 y CU240E-2 Instrucciones de servicio, 01/2017, FW V4.7 SP6, A5E34259001E AD...
Instalar 4.1 Diseño de la máquina o instalación conforme a las normas de CEM 4.1.2 Cables En el convertidor hay conectados cables con alto nivel de perturbaciones y cables con bajo nivel de perturbaciones: ● Cables con alto nivel de perturbaciones: –...
Página 57
Instalar 4.1 Diseño de la máquina o instalación conforme a las normas de CEM Figura 4-3 Tendido de cables de un convertidor dentro y fuera del armario eléctrico Tendido de cables fuera del armario eléctrico ● Deje una separación mínima de 25 cm entre los cables con alto nivel de perturbaciones y los cables con bajo nivel de perturbaciones.
Instalar 4.1 Diseño de la máquina o instalación conforme a las normas de CEM Requisitos de cables apantallados ● Utilice cables con pantallas trenzadas flexibles. ● Conecte la pantalla al menos en ambos extremos del cable. Figura 4-4 Ejemplos de contacto de pantalla conforme a las reglas de CEM ●...
Instalar 4.2 Instalación de bobinas, filtros y resistencias de freno Instalación de bobinas, filtros y resistencias de freno Instalación de bobinas, filtros y resistencias de freno Dependiendo del Power Module y de la aplicación, pueden ser necesarios los siguientes componentes adicionales: ●...
Instalar 4.3 Montaje del Power Module Montaje del Power Module 4.3.1 Reglas de montaje básicas Protección contra la propagación del fuego El funcionamiento de modelos empotrables solo se permite en carcasas cerradas o dentro de armarios eléctricos más externos con cubiertas de protección cerradas utilizando todos los dispositivos de protección.
Página 61
Instalar 4.3 Montaje del Power Module Montaje del Power Module Para el correcto montaje del Power Module se requiere lo siguiente: ● Instale el Power Module en posición vertical, con las conexiones del motor orientadas hacia abajo. ● Respete las normas de montaje indicadas en los siguientes apartados: –...
Instalar 4.3 Montaje del Power Module 4.3.2 Croquis acotados, medidas de taladros para Power Module PM240-2, IP20 Tabla 4-1 Dimensiones de montaje sin Control Unit [mm] Tamaño Anchura Altura Profundidad Chapa de pantalla Power Module Los planos acotados y las plantillas de taladrado que se muestran a continuación no están hechos a escala.
Página 63
Instalar 4.3 Montaje del Power Module Tabla 4-2 Profundidad adicional con Control Unit (CU) y Operator Panel BOP‑2 o IOP [mm] Tamaño con CU con CU y tapa ciega o BOP-2 con CU e IOP FSA … FSC + 41 + 52 + 63 FSD …...
Instalar 4.3 Montaje del Power Module 4.3.3 Croquis acotados, medidas de taladros para Power Module PM240P-2, IP20 Tabla 4-4 Dimensiones de montaje Tamaño Anchura [mm] Altura [mm] Profundidad [mm] Power Module Chapa de pantalla abajo Los Power Modules pueden montarse y funcionar unos junto a otros. Por cuestiones de tolerancia, se recomienda mantener una distancia lateral de aprox.
Página 65
Instalar 4.3 Montaje del Power Module Tabla 4-6 Medidas de taladros, distancias de aire refrigerante [mm] y fijación [Nm] Tamaño Medidas de taladros Distancias de aire refrigerante Fijación Arriba Abajo Delante Tornillos / Par 4 x M5 / 6 4 x M6/10 4 x M8/25 Los Power Modules pueden montarse sin distancia lateral para aire refrigerante.
Instalar 4.3 Montaje del Power Module 4.3.4 Croquis acotados, medidas de taladros para Power Module PM230, IP20 Tabla 4-7 Dimensiones de montaje sin Control Unit [mm] Tamaño Anchura Altura Profundi‐ dad sin sin chapa de pantalla con chapa de pantalla Control Unit (CU) FSD sin filtro...
Página 67
Instalar 4.3 Montaje del Power Module Tabla 4-8 Profundidad adicional con Control Unit (CU) y Operator Panel BOP‑2 o IOP [mm] con CU con CU y tapa ciega o BOP-2 con CU e IOP + 41 + 52 + 63 Tabla 4-9 Medidas de taladros, distancias de aire refrigerante [mm] y fijación [Nm] Tamaño...
Instalar 4.3 Montaje del Power Module 4.3.5 Croquis acotados, medidas de taladros para Power Module PM230 y PM240-2 con técnica de paso: Tabla 4-10 Dimensiones de montaje sin Control Unit (CU) [mm] Tamaño Anchura Altura Profundidad sin chapa de pantalla con chapa de pantalla T1 +T2 Espesor de pared del armario eléctrico ≤...
Página 69
Instalar 4.3 Montaje del Power Module Tabla 4-12 Medidas de taladros, distancias de aire refrigerante y fijación Tamaño Sección de armario eléctrico [mm] Distancias de aire refrige‐ Fijación / Par rante [mm] Arriba Abajo Delan‐ 8 x M5 / 3,5 Nm 34,5 8 x M5 / 3,5 Nm 30,5...
Instalar 4.3 Montaje del Power Module 4.3.6 Croquis acotados, medidas de taladros para Power Module PM250 Tabla 4-13 Dimensiones de montaje sin Control Unit (CU) [mm] Tamaño Anchura Altura Profundidad sin chapa de con chapa de pan‐ pantalla talla FSD sin filtro FSD con filtro FSE sin filtro FSE con filtro...
Página 71
Instalar 4.3 Montaje del Power Module Tabla 4-14 Profundidad adicional con Control Unit (CU) y Operator Panel BOP‑2 o IOP [mm] con CU con CU y tapa ciega o BOP-2 con CU e IOP + 41 + 52 + 63 Tabla 4-15 Medidas de taladros, distancias de aire refrigerante [mm] y fijación [Nm] Tamaño...
Instalar 4.4 Conexión de red, motor y componentes del convertidor Conexión de red, motor y componentes del convertidor ADVERTENCIA Peligro de muerte por descarga eléctrica y peligro de incendio debido a que los dispositivos de protección no se disparan o lo hacen demasiado tarde Si los dispositivos de protección no se disparan o lo hacen demasiado tarde, puede producirse una descarga eléctrica o un incendio.
Página 73
Instalar 4.4 Conexión de red, motor y componentes del convertidor Funcionamiento del convertidor en la red TN ● Convertidor con filtro de red integrado o externo: – Se permite el funcionamiento en redes TN con neutro a tierra – No se permite el funcionamiento en redes TN con conductor de fase a tierra ●...
Instalar 4.4 Conexión de red, motor y componentes del convertidor 4.4.2 Red TT En una red TT, las tomas de tierra del trans‐ formador y de la instalación receptora son in‐ dependientes entre sí. Hay redes TT con y sin neutro N distribuido. Funcionamiento del convertidor en la red TT ●...
Instalar 4.4 Conexión de red, motor y componentes del convertidor 4.4.3 Red IT En una red IT, todos los conductores están aislados del conductor de protección PE o co‐ nectados con la puesta a tierra de protección a través de una impedancia. Hay redes IT con y sin neutro N distribuido.
Instalar 4.4 Conexión de red, motor y componentes del convertidor Dimensionado de los conductores de protección Cumpla las normas locales para conductores de protección con corriente de fuga elevada en el lugar de operación. ① Conductor de protección del cable de conexión de red ②...
Página 77
Instalar 4.4 Conexión de red, motor y componentes del convertidor ① Requisitos adicionales impuestos al conductor de protección ● En caso de conexión fija, el conductor de protección debe cumplir al menos una de las siguientes condiciones: – El conductor de protección está tendido con protección contra daños mecánicos en toda su longitud.
Instalar 4.4 Conexión de red, motor y componentes del convertidor 4.4.5 Conexión del convertidor con el Power Module PM240-2 Figura 4-5 Conexión del Power Module PM240-2, 3 AC Para los Power Modules FSD … FSF no se requiere bobina de red. Figura 4-6 Conexión del Power Module PM240-2, 1 AC 200 V Tabla 4-16...
Página 79
Instalar 4.4 Conexión de red, motor y componentes del convertidor Converti‐ Conexión Sección, par de apriete Longitud de pelado Métrico Imperial Red, motor y circuito Borne de tornillo 25 … 70 mm , 8 … 10 Nm 6 … 3/0 AWG, 88,5 lbf in 25 mm intermedio Resistencia de freno 10 …...
Página 80
Instalar 4.4 Conexión de red, motor y componentes del convertidor FSD, FSE: retirar las tapas inferiores FSF: retirar las tapas inferiores Figura 4-7 Conexiones de la red, el motor y la resistencia de freno Convertidor con las Control Units CU240B-2 y CU240E-2 Instrucciones de servicio, 01/2017, FW V4.7 SP6, A5E34259001E AD...
Página 81
Instalar 4.4 Conexión de red, motor y componentes del convertidor Para restablecer la protección contra contactos directos del convertidor después de conectar el convertidor, se deben volver a montar las tapas de las conexiones. Convertidor con las Control Units CU240B-2 y CU240E-2 Instrucciones de servicio, 01/2017, FW V4.7 SP6, A5E34259001E AD...
Instalar 4.4 Conexión de red, motor y componentes del convertidor 4.4.6 Conexión del convertidor con el Power Module PM230 Figura 4-8 Vista general de conexiones del Power Module PM230 Tabla 4-17 Conexión, sección y par de apriete para Power Module PM230 Converti‐...
Página 83
Instalar 4.4 Conexión de red, motor y componentes del convertidor Conexiones para el tamaño FSD … FSF Las conexiones para la red y el motor cuentan con tapas de protección frente a contactos directos. Para conectar la red y el motor, debe abrir las tapas: 1.
Instalar 4.4 Conexión de red, motor y componentes del convertidor 4.4.7 Conexión del convertidor con el Power Module PM240P-2 Figura 4-9 Vista general de conexiones del Power Module PM240P-2 Tabla 4-18 Conexión, sección y par de apriete para Power Module PM240P-2 Converti‐...
Página 85
Instalar 4.4 Conexión de red, motor y componentes del convertidor En el caso del tamaño FSF, debe recortar las aberturas para las conexiones de potencia en la tapa de protección de las conexiones. Utilice unos alicates de corte diagonal o una sierra de dientes finos.
Instalar 4.4 Conexión de red, motor y componentes del convertidor 4.4.8 Conexión del convertidor con el Power Module PM250 Figura 4-12 Conexión de Power Module PM250 Tabla 4-19 Conexión, sección y par de apriete para Power Module PM250 Converti‐ Conexión de red y motor Sección y par de apriete Longitud de pelado...
Página 87
Instalar 4.4 Conexión de red, motor y componentes del convertidor Conexiones para el tamaño FSD … FSF Las conexiones para la red y el motor cuentan con tapas de protección frente a contactos directos. Para conectar la red y el motor, debe abrir las tapas: 1.
Instalar 4.4 Conexión de red, motor y componentes del convertidor 4.4.9 Conexión en estrella o triángulo del motor al convertidor Los motores asíncronos normalizados con una potencia asignada de aprox. ≤ 3 kW están conectados normalmente en estrella/triángulo (Y/Δ) con 400 V/230 V. Al disponer de una red de 400 V, puede utilizar el motor con el convertidor implementando una conexión en estrella o triángulo.
Instalar 4.4 Conexión de red, motor y componentes del convertidor 4.4.10 Conexión del freno de mantenimiento del motor El Brake Relay permite al convertidor controlar el freno de mantenimiento del motor. Existen dos tipos de Brake Relays: ● El Brake Relay controla el freno de mantenimiento del motor. ●...
Instalar 4.4 Conexión de red, motor y componentes del convertidor Safe Brake Relay Convertidor con las Control Units CU240B-2 y CU240E-2 Instrucciones de servicio, 01/2017, FW V4.7 SP6, A5E34259001E AD...
Instalar 4.4 Conexión de red, motor y componentes del convertidor 4.4.10.1 Instalación de Brake Relay - Power Module PM250 Montaje de Brake Relay Si utiliza la chapa de pantalla opcional, monte el Brake Relay sobre la chapa de pantalla del Power Module.
Instalar 4.4 Conexión de red, motor y componentes del convertidor 4.4.10.2 Mounting and connecting the Brake Relay Montaje de Brake Relay ● FSA … FSC: Monte el Brake Relay junto al Power Module. ● FSD … FSF: Monte el Brake Relay en la parte posterior de la chapa de pantalla inferior. Fije el Brake Relay antes de montar la chapa de pantalla.
Instalar 4.5 Instalar la Control Unit Instalar la Control Unit Instalación de la Control Unit - General Cada Power Module posee un soporte adecuado para la Control Unit y un mecanismo de desbloqueo. Inserción de una Control Unit Para insertar la Control Unit en el Power Module, haga lo siguiente: 1.
Página 94
Instalar 4.5 Instalar la Control Unit Adaptador para el funcionamiento con Power Module PM230 IP55 Para utilizar la Control Unit con un Power Module PM230 IP55, FSA…FSC, se necesita adaptador entre la Control Unit y el Operator Panel (BOP-2 o IOP). El adaptador, que está...
Instalar 4.5 Instalar la Control Unit 4.5.1 Vista general de las interfaces Interfaces en el frente de la Control Unit Para poder acceder a las interfaces del frente de la Control Unit, hay que retirar el Operator Panel (si lo hay) y abrir las puertas frontales. ①...
Instalar 4.5 Instalar la Control Unit 4.5.2 Asignación de las interfaces de bus de campo Interfaces en la parte inferior de las Control Units CU240B-2 y CU240E-2 Convertidor con las Control Units CU240B-2 y CU240E-2 Instrucciones de servicio, 01/2017, FW V4.7 SP6, A5E34259001E AD...
Instalar 4.5 Instalar la Control Unit 4.5.3 Regleta de bornes de las Control Units CU240B-2 Regletas de bornes con ejemplo de cableado Figura 4-14 Ejemplo de cableado de las entradas digitales con la alimentación interna por convertidor de 24 V Todos los bornes con el potencial de referencia "GND"...
Instalar 4.5 Instalar la Control Unit Otras posibilidades de cableado de las entradas digitales Si se requiere aislamiento galvánico en‐ tre la alimentación externa y la alimenta‐ ción interna del convertidor, retire el puente entre los bornes 28 y 69. Conexión de contactos en fuente con alimentación externa Los bornes 28 y 69 no deben estar co‐...
Instalar 4.5 Instalar la Control Unit 4.5.4 Ajuste de fábrica de las interfaces CU240B-2 El ajuste de fábrica de los bornes depende de qué bus de campo admita la Control Unit. Control Units con interfaz PROFIBUS La función de la interfaz de bus de campo y de las entradas digitales DI 0, DI 1 depende de DI 3.
Instalar 4.5 Instalar la Control Unit Control Units con interfaz USS La interfaz de bus de campo no está activa. --- Sin función. DO 0: p0730 AO 0: p0771[0] DI x: r0722.x AI 0: r0755[0] Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 755[0] Figura 4-16 Ajuste de fábrica de las Control Units CU240B-2 Convertidor con las Control Units CU240B-2 y CU240E-2...
Instalar 4.5 Instalar la Control Unit 4.5.5 Ajustes predeterminados las interfaces CU240B-2 La función de los bornes y la interfaz de bus de campo puede ajustarse. Para no tener que cambiar los bornes uno por uno, es posible ajustar varios a la vez mediante ajustes predeterminados ("p0015 Macro unidad de accto.").
Página 102
Instalar 4.5 Instalar la Control Unit Ajuste predeterminado 9: "E/S estándar con PMot" DO 0: p0730 AO 0: p0771[0] DI 0: r0722.0, …, DI 3: r0722.3 Potenciómetro motorizado Consigna tras generador de rampa: r1050 Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 1050 Nombre en el BOP-2: Std MoP Ajuste predeterminado 12: "E/S estándar con consigna analógica"...
Página 103
Instalar 4.5 Instalar la Control Unit Ajuste predeterminado 18: "2 hilos (adelante/atrás2)" DO 0: p0730 AO 0: p0771[0] DI 0: r0722.2, …, DI 2: AI 0: r0755[0] r0722.2 Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 755[0] Nombre en el BOP-2: 2-wIrE 2 Ajuste predeterminado 19: "3 hilos (habil./adelante/atrás)"...
Página 104
Instalar 4.5 Instalar la Control Unit Ajuste predeterminado 21: "bus de campo USS" DO 0: p0730 AO 0: p0771[0] DI 2: r0722.2 Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 2050[1] Nombre en el BOP-2: FB USS Convertidor con las Control Units CU240B-2 y CU240E-2 Instrucciones de servicio, 01/2017, FW V4.7 SP6, A5E34259001E AD...
Instalar 4.5 Instalar la Control Unit 4.5.6 Regleta de bornes de las Control Units CU240E-2 Regletas de bornes con ejemplo de cableado Figura 4-17 Ejemplo de cableado de las entradas digitales con la alimentación interna por convertidor de 24 V Todos los bornes con el potencial de referencia "GND"...
Página 106
Instalar 4.5 Instalar la Control Unit → Si desea utilizar la alimentación de los bornes 31, 32 también para las entradas digitales, "DI COM1/2" y "GND IN" deben conectarse entre sí en la regleta de bornes. Para las entradas analógicas puede usarse la alimentación interna de 10 V o una fuente de alimentación externa.
Página 107
Instalar 4.5 Instalar la Control Unit Conecte entre sí los bornes 69 y 34 en la regleta de bornes. Conexión de contactos en sumidero con alimentación externa ATENCIÓN Daños en la Control Unit CU240E-2-PN y CU240E-2-PN-F en caso de cortocircuito de la salida de 24 V Existe la posibilidad de fallo de la Control Unit si se dan las siguientes condiciones al mismo tiempo:...
Instalar 4.5 Instalar la Control Unit 4.5.7 Ajuste de fábrica de las interfaces CU240E-2 El ajuste de fábrica de la regleta de bornes depende de la Control Unit. Control Units con interfaz PROFIBUS o PROFINET La función de la interfaz de bus de campo y de las entradas digitales DI 0, DI 1 depende de DI 3.
Página 109
Instalar 4.5 Instalar la Control Unit Control Units con interfaz USS La interfaz de bus de campo no está activa. --- Sin función. DO x: p073x AO 0: p0771[0] DI x: r0722.x AI 0: r0755[0] Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 755[0] Figura 4-19 Ajuste de fábrica de las Control Units CU240E-2 y CU240E-2 F Convertidor con las Control Units CU240B-2 y CU240E-2...
Instalar 4.5 Instalar la Control Unit 4.5.8 Ajustes predeterminados de las interfaces CU240E-2 La función de los bornes y la interfaz de bus de campo puede ajustarse. Para no tener que cambiar los bornes uno por uno, es posible ajustar varios a la vez mediante ajustes predeterminados ("p0015 Macro unidad de accto.").
Página 111
Instalar 4.5 Instalar la Control Unit Ajuste predeterminado 2: "sistemas transportadores con Basic Safety" DO 0: p0730, DO 1: p0731 AO 0: p0771[0], AO 1: p0771[1] DI 0: r0722.0, …, DI 5: r0722.5 Consigna fija de velocidad 1: p1001, consigna fija de velocidad 2: p1002, consigna fija de velocidad activa: r1024 Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 1024 DI 0 y DI 1 = high: el convertidor suma ambas consignas fijas de velocidad.
Página 112
Instalar 4.5 Instalar la Control Unit Ajuste predeterminado 4: "sistemas transportadores con bus de campo" DO 0: p0730, DO 1: p0731 AO 0: p0771[0], AO 1: p0771[1] Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 2050[1] Nombre en el BOP-2: coN Fb Ajuste predeterminado 5: "sistemas transportadores con bus de campo y Basic Safety"...
Página 113
Instalar 4.5 Instalar la Control Unit Ajuste predeterminado 6: "bus de campo con Extended Safety" Solo con las Control Units CU240E‑2 F, CU240E‑2 DP-F y CU240E‑2 PN‑F. DO 0: p0730, DO 1: p0731 AO 0: p0771[0], AO 1: p0771[1] DI 0: r0722.0, …, DI 5: r0722.5 Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 2050[1] Nombre en el BOP-2: Fb SAFE Convertidor con las Control Units CU240B-2 y CU240E-2...
Página 114
Instalar 4.5 Instalar la Control Unit Ajuste predeterminado 7: "bus de campo con conmutación de juego de datos" Ajuste de fábrica para convertidores con interfaz PROFIBUS o PROFINET DO 0: p0730, DO 1: p0731 AO 0: p0771[0], AO 1: p0771[1] DI 0: r0722.0, …, DI 3: r0722.3 Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 2050[1] JOG 1 Consigna de velocidad: p1058, ajuste de fábrica: 150 1/min...
Página 115
Instalar 4.5 Instalar la Control Unit Ajuste predeterminado 8: "PMot con Basic Safety" DO 0: p0730, DO 1: p0731 AO 0: p0771[0], AO 1: p0771[1] DI 0: r0722.0, …, DI 5: r0722.5 Potenciómetro motorizado Consigna tras generador de rampa: r1050 Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 1050 Nombre en el BOP-2: MoP SAFE Ajuste predeterminado 9: "E/S estándar con PMot"...
Página 116
Instalar 4.5 Instalar la Control Unit Ajuste predeterminado 12: "E/S estándar con consigna analógica" DO 0: p0730, DO 1: AO 0: p0771[0], DI 0: r0722.0, …, DI 2: r0722.2 AI 0: r0755[0] p0731 AO 1: p0771[1] Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 755[0] Nombre en el BOP-2: Std ASP Ajuste predeterminado 13: "E/S estándar con consigna analógica y Safety"...
Página 117
Instalar 4.5 Instalar la Control Unit Ajuste predeterminado 14: "industria de procesos con bus de campo" Telegrama PROFIdrive 20 PMot = potenciómetro motorizado DO 0: p0730, DO 1: p0731 AO 0: p0771[0], AO 1: p0771[1] DI 0: r0722.0, …, DI 5: r0722.5 Potenciómetro motorizado Consigna tras generador de rampa: r1050 Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 2050[1], p1070[1] = 1050 Nombre en el BOP-2: Proc Fb...
Página 118
Instalar 4.5 Instalar la Control Unit Ajuste predeterminado 15: "industria de procesos" DO 0: p0730, DO 1: AO 0: p0771[0], DI 0: r0722.5, …, DI 4: r0722.5 AI 0: r0755[0] p0731 AO 1: p0771[1] Potenciómetro motorizado Consigna tras generador de rampa: r1050 Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 755[0], p1070[1] = 1050 Nombre en el BOP-2: Proc Ajuste predeterminado 17: "2 hilos (adelante/atrás1)"...
Página 119
Instalar 4.5 Instalar la Control Unit Ajuste predeterminado 18: "2 hilos (adelante/atrás2)" DO 0: p0730, DO 1: AO 0: p0771[0], DI 0: r0722.0, …, DI 2: r0722.2 AI 0: r0755[0] p0731 AO 1: p0771[1] Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 755[0] Nombre en el BOP-2: 2-wIrE 2 Ajuste predeterminado 19: "3 hilos (habil./adelante/atrás)"...
Página 120
Instalar 4.5 Instalar la Control Unit Ajuste predeterminado 20: "3 hilos (habil./CON/invers)" DO 0: p0730, DO 1: AO 0: p0771[0], DI 0: r0722.0, …, DI 4: r0722.4 AI 0: r0755[0] p0731 AO 1: p0771[1] Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 755[0] Nombre en el BOP-2: 3-wIrE 2 Ajuste predeterminado 21: "bus de campo USS"...
Instalar 4.5 Instalar la Control Unit 4.5.9 Entrada segura de CU240E-2 Para activar una función de seguridad a través de la regleta de bornes del convertidor, necesita una entrada digital de seguridad. Con ajustes predeterminados concretos de la regleta de bor‐ nes (p.
Instalar 4.5 Instalar la Control Unit El convertidor no puede detectar los siguientes errores: ● Cruce de los dos cables ● Cortocircuito entre el cable de señal y la tensión de alimentación de 24 V Medidas específicas para evitar cruces y cortocircuitos Los tendidos muy largos, p.
Encontrará más información sobre los relés de vigilancia de temperatura en Internet. Manual de producto Relé de vigilancia de temperatura 3RS1/3RS2 (https:// support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/54999309) Nota Fallo de funcionamiento debido a estados de maniobra erróneos a consecuencia de corrientes de diagnóstico en estado DES (estado lógico "0") A diferencia de los contactos de maniobra mecánica (p.
Página 124
Encontrará más información para el cableado con compatibilidad electromagnética en Internet: Directrices de compatibilidad electromagnética (http://support.automation.siemens.com/ WW/view/en/60612658) ● Utilice la chapa de conexión de pantalla de la Control Unit como alivio de tracción. Control Units (Página 33) Convertidor con las Control Units CU240B-2 y CU240E-2 Instrucciones de servicio, 01/2017, FW V4.7 SP6, A5E34259001E AD...
Instalar 4.5 Instalar la Control Unit 4.5.11 Conexión del contacto de temperatura de la resistencia de freno ADVERTENCIA Peligro de muerte por propagación de incendio debido a una resistencia de freno inapropiada o instalada de forma incorrecta El uso de una resistencia de freno inapropiada o instalada de forma incorrecta puede provocar un incendio y generación de humo.
Instalar 4.6 Conexión del convertidor al bus de campo Conexión del convertidor al bus de campo Interfaces de bus de campo de las Control Units Las Control Units se ofrecen en distintas variantes para la comunicación con controles superiores con las siguientes interfaces de bus de campo: Bus de campo Perfil Comunica‐...
"Buses de campo". Vista general de manuales (Página 524) Más información sobre PROFINET Encontrará más información sobre PROFINET en Internet: ● PROFINET, el estándar Ethernet para la automatización (http://w3.siemens.com/mcms/ automation/en/industrial-communications/profinet/Pages/Default.aspx) ● Descripción del sistema PROFINET (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/ 19292127) Convertidor con las Control Units CU240B-2 y CU240E-2...
Instalar 4.6 Conexión del convertidor al bus de campo 4.6.1.2 Conexión del cable PROFINET al convertidor Procedimiento Para conectar el convertidor con un controlador a través de PROFINET, proceda del siguiente modo: 1. Integre el convertidor en el sistema de bus (p. ej. topología en anillo) del controlador utilizando cables PROFINET, a través de los dos conectores hembra PROFINET X150-P1 y X150-P2.
Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET (Página 204) Ejemplos de aplicación Encontrará ejemplos de aplicación de la comunicación PROFINET en Internet: Control de la velocidad de SINAMICS G120/S120 con S7-300/400 vía PROFINET (https:// support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/38844967) Control de la velocidad de SINAMICS G110M/G120/G120C/G120D con S7-300/400F vía...
● Comunicación acíclica ● Alarmas de diagnóstico Encontrará información general sobre PROFIBUS DP en Internet: ● PNO (http://www.profibus.com/downloads/installation-guide/) ● Información acerca de PROFIBUS DP (www.siemens.com/profibus) 4.6.2.1 Conexión del cable PROFIBUS en el convertidor Procedimiento Para conectar el convertidor con un controlador a través de PROFIBUS DP, proceda del siguiente modo: 1.
Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET (Página 204) Ejemplos de aplicación Encontrará ejemplos de aplicación de la comunicación PROFIBUS en Internet: Control de la velocidad de SINAMICS G120/S120 con S7-300/400 vía PROFINET (https:// support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/38844967) Control de la velocidad de SINAMICS G110M/G120/G120C/G120D con S7-300/400F vía...
Inserte una tarjeta de memoria en el convertidor y ajuste p0804 = 12. El convertidor escribe el GSD como archivo comprimido (*.zip) en la tarjeta de memoria, dentro del directorio /SIEMENS/SINAMICS/DATA/CFG. 2. Descomprima el archivo GSD en el PC. 3. Importe el GSD en el sistema de ingeniería del controlador.
Página 133
Instalar 4.6 Conexión del convertidor al bus de campo 3. Espere a que se apaguen todos los LED del convertidor. 4. Vuelva a conectar la tensión de alimentación del convertidor. Los ajustes surten efecto después de la conexión. Ha ajustado la dirección PROFIBUS. Convertidor con las Control Units CU240B-2 y CU240E-2 Instrucciones de servicio, 01/2017, FW V4.7 SP6, A5E34259001E AD...
Página 134
Instalar 4.6 Conexión del convertidor al bus de campo Convertidor con las Control Units CU240B-2 y CU240E-2 Instrucciones de servicio, 01/2017, FW V4.7 SP6, A5E34259001E AD...
Puesta en marcha Guía para la puesta en marcha Resumen 1. Determine los requisitos de su aplicación que debe cumplir el accionamiento. (Página 137) 2. En caso necesario, restablezca el ajuste de fábrica del convertidor. (Página 174) 3. Compruebe si el ajuste de fábrica del convertidor ya es suficiente para su aplicación.
Requisitos del sistema y descarga de Startdrive (http://support.automation.siemens.com/WW/ view/en/68034568) Requisitos del sistema y descarga de STARTER (http://support.automation.siemens.com/WW/ view/es/26233208) Tutorial de Startdrive (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/73598459) Vídeos de STARTER (http://www.automation.siemens.com/mcms/mc-drives/en/low-voltage- inverter/sinamics-g120/videos/Pages/videos.aspx) Convertidor con las Control Units CU240B-2 y CU240E-2 Instrucciones de servicio, 01/2017, FW V4.7 SP6, A5E34259001E AD...
Puesta en marcha 5.3 Preparación de la puesta en marcha Preparación de la puesta en marcha 5.3.1 Recopilar datos del motor Datos para un motor asíncrono normalizado Antes de empezar con la puesta en marcha, debe conocer los siguientes datos: ●...
Puesta en marcha 5.3 Preparación de la puesta en marcha 5.3.2 Ajustes de fábrica del convertidor Motor El convertidor está preajustado de fábrica para un motor asíncrono adecuado a la potencia asignada del Power Module. Control del convertidor El ajuste de fábrica del control del convertidor se encuentra en los siguientes capítulos: Interfaces del convertidor Tanto las entradas y salidas como la interfaz del bus de campo del convertidor tienen asignadas determinadas funciones de fábrica.
Página 139
Puesta en marcha 5.3 Preparación de la puesta en marcha hacen referencia al tiempo transcurrido desde la parada hasta la velocidad máxima ajustada, o desde la velocidad máxima hasta la parada del motor. Accionamiento del motor en modo JOG En los convertidores con interfaz PROFIBUS o PROFINET, es posible conmutar el funcionamiento mediante la entrada digital DI 3.
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida con el Operator Panel BOP-2 Puesta en marcha rápida con el Operator Panel BOP-2 5.4.1 Enchufar el BOP-2 Insertar el Operator Panel Procedimiento Para insertar un Operator Panel en la Control Unit, haga lo siguiente: 1.
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida con el Operator Panel BOP-2 5.4.2 Vista general de la puesta en marcha rápida Figura 5-4 Puesta en marcha rápida con el Operator Panel BOP-2 Convertidor con las Control Units CU240B-2 y CU240E-2 Instrucciones de servicio, 01/2017, FW V4.7 SP6, A5E34259001E AD...
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida con el Operator Panel BOP-2 5.4.3 Inicio de la puesta en marcha rápida y selección de la clase de aplicación Inicio de la puesta en marcha rápida Requisitos ● La alimentación está conectada. ●...
Página 143
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida con el Operator Panel BOP-2 Elegir la clase de aplicación apropiada Al seleccionar una clase de aplicación, el convertidor asigna a la regulación de motor los correspondientes ajustes: Clase de aplica‐ Standard Drive Control Dynamic Drive Control ción Características...
5 cifras, seleccione el tipo de motor con código de motor que corresponda. Motores sin código de motor en la placa de características: ● INDUCT: Motor asíncrono no Siemens ● 1L… IND: Motores asíncronos 1LE1, 1LG6, 1LA7, 1LA9 Motores con código de motor en la placa de características:...
Página 145
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida con el Operator Panel BOP-2 Funcionamiento del motor a 87 Hz. El BOP-2 muestra este paso solo si se ha seleccionado IEC como norma de motor (EUR/USA, P100 = kW 50 Hz). Tensión asignada del motor Intensidad asignada del motor Potencia asignada del motor...
5 cifras, seleccione el tipo de motor con código de motor que corresponda. Motores sin código de motor en la placa de características: ● INDUCT: Motor asíncrono no Siemens ● 1L… IND: Motores asíncronos 1LE1, 1LG6, 1LA7, 1LA9 Motores con código de motor en la placa de características:...
Página 147
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida con el Operator Panel BOP-2 Dependiendo del convertidor, es posible que la lista de motores disponible en el BOP-2 no coincida con la lista referida anteriormente. Si ha elegido un tipo de motor con código de motor, ahora debe introducir el código del motor. El convertidor preasigna los siguientes datos de motor de acuerdo con el código de motor.
Página 148
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida con el Operator Panel BOP-2 Figura 5-7 Velocidad mínima y velocidad máxima del motor Figura 5-8 Tiempo de aceleración y deceleración del motor Tiempo de deceleración después del comando DES3 Identificación de datos del motor: Seleccione el método según el cual el convertidor mide los datos del motor conectado: ●...
5 cifras, seleccione el tipo de motor con código de motor que corresponda. Motores sin código de motor en la placa de características: ● INDUCT: Motor asíncrono no Siemens ● 1L… IND: Motores asíncronos 1LE1, 1LG6, 1LA7, 1LA9 Motores con código de motor en la placa de características:...
Página 150
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida con el Operator Panel BOP-2 Velocidad asignada del motor Refrigeración del motor: ● SELF: Refrigeración natural ● FORCED: Refrigeración independiente ● LIQUID: Refrigeración por líquido ● NO FAN: Sin ventilador Seleccione la aplicación que proceda: ●...
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida con el Operator Panel BOP-2 Selección del tipo de regulación adecuado Tipo de regula‐ Control por U/f o regulación de corriente-flujo (FCC) Regulación vectorial sin encóder ción Características ● Tiempo de compensación típico tras un cambio ●...
Página 152
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida con el Operator Panel BOP-2 Tipo de regula‐ Control por U/f o regulación de corriente-flujo (FCC) Regulación vectorial sin encóder ción Regulación de Sin regulación de par Regulación de par con y sin regulación de velocidad superpuesta Puesta en mar‐...
Página 153
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida con el Operator Panel BOP-2 ● ST RT OP: Ajuste como STIL ROT. Tras la identificación de los datos del motor, el motor acelera hasta la consigna actual. ● STILL OP: Ajuste como STILL. Tras la identificación de los datos del motor, el motor acelera hasta la consigna actual.
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida con el Operator Panel BOP-2 5.4.7 Identificación de los datos del motor y optimización de la regulación El convertidor dispone de varios métodos para identificar de manera automática los datos del motor y optimizar la regulación de velocidad. Para iniciar la identificación de los datos del motor es necesario conectar el motor a través de la regleta de bornes, el bus de campo o el Operator Panel.
Página 155
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida con el Operator Panel BOP-2 Conecte el motor para iniciar la medición en giro. Durante la identificación de los datos del motor, parpadea "MOT-ID" en el BOP‑2. Según la potencia asignada del motor, la identificación de los datos del motor puede durar hasta 2 min.
Puesta en marcha 5.5 Puesta en marcha rápida con un PC Puesta en marcha rápida con un PC Las pantallas que aparecen en este manual constituyen ejemplos de carácter general. En función del tipo de convertidor, las pantallas ofrecen más o menos posibilidades de ajuste. 5.5.1 Creación de un proyecto Creación de un proyecto nuevo...
Puesta en marcha 5.5 Puesta en marcha rápida con un PC 5.5.2 Incorporación de convertidor conectado a través de USB en el proyecto Incorporación del convertidor en el proyecto Procedimiento Para incorporar un convertidor conectado a través de USB en el proyecto, proceda del siguiente modo: 1.
Página 158
Puesta en marcha 5.5 Puesta en marcha rápida con un PC 5. Si la interfaz USB está ajustada correctamente, la pantalla "Estaciones accesibles" muestra los convertidores accesibles. Figura 5-13 Convertidor encontrado en STARTER Figura 5-14 Convertidor encontrado en Startdrive Si la interfaz USB no está ajustada correctamente, se emite el aviso "No se han encontrado más estaciones".
Página 159
Puesta en marcha 5.5 Puesta en marcha rápida con un PC Ajuste de la interfaz USB en STARTER Procedimiento Para ajustar la interfaz USB en STARTER, proceda del siguiente modo: 1. Ajuste el "Punto de acceso" a "DEVICE (STARTER, Scout)" y la "Interfaz PG/PC" a "S7USB".
Puesta en marcha 5.5 Puesta en marcha rápida con un PC 5.5.3 Paso a online e inicio de la puesta en marcha rápida Procedimiento con STARTER Para iniciar la puesta en marcha rápida del convertidor, haga lo siguiente: 1. Seleccione el proyecto y pase a online: 2.
Puesta en marcha 5.5 Puesta en marcha rápida con un PC 5.5.4 Vista general de la puesta en marcha rápida Figura 5-15 Puesta en marcha rápida con un PC Convertidor con las Control Units CU240B-2 y CU240E-2 Instrucciones de servicio, 01/2017, FW V4.7 SP6, A5E34259001E AD...
Puesta en marcha 5.5 Puesta en marcha rápida con un PC 5.5.5 Elección de la clase de aplicación Inicio de la puesta en marcha rápida Procedimiento Para iniciar la puesta en marcha rápida, haga lo siguiente: Al elegir una clase de aplicación, el convertidor asigna los ajustes predeterminados adecuados a la regulación del motor: ●...
Página 163
Puesta en marcha 5.5 Puesta en marcha rápida con un PC Elegir la clase de aplicación apropiada Al seleccionar una clase de aplicación, el convertidor asigna a la regulación de motor los correspondientes ajustes: Clase de aplica‐ Standard Drive Control Dynamic Drive Control ción Características...
Página 164
Puesta en marcha 5.5 Puesta en marcha rápida con un PC Clase de aplica‐ Standard Drive Control Dynamic Drive Control ción Frecuencia de 550 Hz 240 Hz salida máx. Regulación de Sin regulación de par Regulación de velocidad con regulación de par su‐ bordinada Puesta en mar‐...
Puesta en marcha 5.5 Puesta en marcha rápida con un PC 5.5.6 Standard Drive Control Procedimiento para la clase de aplicación [1]: Standard Drive Control Seleccione la configuración de E/S para preasignar las interfaces del convertidor. Ajustes predeterminados las interfaces CU240B-2 (Página 101) Ajustes predeterminados de las interfaces CU240E-2 (Página 110) Ajuste la norma del motor y la tensión de conexión del convertidor.
Puesta en marcha 5.5 Puesta en marcha rápida con un PC 5.5.7 Dynamic Drive Control Procedimiento para la clase de aplicación [2]: Dynamic Drive Control Seleccione la configuración de E/S para preasignar las interfaces del convertidor. Ajustes predeterminados las interfaces CU240B-2 (Página 101) Ajustes predeterminados de las interfaces CU240E-2 (Página 110) Ajuste la norma del motor y la tensión de conexión del convertidor.
Puesta en marcha 5.5 Puesta en marcha rápida con un PC 5.5.8 Expert Procedimiento sin clase de aplicación o para la clase de aplicación [0]: Expert Seleccione el tipo de regulación. Seleccione la configuración de E/S para preasignar las interfaces del convertidor. Ajustes predeterminados las interfaces CU240B-2 (Página 101) Ajustes predeterminados de las interfaces CU240E-2 (Página 110) Ajuste la norma del motor y la tensión de conexión del convertidor.
Página 168
Puesta en marcha 5.5 Puesta en marcha rápida con un PC ● [11]: Ajuste como [1]. Tras la identificación de los datos del motor, el motor acelera hasta la consigna actual. ● [12]: Ajuste como [2]. Tras la identificación de los datos del motor, el motor acelera hasta la consigna actual.
Página 169
Puesta en marcha 5.5 Puesta en marcha rápida con un PC Selección del tipo de regulación adecuado Tipo de regula‐ Control por U/f o regulación de corriente-flujo (FCC) Regulación vectorial sin encóder ción Características ● Tiempo de compensación típico tras un cambio ●...
Página 170
Puesta en marcha 5.5 Puesta en marcha rápida con un PC Tipo de regula‐ Control por U/f o regulación de corriente-flujo (FCC) Regulación vectorial sin encóder ción Regulación de Sin regulación de par Regulación de par con y sin regulación de velocidad superpuesta Puesta en mar‐...
Puesta en marcha 5.5 Puesta en marcha rápida con un PC 5.5.9 Identificación de los datos del motor Identificación de los datos del motor ADVERTENCIA Peligro de muerte debido a los movimientos de la máquina al estar activa la identificación de datos del motor La medición en parada puede hacer girar el motor varias vueltas.
Página 172
Puesta en marcha 5.5 Puesta en marcha rápida con un PC 4. Conecte el motor. El convertidor inicia la identificación de datos del motor. La medición puede tardar varios minutos. Según la configuración, una vez concluida la identificación de los datos del motor, el convertidor desconecta el motor o acelera hasta la consigna actual.
Puesta en marcha 5.5 Puesta en marcha rápida con un PC Ha finalizado la identificación de los datos del motor. Autooptimización de la regulación de velocidad Si, además de la identificación de datos del motor, ha seleccionado una medición en giro con autooptimización de la regulación de velocidad, debe conectar el motor de nuevo como se describe más arriba y esperar el ciclo de optimización.
Puesta en marcha 5.6 Restablecimiento de los ajustes de fábrica Restablecimiento de los ajustes de fábrica ¿Cuándo deben restablecerse los ajustes de fábrica del convertidor? Los ajustes de fábrica del convertidor deben restablecerse en los siguientes casos: ● Durante la puesta en marcha se ha interrumpido la tensión de red y no ha podido finalizarse la puesta en marcha.
Puesta en marcha 5.6 Restablecimiento de los ajustes de fábrica 5.6.1 Restablecimiento de los ajustes de fábrica de las funciones de seguridad Procedimiento con STARTER Para restablecer los ajustes de fábrica de las funciones de seguridad sin modificar la configuración estándar, proceda del siguiente modo: 1.
Página 176
Puesta en marcha 5.6 Restablecimiento de los ajustes de fábrica Procedimiento con Startdrive Para restablecer los ajustes de fábrica de las funciones de seguridad sin modificar la configuración estándar, proceda del siguiente modo: 1. Pase a online. 2. Seleccione "Puesta en marcha". 3.
Página 177
Puesta en marcha 5.6 Restablecimiento de los ajustes de fábrica 5. Ajuste p0971 = 1. 6. Espere a que el convertidor ajuste p0971 = 0. 7. Desconecte la tensión de alimentación del convertidor. 8. Espere a que se apaguen todos los LED del convertidor. 9.
Puesta en marcha 5.6 Restablecimiento de los ajustes de fábrica 5.6.2 Restablecimiento de los ajustes de fábrica (sin funciones de seguridad) Restablecimiento de los ajustes de fábrica del convertidor Procedimiento con STARTER Para restablecer los ajustes de fábrica del convertidor, proceda del siguiente modo: 1.
Página 179
Puesta en marcha 5.6 Restablecimiento de los ajustes de fábrica 5. Pulse el botón "Iniciar". 6. Espere hasta que se hayan restablecido los ajustes de fábrica del convertidor. Ha restablecido los ajustes de fábrica del convertidor. Manejo del Operator Panel BOP-2 Para restablecer los ajustes de fábrica del convertidor, proceda del siguiente modo: 1.
Página 180
Puesta en marcha 5.6 Restablecimiento de los ajustes de fábrica Convertidor con las Control Units CU240B-2 y CU240E-2 Instrucciones de servicio, 01/2017, FW V4.7 SP6, A5E34259001E AD...
Puesta en marcha ampliada Resumen de las funciones del convertidor Figura 6-1 Resumen de las funciones del convertidor Control de accionamientos El convertidor recibe los comandos del control superior a través de la regleta de bornes o de la interfaz de bus de campo de la Control Unit. El control de accionamientos determina cómo reacciona el convertidor frente a los comandos.
Puesta en marcha ampliada 6.1 Resumen de las funciones del convertidor El convertidor dispone de control de un freno de mantenimiento del motor. Este freno mantiene en posición el motor desconectado. Freno de mantenimiento del motor (Página 230) Los bloques de función libres permiten un procesamiento de señales configurable dentro del convertidor.
Puesta en marcha ampliada 6.1 Resumen de las funciones del convertidor Frenar el motor eléctricamente (Página 311) Protección del accionamiento y de la carga accionada Las funciones de protección impiden daños en el motor, el convertidor y la carga accionada. Protección contra sobreintensidad (Página 321) Protección del convertidor con vigilancia de temperatura (Página 322) Protección del motor con sensor de temperatura (Página 325)
Puesta en marcha ampliada 6.2 Secuenciador al conectar y desconectar el motor Secuenciador al conectar y desconectar el motor Después de conectar la tensión de alimentación, el convertidor pasa normalmente al estado "Listo para conexión". En este estado, el convertidor espera la orden de conexión del motor: Con la orden CON, el convertidor conecta el motor.
Página 185
Puesta en marcha ampliada 6.2 Secuenciador al conectar y desconectar el motor Tabla 6-2 Estados del convertidor El convertidor no reacciona en este estado a la orden CON. El convertidor pasa a este estado en las siguientes condiciones: ● La orden CON estaba activa al conectarse el convertidor. Excepción: Si el rearranque automático está...
Puesta en marcha ampliada 6.3 Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes Las señales de entrada y salida están interconectadas en el convertidor con determinadas funciones mediante parámetros especiales. Están disponibles los siguientes parámetros para la interconexión de señales: ●...
Puesta en marcha ampliada 6.3 Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes 6.3.1 Entradas digitales Cambio de función de una entrada digital Para modificar la función de una entrada digital, debe in‐ terconectar el parámetro de estado de la entrada digital con una entrada de binector de su elección.
Puesta en marcha ampliada 6.3 Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes Ajustes avanzados El parámetro p0724 sirve para inhibir el rebote de la señal de la entrada digital. Para más información, consulte la lista de parámetros y los esquemas de funciones 2220 y siguientes del Manual de listas.
Puesta en marcha ampliada 6.3 Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes 6.3.2 Salidas digitales Cambio de función de una salida digital Para modificar la función de una salida digital, de‐ be interconectar dicha salida digital con una salida de binector cualquiera.
Página 190
Puesta en marcha ampliada 6.3 Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes Ajustes avanzados La señal de la salida digital puede invertirse mediante el parámetro p0748. Para más información, consulte la lista de parámetros y los esquemas de funciones 2230 y siguientes del Manual de listas.
Puesta en marcha ampliada 6.3 Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes 6.3.3 Entradas analógicas Resumen Con el parámetro p0756[x] y el interruptor del convertidor se define el tipo de entrada analógica. La función de la entrada analógica se de‐ fine interconectando el parámetro p0755[x] con una entrada de conector CI de su elección.
Puesta en marcha ampliada 6.3 Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes Curvas características Si se modifica el tipo de entrada analógica con p0756, el convertidor selecciona automáticamente la normalización adecuada de la entrada analógica. La característica de normalización lineal está...
Página 193
Puesta en marcha ampliada 6.3 Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes Procedimiento Para ajustar la entrada analógica como entrada de intensi‐ dad con vigilancia, ajuste los siguientes parámetros: 1. Ajuste p0756[0] = 3. Ha definido la entrada analógica 0 como entrada de intensidad con vigilancia de rotura de hilo.
Puesta en marcha ampliada 6.3 Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes Banda muerta Si la regulación está habilitada y el motor gira ligeramente en un sentido a pesar de que la consigna de velocidad = 0, la causa pueden ser interferencias electromagnéticas en el cable de señal.
Puesta en marcha ampliada 6.3 Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes 6.3.4 Salidas analógicas Resumen Con el parámetro p0776 se define el tipo de salida analógica. La función de la salida analógica se define interconectando el parámetro p0771 con una salida de conector CO de su elección.
Página 196
Puesta en marcha ampliada 6.3 Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes Los parámetros p0777 … p0780 están asignados a una salida analógica a través de su índice; p. ej., los parámetros p0777[0] … p0770[0] pertenecen a la salida analógica 0. Tabla 6-6 Parámetros para la característica de normalización Parámetro...
Página 197
Puesta en marcha ampliada 6.3 Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes Encontrará información más detallada en la lista de parámetros y en el esquema de funciones 2261 del Manual de listas. Vista general de manuales (Página 524) Definir la función de una salida analógica, ejemplo Para emitir la intensidad de salida del convertidor a través de la salida analógica 0, debe interconectar AO 0 con la...
Puesta en marcha ampliada 6.4 Control de giro a la derecha y a la izquierda a través de entradas digitales Control de giro a la derecha y a la izquierda a través de entradas digitales El convertidor ofrece diferentes métodos para controlar el motor mediante dos o tres órdenes. Resumen Control por dos hilos, método 1 CON/DES1:...
Puesta en marcha ampliada 6.4 Control de giro a la derecha y a la izquierda a través de entradas digitales 6.4.1 Control por dos hilos, método 1 Figura 6-6 Control por dos hilos, método 1 La orden "CON/DES1" conecta y desconecta el motor. La orden "Inversión de sentido" invierte el sentido de giro del motor.
Puesta en marcha ampliada 6.4 Control de giro a la derecha y a la izquierda a través de entradas digitales 6.4.2 Control por dos hilos, método 2 Figura 6-7 Control por dos hilos, método 2 Las órdenes "CON/DES1 Giro horario" y "CON/DES1 Giro antihorario" conectan el motor y seleccionan al mismo tiempo un sentido de giro.
Puesta en marcha ampliada 6.4 Control de giro a la derecha y a la izquierda a través de entradas digitales 6.4.3 Control por dos hilos, método 3 Figura 6-8 Control por dos hilos, método 3 Las órdenes "CON/DES1 Giro horario" y "CON/DES1 Giro antihorario" conectan el motor y seleccionan al mismo tiempo un sentido de giro.
Puesta en marcha ampliada 6.4 Control de giro a la derecha y a la izquierda a través de entradas digitales 6.4.4 Control por tres hilos, método 1 Figura 6-9 Control por tres hilos, método 1 Para conectar el motor, se requiere la orden "Habilitación". Las órdenes "CON Giro horario" y "CON Giro antihorario"...
Puesta en marcha ampliada 6.4 Control de giro a la derecha y a la izquierda a través de entradas digitales 6.4.5 Control por tres hilos, método 2 Figura 6-10 Control por tres hilos, método 2 Para conectar el motor, se requiere la orden "Habilitación". La orden "CON" conecta el motor. La orden "Inversión de sentido"...
Puesta en marcha ampliada 6.5 Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET Los telegramas de emisión y recepción del convertidor para la comunicación cíclica tienen la siguiente estructura: Figura 6-11 Telegramas para comunicación cíclica Tabla 6-23 Significado de las abreviaturas Abreviatura...
Puesta en marcha ampliada 6.5 Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET Interconexión de datos de proceso Figura 6-12 Interconexión de las palabras de emisión Figura 6-13 Interconexión de las palabras de recepción A excepción del telegrama 999 (interconexión libre), los telegramas utilizan la transferencia palabra a palabra de los datos enviados y recibidos (r2050/p2051).
Puesta en marcha ampliada 6.5 Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET 6.5.1 Palabra de mando y de estado 1 Palabra de mando 1 (STW1) Significado Explicación Intercone‐ xión de se‐ Telegrama 20 Resto de tele‐ ñales en el gramas convertidor 0 = DES1 El motor frena con el tiempo de deceleración...
Página 207
Puesta en marcha ampliada 6.5 Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET Significado Explicación Intercone‐ xión de se‐ Telegrama 20 Resto de tele‐ ñales en el gramas convertidor 1 = Subir PMot Aumentar la consigna almacenada en el poten‐ p1035[0] = ciómetro motorizado.
Página 208
Puesta en marcha ampliada 6.5 Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET Significado Observaciones Intercone‐ xión de se‐ Telegrama 20 Resto de tele‐ ñales en el gramas convertidor 0 = Alarma Exceso de temperatura p2080[13] = Motor r2135.14 1 = Motor gira a derecha Valor real interno del convertidor >...
Puesta en marcha ampliada 6.5 Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET 6.5.2 Palabra de mando y de estado 3 Palabra de mando 3 (STW3) Bit Significado Explicación Interconexión de seña‐ les en el convertidor Telegrama 350 1 = Consigna fija bit 0 Selección de hasta 16 consig‐...
Página 210
Puesta en marcha ampliada 6.5 Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET Palabra de estado 3 (ZSW3) Significado Descripción Interconexión de señales en el con‐ vertidor 1 = Freno por corriente continua acti‐ p2051[3] = r0053 1 = |n_real| > p1226 Valor absoluto de la velocidad actual >...
Puesta en marcha ampliada 6.5 Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET 6.5.3 Palabra de aviso NAMUR Palabra de fallo según definición VIK-NAMUR (MELD_NAMUR) Tabla 6-24 Palabra de fallo según definición VIK-NAMUR e interconexión con parámetros en el convertidor Bit Significado N.º...
Puesta en marcha ampliada 6.5 Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET 6.5.4 Estructura de datos del canal de parámetros Estructura del canal de parámetros El canal de parámetros comprende cuatro palabras. La 1.ª y la 2.ª palabra transfieren el número de parámetro, el índice y el tipo de petición (lectura o escritura).
Página 213
Puesta en marcha ampliada 6.5 Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET Descripción Transfiere valor de parámetro (palabra doble) Transfiere elemento apto para escritura Transfiere valor de parámetro (campo, palabra) Transfiere valor de parámetro (campo, palabra doble) Transfiere número de elementos de campo El convertidor no puede procesar la solicitud.
Puesta en marcha ampliada 6.5 Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET N.° Descripción 87 hex Protección de know-how activa, acceso bloqueado C8 hex Petición de modificación por debajo del límite válido actualmente (petición de modificación en un valor que, aunque se encuentra dentro de los límites "absolutos", está por debajo del límite inferior válido actualmente) C9 hex Petición de modificación por encima del límite válido actualmente (ejemplo: un valor de...
Puesta en marcha ampliada 6.5 Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET 6.5.5 Ejemplos de aplicación del canal de parámetros Solicitud de lectura: leer número de serie del Power Module (p7841[2]) Para obtener el valor del parámetro indexado p7841, debe rellenarse el telegrama del canal de parámetros con los siguientes datos: ●...
Telegrama estándar 20, PZD-2/6 350: Telegrama SIEMENS 350, PZD-4/4 352: Telegrama SIEMENS 352, PZD-6/6 353: Telegrama SIEMENS 353, PZD-2/2, PKW-4/4 354: Telegrama SIEMENS 354, PZD-6/6, PKW-4/4 r2050[0…11] PROFIdrive PZD recepción palabra Salida de conector para interconectar los PZD (consignas) con formato de palabra recibidos del PROFIdrive-Controller.
Página 218
Puesta en marcha ampliada 6.5 Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET Procedimiento Para modificar la interconexión de señales de un telegrama, proceda del siguiente modo: 1. Ajuste el parámetro p0922 = 999 con STARTER o un Operator Panel. 2. Ajuste el parámetro p2079 = 999 con STARTER o un Operator Panel. 3.
Vista general de manuales (Página 524) Ejemplo de aplicación "Leer y escribir parámetros" Para más información, visite la web: Ejemplos de aplicación (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/29157692) Convertidor con las Control Units CU240B-2 y CU240E-2 Instrucciones de servicio, 01/2017, FW V4.7 SP6, A5E34259001E AD...
Puesta en marcha ampliada 6.6 Control de accionamientos vía Modbus RTU Control de accionamientos vía Modbus RTU Modbus RTU sirve para transferir datos de proceso cíclicos y datos de parámetro acíclicos exactamente entre un maestro y hasta 247 esclavos. El convertidor siempre es esclavo y envía datos a petición del maestro.
Página 221
Puesta en marcha ampliada 6.6 Control de accionamientos vía Modbus RTU Significado Explicación Interconexión de señales en el convertidor 0 = DES2 Desconectar inmediatamente el motor; a continuación p0844[0] = se produce parada natural. r2090.1 1 = Sin DES2 Se puede conectar el motor (orden CON). 0 = Parada rápida Parada rápida: el motor frena hasta la parada con el p0848[0] =...
Página 222
Puesta en marcha ampliada 6.6 Control de accionamientos vía Modbus RTU Palabra de estado 1 (ZSW1) Bit Significado Observaciones Interconexión de señales en el convertidor 1 = Listo para conexión La alimentación está conectada, la electrónica p2080[0] = inicializada y los impulsos bloqueados. r0899.0 1 = Listo para servicio El motor está...
Puesta en marcha ampliada 6.7 Control de accionamientos a través de USS Control de accionamientos a través de USS USS sirve para transferir datos de proceso cíclicos y datos de parámetro acíclicos exactamente entre un maestro y hasta 31 esclavos. El convertidor siempre es esclavo y envía datos a petición del maestro.
Página 224
Puesta en marcha ampliada 6.7 Control de accionamientos a través de USS Palabra de mando 1 (STW1) Significado Explicación Interconexión de señales en el convertidor 0 = DES1 El motor frena con el tiempo de deceleración p1121 p0840[0] = del generador de rampa. El convertidor desconecta el r2090.0 motor durante la parada.
Página 225
Puesta en marcha ampliada 6.7 Control de accionamientos a través de USS Palabra de estado 1 (ZSW1) Bit Significado Observaciones Interconexión de señales en el convertidor 1 = Listo para conexión La alimentación está conectada, la electrónica p2080[0] = inicializada y los impulsos bloqueados. r0899.0 1 = Listo para servicio El motor está...
Puesta en marcha ampliada 6.8 Control de accionamientos a través de Ethernet/IP Control de accionamientos a través de Ethernet/IP EtherNet/IP es un bus de campo basado en Ethernet. EtherNet/IP sirve para transferir datos de proceso cíclicos y datos de parámetro acíclicos. Ajustes de Ethernet/IP Parámetro Explicación...
Puesta en marcha ampliada 6.9 JOG La función "JOG" se utiliza típicamente para desplazar de forma temporal una parte de una máquina (p. ej., una cinta transportadora) mediante órdenes in situ eludiendo el controlador superior. Las órdenes "JOG 1" y "JOG 2" conectan y desconectan el motor. Las órdenes solo son efectivas cuando el convertidor está...
Puesta en marcha ampliada 6.10 Conmutación del control de accionamientos (juego de datos de mando) 6.10 Conmutación del control de accionamientos (juego de datos de mando) En algunas aplicaciones debe existir la posibilidad de cambiar el maestro de mando para manejar el convertidor.
Puesta en marcha ampliada 6.10 Conmutación del control de accionamientos (juego de datos de mando) En el Manual de listas encontrará un resumen de todos los parámetros que se corresponden con los juegos de datos de mando. Nota El tiempo de conmutación del juego de datos de mando es de 4 ms aprox. Ajustes avanzados Para modificar el número de juegos de datos de mando en STARTER, debe abrir el proyecto STARTER offline.
Puesta en marcha ampliada 6.11 Freno de mantenimiento del motor 6.11 Freno de mantenimiento del motor El freno de mantenimiento del motor mantiene en posición el motor desconectado. Con el ajuste correcto, el convertidor conecta primero el motor y abre después el freno de mantenimiento del motor.
Página 231
Puesta en marcha ampliada 6.11 Freno de mantenimiento del motor 3. Cuando termina el primero de los dos tiempos p1227 o p1228, el convertidor envía la orden de cerrar el freno. 4. Tras el "tiempo de cierre del freno de mantenimiento del motor" p1217, el convertidor desconecta el motor.
Página 232
Puesta en marcha ampliada 6.11 Freno de mantenimiento del motor Procedimiento Para poner en marcha la función "Freno de mantenimiento del motor", proceda del siguiente modo: 1. Ajuste p1215 = 1. La función "Freno de mantenimiento del motor" está habilitada. 2.
Página 233
Puesta en marcha ampliada 6.11 Freno de mantenimiento del motor Tabla 6-29 Ajuste de la lógica de control del freno de mantenimiento del motor Parámetro Descripción p1215 = 1 Habilitación del freno de mantenimiento del motor 0 Freno bloqueado (ajuste de fábrica) 1 Freno como secuenciador 2: Freno siempre abierto 3: Freno como secuenciador, conexión a través de BICO...
6.12.2 Más información Descripción de aplicación para los bloques de función libres Para más información, visite la web: FAQ (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/85168215) Convertidor con las Control Units CU240B-2 y CU240E-2 Instrucciones de servicio, 01/2017, FW V4.7 SP6, A5E34259001E AD...
Puesta en marcha ampliada 6.13 Selección de unidades físicas 6.13 Selección de unidades físicas 6.13.1 Selección de la norma de motor Opciones de selección y parámetros implicados El convertidor representa los datos del motor de acuerdo con la norma de motor IEC o NEMA en distintos sistemas de unidades: unidades SI o unidades US.
Puesta en marcha ampliada 6.13 Selección de unidades físicas Opciones de selección del sistema de unidades Existen las siguientes opciones de selección para el sistema de unidades: ● p0505 = 1: Sistema de unidades SI (ajuste de fábrica) Par [Nm], potencia [kW], temperatura [°C o K] ●...
Puesta en marcha ampliada 6.13 Selección de unidades físicas En el manual de listas encontrará también un resumen de los grupos de unidades y las unidades físicas posibles. Vista general de manuales (Página 524) 6.13.3 Selección de la unidad tecnológica del regulador tecnológico Opciones de selección de la unidad tecnológica p0595 determina con qué...
Página 238
Puesta en marcha ampliada 6.13 Selección de unidades físicas Procedimiento Para seleccionar la norma de motor y el sistema de unidades con STARTER, proceda del siguiente modo: 1. En el árbol de proyecto, seleccione "Configuración". 2. Seleccione la pestaña "Unidades". 3.
Puesta en marcha ampliada 6.14 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) 6.14 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) En las instrucciones de servicio se describe la puesta en marcha de la función de seguridad STO como función básica en caso de control a través de una entrada digital de seguridad. Encontrará...
Puesta en marcha ampliada 6.14 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) La función de seguridad STO está normalizada La función STO se define en la norma IEC/EN 61800-5-2: "[…] [El convertidor] no suministra energía al motor para generar un par (o, en caso de un motor lineal, una fuerza)".
Puesta en marcha ampliada 6.14 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Ejemplos de aplicación para la función STO La función STO es adecuada para aplicaciones en que el motor ya está parado o se parará sin peligro en un corto espacio de tiempo debido a la fricción. STO no acorta la rotación por inercia de componentes de la máquina que posean grandes masas inerciales.
Puesta en marcha ampliada 6.14 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) 6.14.2.1 Configuración de las funciones de seguridad ¿Para qué sirve la contraseña? La contraseña protege las funciones de seguridad contra la modificación por personas no autorizadas. ¿La contraseña debe estar definida? No es obligatorio que la contraseña esté...
Puesta en marcha ampliada 6.14 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) 6.14.2.2 Configuración de las funciones de seguridad Procedimiento con STARTER Para configurar las funciones de seguridad, haga lo siguiente: 1. Pase a online. 2. Elija la función "Safety Integrated". 3.
Página 244
Puesta en marcha ampliada 6.14 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Procedimiento con Startdrive Para configurar las funciones de seguridad, haga lo siguiente: 1. Seleccione "Selección funcionalidad de seguridad". 2. Habilite las funciones de seguridad. 3. Seleccione el control de las funciones de seguridad. 4.
Puesta en marcha ampliada 6.14 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) 6.14.2.3 Interconexión de la señal "STO activa" Si necesita la respuesta del convertidor "STO activo" en el controlador superior, debe interconectar la señal según corresponda. Requisitos Está online con STARTER o Startdrive. Procedimiento con STARTER Para interconectar la respuesta "STO activo", proceda del siguiente modo: 1.
Página 246
Puesta en marcha ampliada 6.14 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Procedimiento con Startdrive Para interconectar la respuesta "STO activo", proceda del siguiente modo: 1. Seleccione el botón para la señal de respuesta. La pantalla varía según el convertidor y la elección de la interfaz. Tipo de control Retardo para SS1 y habilitación de SBC con un convertidor con Control Unit CU250S-2 STO vía bornes en Power Module con un PM240‑2 o PM240P‑2, FSD …...
Puesta en marcha ampliada 6.14 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) 6.14.2.4 Ajuste del filtro para entradas digitales de seguridad Requisitos Está online con STARTER o Startdrive. Procedimiento con STARTER Para ajustar el filtro de entrada y la vigilancia de simultaneidad de la entrada digital de seguridad, proceda del siguiente modo: 1.
Puesta en marcha ampliada 6.14 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Descripción de los filtros de señal Para las entradas digitales de seguridad están disponibles los siguientes filtros: ● Un filtro para la vigilancia de simultaneidad. ● Un filtro para la supresión de señales de corta duración, como p. ej. impulsos de test. Tiempo de discrepancia para la vigilancia de simultaneidad El convertidor comprueba si las dos señales de entrada de la entrada digital de seguridad adoptan siempre el mismo estado (high o low).
Página 249
Puesta en marcha ampliada 6.14 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Si la entrada digital de seguridad comunica demasiados cambios de señal dentro de un tiempo determinado, el convertidor reacciona con un fallo. Figura 6-24 Reacción del convertidor a un test de patrón de bits Un filtro en el convertidor suprime señales de corta duración mediante el test de patrón de bits o el rebote de contactos.
Puesta en marcha ampliada 6.14 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) 6.14.2.5 Ajuste de la dinamización forzada (parada de prueba) Requisitos Está online con STARTER o Startdrive. Procedimiento con STARTER Para ajustar la dinamización forzada (parada de prueba) de las funciones básicas, proceda del siguiente modo: 1.
Página 251
Puesta en marcha ampliada 6.14 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Descripción La dinamización forzada (parada de prueba) de las funciones básicas es la autoverificación del convertidor. El convertidor comprueba sus circuitos para la desconexión del par. Si se utiliza el Safe Brake Relay, con la dinamización forzada el convertidor también comprueba los circuitos de este componente.
Puesta en marcha ampliada 6.14 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) 6.14.2.6 Activación de ajustes y comprobación de entradas digitales Activar ajustes Requisitos Está online con STARTER o Startdrive. Procedimiento con STARTER Para activar los ajustes de las funciones de seguridad, proceda del siguiente modo: 1.
Página 253
Puesta en marcha ampliada 6.14 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Procedimiento con Startdrive Para activar los ajustes de las funciones de seguridad en el accionamiento, proceda del siguiente modo: 1. Elija el botón "Finalizar la puesta en marcha de Safety". 2.
Puesta en marcha ampliada 6.14 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Comprobación de la interconexión de las entradas digitales La interconexión simultánea de entradas digitales con una función de seguridad y una función "estándar" puede dar lugar a un comportamiento inesperado del accionamiento. Si las funciones de seguridad del convertidor se controlan mediante entradas digitales de seguridad, es necesario comprobar si parte de estas entradas digitales de seguridad están interconectadas con una función "estándar".
Página 255
Puesta en marcha ampliada 6.14 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Procedimiento con Startdrive Para comprobar si las entradas digitales de seguridad se utilizan exclusivamente para las funciones de seguridad, proceda del siguiente modo: 1. Seleccione la pantalla para las entradas digitales. 2.
Puesta en marcha ampliada 6.14 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) 6.14.2.7 Recepción: fin de la puesta en marcha ¿Qué es una recepción? El fabricante es responsable del correcto funcionamiento de su máquina o instalación. Por lo tanto, después de la puesta en marcha el fabricante, directamente o a través de personal técnico, debe comprobar las funciones que entrañen un riesgo elevado de lesiones o daños materiales.
Puesta en marcha ampliada 6.14 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Documentación del convertidor Para el convertidor debe documentarse lo siguiente: ● Los resultados de las pruebas de recepción/aceptación. ● Los ajustes de las funciones de seguridad integradas en el accionamiento. Si es necesario, la herramienta de puesta en marcha STARTER documenta los ajustes de las funciones de seguridad integradas en el accionamiento.
Página 258
Puesta en marcha ampliada 6.14 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Procedimiento Para crear la documentación de recepción del accionamiento con STARTER, proceda de la manera siguiente: 1. Seleccione "Crear documentación de recepción" en STARTER: STARTER contiene plantillas en alemán e inglés. 2.
Página 259
Puesta en marcha ampliada 6.14 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Recepción de las funciones de seguridad (Página 517) Convertidor con las Control Units CU240B-2 y CU240E-2 Instrucciones de servicio, 01/2017, FW V4.7 SP6, A5E34259001E AD...
Puesta en marcha ampliada 6.15 Consignas 6.15 Consignas 6.15.1 Resumen El convertidor obtiene su consigna principal desde la fuente de consigna. La consigna principal suele especificar la velocidad del motor. Figura 6-28 Fuentes de consigna del convertidor Existen las siguientes posibilidades para la fuente de la consigna principal: ●...
Puesta en marcha ampliada 6.15 Consignas 6.15.2 Entrada analógica como fuente de consigna Interconexión de entrada analógica Si ha seleccionado una preasignación sin función de la entrada analógica, es preciso interconectar el parámetro de la consigna principal con una entrada analógica. Figura 6-29 Ejemplo: entrada analógica 0 como fuente de consigna Tabla 6-33...
Puesta en marcha ampliada 6.15 Consignas 6.15.3 Predeterminar la consigna a través del bus de campo Interconexión del bus de campo con la consigna principal Figura 6-30 Bus de campo como fuente de consigna La mayoría de los telegramas estándar reciben la consigna de velocidad como segundo dato de proceso PZD2.
Puesta en marcha ampliada 6.15 Consignas 6.15.4 Potenciómetro motorizado como fuente de consigna La función "Potenciómetro motorizado" emula un potenciómetro electromecánico. El valor de salida del potenciómetro motorizado se puede ajustar mediante las señales de mando "Subir" y "Bajar". Interconexión del potenciómetro motorizado (PMot) con la fuente de consigna Figura 6-31 Potenciómetro motorizado como fuente de consigna Figura 6-32...
Página 264
Puesta en marcha ampliada 6.15 Consignas Tabla 6-36 Ajuste avanzado del potenciómetro motorizado Parámetro Descripción p1030 PMot Configuración (ajuste de fábrica: 00110 Bin) Memorización activa =0: Tras conectar el motor, la consigna es = p1040 = 1: Tras desconectar el motor, el convertidor guarda la consigna. Tras conectar, la consigna es = valor memorizado Modo automático Generador de rampa activo (señal 1 mediante BI: p1041) = 0: Tiempo de aceleración/deceleración = 0...
Puesta en marcha ampliada 6.15 Consignas 6.15.5 Consigna fija de velocidad como fuente de consigna En muchas aplicaciones, una vez conectado el motor, basta con accionarlo a una velocidad constante o conmutar entre diversas velocidades fijas. Ejemplo: una cinta transportadora se mueve tras el encendido solo con dos velocidades distintas.
Puesta en marcha ampliada 6.15 Consignas Selección binaria de la consigna fija de velocidad Se ajustan 16 consignas fijas de velocidad diferentes. Mediante la combinación de cuatro bits de selección se elige exactamente una de estas 16 consignas fijas de velocidad. Figura 6-35 Esquema de funciones simplificado en caso de selección binaria de las consignas fijas de velocidad...
Página 267
Puesta en marcha ampliada 6.15 Consignas Ejemplo: selección directa de dos consignas fijas de velocidad El motor debe funcionar con velocidades distintas de la siguiente manera: ● La señal de la entrada digital 0 conecta el motor y lo acelera hasta 300 1/min. ●...
Puesta en marcha ampliada 6.16 Acondicionamiento de consigna 6.16 Acondicionamiento de consigna 6.16.1 Resumen del acondicionamiento de consigna Con el acondicionamiento de consigna se puede modificar la consigna de la siguiente manera: ● Invertir la consigna para que el motor gire en sentido contrario (invertir sentido). ●...
Puesta en marcha ampliada 6.16 Acondicionamiento de consigna 6.16.2 Inversión de consigna El convertidor ofrece la posibilidad de cambiar el signo de la consigna mediante un bit. Como ejemplo se muestra la inversión de la consigna a través de una entrada digital. Para invertir la consigna a través de la entrada digital DI 1, interconecte el parámetro p1113 con una señal binaria, p.
Puesta en marcha ampliada 6.16 Acondicionamiento de consigna 6.16.3 Bloqueo del sentido de giro En el ajuste de fábrica del convertidor, los dos sentidos de giro del motor están habilitados. p1111 p1110 Para bloquear permanentemente un sentido de giro, ajuste el parámetro correspondiente con el valor = 1.
Puesta en marcha ampliada 6.16 Acondicionamiento de consigna 6.16.4 Bandas inhibidas y velocidad mínima Bandas inhibidas El convertidor dispone de cuatro bandas inhibidas que evitan el funcionamiento permanente del motor en un determinado rango de velocidades. Encontrará más información en el esquema de funciones 3050 del Manual de listas.
Puesta en marcha ampliada 6.16 Acondicionamiento de consigna 6.16.5 Limitación de velocidad La velocidad máxima limita el rango de la consigna de velocidad en los dos sentidos de giro. Al sobrepasar la velocidad máxima el convertidor genera un aviso (fallo o alarma). Si necesita limitar la velocidad de forma diferente para cada sentido de giro, puede definir límites de velocidad para cada sentido.
Puesta en marcha ampliada 6.16 Acondicionamiento de consigna 6.16.6 Generador de rampa El generador de rampa en el canal de consigna limita la velocidad de cambio en la consigna de velocidad (aceleración). Una aceleración reducida disminuye el par acelerador del motor. De este modo, el motor descarga la mecánica de la máquina accionada.
Página 274
Puesta en marcha ampliada 6.16 Acondicionamiento de consigna Tabla 6-44 Parámetros de ajuste del generador de rampa avanzado Parámetro Descripción p1115 Generador de rampa Selección (ajuste de fábrica: 1) Seleccionar el generador de rampa: 0: Generador de rampa simple 1: Generador de rampa avanzado p1120 Generador de rampa Tiempo de aceleración (ajuste de fábrica: 10 s) Duración de la aceleración en segundos desde la velocidad cero hasta la velocidad...
Puesta en marcha ampliada 6.16 Acondicionamiento de consigna 3. Evalúe el comportamiento del accionamiento. – Si el motor acelera demasiado lentamente, reduzca el tiempo de aceleración. Un tiempo de aceleración demasiado bajo provoca que el motor alcance su límite de intensidad al acelerar y no pueda ajustarse temporalmente a la consigna de velocidad.
Puesta en marcha ampliada 6.16 Acondicionamiento de consigna Tabla 6-45 Parámetros para ajustar el generador de rampa simple Parámetro Descripción p1115 = 0 Generador de rampa Selección (ajuste de fábrica: 1) Seleccionar el generador de rampa: 0: Generador de rampa simple 1: Generador de rampa avanzado p1120 Generador de rampa Tiempo de aceleración (ajuste de fábrica: 10 s)
Página 277
El convertidor recibe el valor para el escalado de los tiempos de aceleración y deceleración a través de la palabra de recepción PZD 3. Para más información, visite la web: FAQ (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/82604741) Convertidor con las Control Units CU240B-2 y CU240E-2 Instrucciones de servicio, 01/2017, FW V4.7 SP6, A5E34259001E AD...
Puesta en marcha ampliada 6.17 Regulador tecnológico PID 6.17 Regulador tecnológico PID El regulador tecnológico regula magnitudes de proceso como p. ej. la presión, la temperatura, el nivel o el caudal. Figura 6-38 Ejemplo de regulador tecnológico como regulador de nivel Representación simplificada del regulador tecnológico El regulador tecnológico es de tipo PID (regulador con acción proporcional, integral y diferencial).
● Canal de valor real: filtro, limitación y acondicionamiento de señal ● Regulador PID: funcionamiento de la acción D, bloqueo de la acción I y sentido de regulación ● Habilitación, limitación de la salida del regulador y reacción a errores FAQ (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/92556266) Ajuste del regulador tecnológico Parámetro Nota p2200 BI: Habilitar el regulador tecnológico (ajuste de fábrica: 0)
Puesta en marcha ampliada 6.17 Regulador tecnológico PID Ajustes avanzados Parámetro Nota Limitar la salida del regulador tecnológico En el ajuste de fábrica, la salida del regulador tecnológico está limitada a ± velocidad máxima. Puede ser necesario modificar esta limitación en función de la aplicación. Ejemplo: la salida del regulador tecnológico emite la consigna de velocidad para una bomba.
Página 281
Puesta en marcha ampliada 6.17 Regulador tecnológico PID Figura 6-40 Ajuste automático del regulador PID según el ejemplo de una regulación de nivel de llenado La consigna de velocidad se calcula a partir de la consigna tecnológica y una señal rectangular superpuesta con la amplitud p2355.
Página 282
Puesta en marcha ampliada 6.17 Regulador tecnológico PID Procedimiento Para efectuar el ajuste automático del regulador PID, haga lo siguiente: 1. Seleccione el ajuste de regulador adecuado con p2350. 2. Conecte el motor. El convertidor emite la alarma A07444. 3. Espere hasta que desaparezca la alarma A07444. El convertidor ha recalculado los parámetros p2280, p2274 y p2285.
Página 283
Puesta en marcha ampliada 6.17 Regulador tecnológico PID Ajuste manual del regulador tecnológico Procedimiento Para ajustar manualmente el regulador tecnológico, proceda del siguiente modo: 1. Ajuste provisionalmente a cero el tiempo de aceleración (subida) y deceleración (bajada) del generador de rampa (p2257 y p2258). 2.
Puesta en marcha ampliada 6.18 Regulación del motor 6.18 Regulación del motor El convertidor dispone de dos métodos alternativos para regular la velocidad del motor: ● Control por U/f ● Regulación vectorial con regulador de velocidad 6.18.1 Bobina, filtro y resistencia del cable en la salida del convertidor Ajuste correcto de componentes entre convertidor y motor Los componentes entre el convertidor y el motor repercuten en la calidad de regulación del convertidor:...
Accionamiento Tipo de filtro por lado del motor (ajuste de fábrica: 0) 0: Ningún filtro 1: Bobina de salida 2: Filtro du/dt 3: Filtro senoidal Siemens 4: Filtro senoidal terceros p0350 Resistencia estatórica en frío del motor (ajuste de fábrica: 0 Ω) Si se elige un motor de lista (p0301), p0350 está...
Puesta en marcha ampliada 6.18 Regulación del motor En la variante de U/f "Regulación corriente-flujo (FCC)", el convertidor regula la corriente del motor a velocidades pequeñas (corriente de arranque). Figura 6-42 Esquema de funciones simplificado del control por U/f En el esquema de funciones simplificado no se representa, entre otros, la amortiguación de resonancia para reducir las oscilaciones mecánicas.
Puesta en marcha ampliada 6.18 Regulación del motor 6.18.2.1 Características del control por U/f El convertidor cuenta con diferentes características U/f. ① La elevación de tensión de la característica optimiza la regulación de velocidad en las velocidades bajas. ② En la regulación corriente-flujo (FCC), el convertidor compensa la caída de tensión en la resis‐ tencia del estátor del motor.
Página 288
Puesta en marcha ampliada 6.18 Regulación del motor El valor de la tensión de salida con frecuencia asignada del motor depende, entre otras cosas, de las siguientes magnitudes: ● Relación entre el tamaño del convertidor y el tamaño del motor ●...
Página 289
Puesta en marcha ampliada 6.18 Regulación del motor Curvas características tras seleccionar la clase de aplicación Standard Drive Control La elección de la clase de aplicación Standard Drive Control reduce el número de curvas características y los posibles ajustes: ● Se dispone de una característica lineal y otra parabólica. ●...
Puesta en marcha ampliada 6.18 Regulación del motor 6.18.2.2 Optimización del arranque del motor Tras seleccionar la característica U/f, en la mayoría de las aplicaciones no se requieren ajustes adicionales. En las siguientes circunstancias, el motor no puede acelerar hasta su velocidad de consigna tras la conexión: ●...
Página 291
Puesta en marcha ampliada 6.18 Regulación del motor Figura 6-46 Elevación de la tensión resultante en el ejemplo de una característica lineal El convertidor eleva la tensión conforme a las corrientes de arranque p1310 … p1312. Parámetro Descripción p1310 Corriente de arranque (elevación de tensión) permanente (ajuste de fábrica: 50 %) Compensa las pérdidas de tensión debidas a unos cables de motor largos y a las pér‐...
Puesta en marcha ampliada 6.18 Regulación del motor 6.18.2.3 Optimización del arranque del motor con clase de aplicación Standard Drive Control Tras seleccionar la clase de aplicación Standard Drive Control, en la mayoría de las aplicaciones no se requieren ajustes adicionales. El convertidor se ocupa de que durante la parada circule al menos la corriente de magnetización asignada del motor.
Página 293
Puesta en marcha ampliada 6.18 Regulación del motor Figura 6-47 Elevación de la tensión resultante en el ejemplo de una característica lineal El convertidor eleva la tensión conforme a las corrientes de arranque p1310 … p1312. Parámetro Descripción p1310 Corriente de arranque (elevación de tensión) permanente (ajuste de fábrica: 50 %) Compensa las pérdidas de tensión debidas a unos cables de motor largos y a las pér‐...
Puesta en marcha ampliada 6.18 Regulación del motor 6.18.3 Regulación vectorial sin encóder con regulador de velocidad 6.18.3.1 Resumen Resumen La regulación vectorial consta de una regulación de intensidad y de una regulación de velocidad de orden superior. En motores asíncronos Figura 6-48 Esquema de funciones simplificado para regulación vectorial sin encóder con regulador de velocidad Los esquemas de funciones completos 6020 y siguientes para la regulación vectorial se...
Puesta en marcha ampliada 6.18 Regulación del motor en el motor, que es proporcional al par de aceleración. Los reguladores I mantienen el flujo del motor constante para todas las tensiones de salida y ajustan la componente de intensidad adecuada I en el motor.
Puesta en marcha ampliada 6.18 Regulación del motor 6.18.3.2 Optimizar el regulador de velocidad Comportamiento de regulación óptimo, reoptimización no necesaria Requisitos de evaluación del comportamiento del regulador: ● El momento de inercia de la carga es constante e independiente de la velocidad de giro ●...
Puesta en marcha ampliada 6.18 Regulación del motor Procedimiento Para optimizar el regulador de velocidad, proceda del siguiente modo: 1. Conecte el motor. 2. Especifique una consigna de velocidad de aproximadamente el 40 % de la velocidad asignada. 3. Espere hasta que la velocidad real se haya estabilizado. 4.
Puesta en marcha ampliada 6.18 Regulación del motor Parámetros más importantes Tabla 6-50 Regulación de velocidad de rotación sin encóder Parámetro Descripción p0342 Momento de inercia Relación entre total y del motor (ajuste de fábrica: 1,0) p1496 Control anticipativo de aceleración Escalado (ajuste de fábrica: 0 %) El convertidor ajusta el parámetro al 100% con la medición en giro de la identificación de datos del motor.
Página 299
Puesta en marcha ampliada 6.18 Regulación del motor Figura 6-49 Efecto del estatismo en el regulador de velocidad Con estatismo activo, los generadores de rampa de todos los accionamientos acoplados deben ajustarse con tiempos de aceleración, deceleración y redondeo idénticos. Par.
Puesta en marcha ampliada 6.18 Regulación del motor 6.18.3.4 Característica de fricción Funcionamiento En muchas aplicaciones, p. ej., que tengan motorreductor o cintas transportadoras, el par de fricción de la carga no es despreciable. El convertidor ofrece la posibilidad de realizar un control anticipativo de la consigna de par con el par de fricción eludiendo el regulador de velocidad.
Página 301
Puesta en marcha ampliada 6.18 Regulación del motor Para registrar la característica de fricción, proceda de la siguiente manera: 1. Ajuste p3845 = 1: el convertidor acelera el motor en ambos sentidos de giro sucesivamente y promedia los resultados de medición del sentido positivo y el negativo. 2.
Puesta en marcha ampliada 6.18 Regulación del motor 6.18.3.5 Estimador de momento de inercia Generalidades A partir del momento de inercia de la carga y del cambio en la consigna de velocidad, el convertidor calcula el par de aceleración que el motor necesita. A través del preajuste del regulador de velocidad, el par de aceleración especifica el porcentaje principal de la consigna de par.
Página 303
Puesta en marcha ampliada 6.18 Regulación del motor Cuando se utilice el estimador de momento de inercia, se recomienda activar también la característica de fricción. Característica de fricción (Página 300) Cálculo del par de carga A baja velocidad, el convertidor calcula el par de carga a partir del par motor real.
Puesta en marcha ampliada 6.18 Regulación del motor Preajuste del momento de inercia En aplicaciones en las que el motor funciona principalmente a velocidad constante y, usando la función descrita con anterioridad, el convertidor solo puede calcular esporádicamente el momento de inercia. Para esas situaciones se dispone del preajuste del momento de inercia. El preajuste del momento de inercia supone que existe una relación aproximadamente lineal entre el momento de inercia y el par de carga.
Puesta en marcha ampliada 6.18 Regulación del motor Procedimiento Para activar el estimador de momento de inercia, proceda del modo siguiente: 1. Establezca p1400.18 = 1. 2. Verifique: p1496 ≠ 0 3. Active el modelo de aceleración del preajuste del regulador de velocidad: p1400.20 = 1. Ha activado el estimador de momento de inercia.
Página 306
Puesta en marcha ampliada 6.18 Regulación del motor Parámetro Explicación p1502 Congelar estimador de momento de inercia (ajuste de fábrica: 0) Si el par de carga cambia al acelerar el motor, establezca esta señal en 0. Señal 0 Estimador de momento de inercia activo Señal 1 El momento de inercia determinado está...
Página 307
Puesta en marcha ampliada 6.18 Regulación del motor Parámetro Explicación r5311 Palabra de estado del preajuste del momento de inercia .00 Señal 1: Se dispone de nuevos puntos de medida para el preajuste de la curva característica del momento de inercia .01 Señal 1: Se han calculado parámetros nuevos .02 Señal 1: Preajuste del momento de inercia activo .03 Señal 1: La curva característica en el sentido positivo de giro se ha calculado y...
Si utiliza un motor Siemens, el convertidor selecciona automáticamente la técnica adecuada para determinar la posición polar, e inicia la identificación de la posición polar cuando se le solicita.
Puesta en marcha ampliada 6.18 Regulación del motor 6.18.4 Regulación de par La regulación de par forma parte de la regulación vectorial y normalmente recibe su consigna de la salida del regulador de velocidad. Al desactivar el regulador de velocidad y especificar directamente la consigna de par, la regulación de velocidad se convierte en una regulación de par.
Página 310
Puesta en marcha ampliada 6.18 Regulación del motor Parámetro Descripción p1300 Tipo de regulación: 22: Regulación de par sin encóder p0300 … Los datos del motor se transfieren desde la placa de características en la puesta en p0360 marcha rápida y se calculan con la identificación de datos del motor. p1511 Par adicional p1520...
Puesta en marcha ampliada 6.19 Frenar el motor eléctricamente 6.19 Frenar el motor eléctricamente Frenado como modo generador del motor Cuando el motor frena eléctricamente la carga conectada, transforma energía cinética en energía eléctrica. La energía de frenado E que se libera en forma de energía eléctrica al frenar la carga es proporcional al momento de inercia J del motor y la carga y al cuadrado de la velocidad n.
Página 312
Puesta en marcha ampliada 6.19 Frenar el motor eléctricamente Frenado con realimentación a la red El convertidor devuelve energía eléctrica a la red. Ventajas: par de freno constante; la energía de frenado E no ● se transforma completamente en calor, sino que se realimenta a la red;...
Puesta en marcha ampliada 6.19 Frenar el motor eléctricamente 6.19.1 Frenado corriente continua El frenado por corriente continua se utiliza para aplicaciones en las que el motor debe detenerse de forma activa, pero no se dispone de un convertidor con realimentación de energía a la red ni de una resistencia de freno.
Página 314
Puesta en marcha ampliada 6.19 Frenar el motor eléctricamente Frenado por corriente continua cuando se produce un fallo Requisitos: El número de fallo y la reacción a fallo se han asignado mediante p2100 y p2101. Función: 1. Se produce un fallo asignado a la reacción de frenado por corriente continua.
Página 315
Puesta en marcha ampliada 6.19 Frenar el motor eléctricamente Ajustes para el frenado por corriente continua Parámetro Descripción p0347 Tiempo de desexcitación del motor (cálculo tras la puesta en marcha rápida) Si el tiempo de desexcitación es demasiado breve, durante el frenado por corriente con‐ tinua puede producirse la desconexión por sobreintensidad.
Puesta en marcha ampliada 6.19 Frenar el motor eléctricamente 6.19.2 Frenado combinado Aplicaciones típicas para el frenado combinado: ● Centrifugadoras ● Sierras ● Rectificadoras ● Transportadores horizontales En estas aplicaciones, el motor suele funcionar a velocidad constante y únicamente se frena hasta parada en intervalos prolongados.
Puesta en marcha ampliada 6.19 Frenar el motor eléctricamente Ajuste y habilitación del frenado combinado Parámetro Descripción p3856 Intensidad de frenado combinado (%) Con la intensidad de frenado combinado se establece la magnitud de la corriente continua que se genera adicionalmente al detenerse el motor que funciona con el control por U/f para incrementar la eficacia del frenado.
Puesta en marcha ampliada 6.19 Frenar el motor eléctricamente 6.19.3 Frenado por resistencia Los casos de aplicación típicos del frenado por resistencia requieren operaciones continuas de frenado y aceleración o cambios de sentido frecuentes del motor: ● Transportadores horizontales ● Transportadores verticales y oblicuos ●...
En Internet encontrará un ejemplo de dimensionado de un accionamiento con resistencia de freno: Ejemplo de aplicación: dimensionamiento y puesta en marcha de aparatos de elevación de serie (https://support.industry.siemens.com/cs/de/en/view/103156155) Convertidor con las Control Units CU240B-2 y CU240E-2 Instrucciones de servicio, 01/2017, FW V4.7 SP6, A5E34259001E AD...
Puesta en marcha ampliada 6.19 Frenar el motor eléctricamente 6.19.4 Frenado con realimentación de energía a la red Para el frenado con realimentación a la red existen las siguientes aplicaciones típicas: ● Mecanismos de elevación ● Centrifugadoras ● Desbobinadoras En estas aplicaciones, el motor tiene que frenar durante un tiempo prolongado. El convertidor puede realimentar a la red hasta el 100% de su potencia asignada (referida a la carga básica "High Overload").
Puesta en marcha ampliada 6.20 Protección contra sobreintensidad 6.20 Protección contra sobreintensidad La regulación vectorial se encarga de que la intensidad del motor permanezca dentro de los límites de par ajustados. Si se utiliza el control por U/f, no se pueden ajustar límites de par. El control por U/f impide una intensidad de motor demasiado elevada modificando la frecuencia de salida y la tensión del motor (regulador I-máx) Regulador I-máx...
Puesta en marcha ampliada 6.21 Protección del convertidor con vigilancia de temperatura 6.21 Protección del convertidor con vigilancia de temperatura La temperatura del convertidor depende fundamentalmente de los siguientes factores: ● la temperatura ambiente; ● las pérdidas óhmicas, que aumentan en proporción a la intensidad de salida; ●...
Página 323
Puesta en marcha ampliada 6.21 Protección del convertidor con vigilancia de temperatura Reacción en sobrecarga con p0290 = 1 El convertidor desconecta el motor de inmediato con el fallo F30024. Reacción en sobrecarga con p0290 = 2 Recomendamos este ajuste para accionamientos con par cuadrático, p. ej. ventiladores. El convertidor reacciona en dos etapas: 1.
Página 324
Puesta en marcha ampliada 6.21 Protección del convertidor con vigilancia de temperatura Reacción en sobrecarga con p0290 = 12 El convertidor reacciona en dos etapas: 1. Si el convertidor opera con una consigna de frecuencia de pulsación p1800 elevada, el convertidor reduce su frecuencia de pulsación a partir de p1800.
Puesta en marcha ampliada 6.22 Protección del motor con sensor de temperatura 6.22 Protección del motor con sensor de temperatura Para proteger el motor contra el exceso de temperatura, el convertidor puede evaluar uno de los siguientes sensores: ● Sensor KTY84 ●...
Página 326
Puesta en marcha ampliada 6.22 Protección del motor con sensor de temperatura Sensor PTC El convertidor interpreta una resistencia > 1650 Ω como exceso de temperatura y reacciona de acuerdo con el ajuste de p0610. El convertidor interpreta una resistencia < 20 Ω como cortocircuito y reacciona con el aviso de alarma A07015.
Página 327
Puesta en marcha ampliada 6.22 Protección del motor con sensor de temperatura Parámetro Descripción p0604 Mot_temp_mod 2/Sensor umbral alarma (ajuste de fábrica 130 °C) Para la vigilancia de la temperatura del motor con KTY84/Pt1000. p0605 Mot_temp_mod 1/2/Sensor umbral y valor de temperatura (ajuste de fábrica: 145 °C) Para la vigilancia de la temperatura del motor con KTY84/Pt1000.
Puesta en marcha ampliada 6.23 Protección del motor mediante el cálculo de la temperatura 6.23 Protección del motor mediante el cálculo de la temperatura El convertidor calcula la temperatura del motor en función de un modelo térmico de motor con las propiedades siguientes: ●...
Puesta en marcha ampliada 6.23 Protección del motor mediante el cálculo de la temperatura Parámetro Descripción p0344 Peso del motor (para tipo de motor térmico) (ajuste de fábrica: Después de seleccionar 0,0 kg) un motor de inducción (p0300) o un motor de in‐ p0604 Umbral de alarma Mod_temp_mot 2/KTY (ajuste de fábrica: ducción de lista (p0301)
Puesta en marcha ampliada 6.23 Protección del motor mediante el cálculo de la temperatura Parámetro Descripción p0610 Reacción Exceso de temperatura del motor (ajuste de fábrica: 12) Ninguna reacción, solo alarma, sin reducción de I máx Avisos, reducción de I máx Avisos, sin reducción de I máx...
Puesta en marcha ampliada 6.24 Protección del motor y del convertidor por medio de la limitación de tensión 6.24 Protección del motor y del convertidor por medio de la limitación de tensión ¿Qué provoca un exceso de tensión? Para accionar la carga, un motor eléctrico transforma la energía eléctrica en energía mecánica. Cuando el motor es accionado por su propia carga, p.
Página 332
Puesta en marcha ampliada 6.24 Protección del motor y del convertidor por medio de la limitación de tensión La regulación de Vdc_máx solo es posible con los Power Modules PM230, PM240‑2 y PM240P‑2. Si se utiliza una resistencia de freno, no se requiere la regulación de Vdc_máx. Los Power Modules PM250 devuelven energía generadora a la red.
Puesta en marcha ampliada 6.25 Vigilancia de la carga accionada 6.25 Vigilancia de la carga accionada En muchas aplicaciones, la velocidad y el par del motor pueden revelar si la carga accionada se encuentra en un estado operativo no permitido. Utilizando una función de vigilancia adecuada del convertidor pueden evitarse fallos y daños en la máquina o instalación.
Puesta en marcha ampliada 6.25 Vigilancia de la carga accionada 6.25.1 Protección contra vuelco Si la carga de un motor asíncrono estándar excede el par de vuelco del motor, este puede volcar también en caso de alimentación por convertidor. Cuando un motor vuelca, se mantiene parado y no genera el par suficiente para acelerar la carga.
Puesta en marcha ampliada 6.25 Vigilancia de la carga accionada 6.25.3 Protección contra bloqueo En aplicaciones con extrusoras o mezcladoras, es posible que se bloquee el motor si la carga mecánica es muy elevada. Cuando el motor está bloqueado, la intensidad del motor coincide con el límite de intensidad ajustado sin que la velocidad alcance la consigna especificada.
Puesta en marcha ampliada 6.25 Vigilancia de la carga accionada 6.25.4 Vigilancia de par En aplicaciones con ventiladores, bombas o compresores con característica de flujo, a cada velocidad le corresponde un par según una característica determinada. En el caso de los ventiladores, un par demasiado bajo indica que se ha interrumpido la transmisión de fuerza entre el motor y la carga.
Página 337
Puesta en marcha ampliada 6.25 Vigilancia de la carga accionada Parámetro Descripción p2192 Vigilancia de carga Retardo Tiempo de retardo para el aviso "Salir de la banda de tolerancia de la vigilancia de par" p2193 = 1 Configuración de la vigilancia de carga (ajuste de fábrica: 1) 1: Vigilancia de par y pérdida de carga Convertidor con las Control Units CU240B-2 y CU240E-2 Instrucciones de servicio, 01/2017, FW V4.7 SP6, A5E34259001E AD...
Puesta en marcha ampliada 6.25 Vigilancia de la carga accionada 6.25.5 Protección contra bloqueo, protección contra fugas y protección contra marcha en seco En aplicaciones con ventiladores, bombas o compresores con característica de flujo, a cada velocidad le corresponde un par según una característica determinada. En el caso de los ventiladores, un par demasiado bajo indica que se ha interrumpido la transmisión de fuerza entre el motor y la carga.
Página 339
Puesta en marcha ampliada 6.25 Vigilancia de la carga accionada Parámetro Descripción p2181 Vigilancia de carga Reacción A07891: Vigilancia de carga bomba/ventilador bloqueados A07892: Vigilancia de carga bomba/ventilador sin carga A07893: Vigilancia de carga bomba fuga F07894: Vigilancia de carga bomba/ventilador bloqueados F07895: Vigilancia de carga bomba/ventilador sin carga F07896: Vigilancia de carga bomba fuga p2182...
Puesta en marcha ampliada 6.25 Vigilancia de la carga accionada 6.25.6 Vigilancia de giro El convertidor vigila la velocidad de giro o la velocidad lineal de un componente de la máquina por medio de un encóder electrónico o electromecánico, como p. ej., un detector de proximidad.
Puesta en marcha ampliada 6.25 Vigilancia de la carga accionada 6.25.7 Vigilancia de la divergencia de velocidad El convertidor calcula y vigila la velocidad de giro o la velocidad lineal de un componente de la máquina. Ejemplos de aplicación de la función: ●...
Página 342
Puesta en marcha ampliada 6.25 Vigilancia de la carga accionada El convertidor compara la velocidad r0586 con la velocidad real r2169 y, si la divergencia entre la señal del encóder y la velocidad del motor es excesiva, emite el aviso correspondiente. p2181 determina la respuesta del convertidor en caso de divergencia excesiva.
Puesta en marcha ampliada 6.26 Rearranque al vuelo: conexión sobre un motor en marcha 6.26 Rearranque al vuelo: conexión sobre un motor en marcha Si se alimenta el motor cuando todavía está girando, es muy probable que sin la función "Rearranque al vuelo"...
Página 344
Puesta en marcha ampliada 6.26 Rearranque al vuelo: conexión sobre un motor en marcha Excepción: un acoplamiento mecánico se encarga de que todos los motores giren siempre con la misma velocidad. Tabla 6-55 Ajustes avanzados Parámetro Descripción p0346 Tiempo de excitación del motor Tiempo de espera entre la conexión del motor y la habilitación del generador de rampa.
Puesta en marcha ampliada 6.27 Rearranque automático 6.27 Rearranque automático El rearranque automático incluye dos funciones distintas: ● El convertidor confirma los fallos automáticamente. ● El convertidor vuelve a conectar el motor automáticamente tras producirse un fallo de la red u otro fallo. El convertidor interpreta los siguientes resultados como fallo de la red: ●...
Página 346
Puesta en marcha ampliada 6.27 Rearranque automático El convertidor confirma los fallos automáticamente bajo las siguientes condiciones: ● p1210 = 1 ó 26: siempre. ● p1210 = 4 ó 6: si está presente la orden para conectar el motor en una entrada digital o a través del bus de campo (CON/DES1 = 1).
Página 347
Puesta en marcha ampliada 6.27 Rearranque automático Parámetro Explicación p1211 Rearranque automático Intentos de arranque (ajuste de fábrica: 3) Este parámetro solo está activo con los ajustes p1210 = 4, 6, 14, 16, 26. Con p1211 se determina la cantidad máxima de intentos de arranque. El convertidor resta 1 unidad a su contador interno de intentos de arranque tras cada confirmación satisfac‐...
Página 348
Puesta en marcha ampliada 6.27 Rearranque automático Parámetro Explicación p1213[0] Rearranque automático Tiempo de vigilancia para rearranque (ajuste de fábrica: 60 s) Este parámetro solo está activo con los ajustes p1210 = 4, 6, 14, 16, 26. Con esta vigilancia se limita el tiempo en que el convertidor puede intentar volver a co‐ nectar el motor automáticamente.
Puesta en marcha ampliada 6.28 Respaldo cinético (regulación Vdc min) 6.28 Respaldo cinético (regulación Vdc min) El respaldo cinético aumenta la disponibilidad del accionamiento. El respaldo cinético aprovecha la energía cinética de la carga para puentear microinterrupciones o fallos de la red. Durante una microinterrupción, el convertidor mantiene alimentado el motor el mayor tiempo posible.
Página 350
Puesta en marcha ampliada 6.28 Respaldo cinético (regulación Vdc min) Parámetro Descripción p1240 Regulador V Configuración (ajuste de fábrica: 1) Bloquear regulador V Habilitar regulador V dc max Habilitar el regulador V (respaldo cinético) DC min Habilitar el regulador V y el regulador V DC min DC max...
Puesta en marcha ampliada 6.29 Control del contactor de red 6.29 Control del contactor de red Un contactor de red desconecta el convertidor de la red y reduce así las pérdidas en el convertidor durante el tiempo que el motor no está en funcionamiento. El convertidor puede controlar su propio contactor de red a través de una salida digital.
Puesta en marcha ampliada 6.29 Control del contactor de red Ajuste del control del contactor de red Parámetro Explicación p0860 Contc.red Señal respuesta ● p0860 = 863.1: sin respuesta (ajuste de fábrica) ● p0860 = 723.x: respuesta a través de Dix p0861 Contactor de red Tiempo de vigilancia (ajuste de fábrica: 100 ms) Si estando activada la respuesta no se produce ninguna a través de la entrada digital...
Puesta en marcha ampliada 6.30 Cálculo del ahorro de energía para turbomáquinas 6.30 Cálculo del ahorro de energía para turbomáquinas Cuando el caudal se regula mecánicamente mediante válvulas de compuerta o de mariposa, las turbomáquinas funcionan con velocidad constante según la frecuencia de red. Figura 6-71 Regulación de flujo con bomba y válvula de mariposa en una red de 50 Hz Cuanto menor es el caudal, peor es el rendimiento de la turbomáquina.
Página 354
Puesta en marcha ampliada 6.30 Cálculo del ahorro de energía para turbomáquinas Parámetro Descripción r0039 Datos de energía [kWh] Balance energético Consumo de energía desde el último restablecimiento Energía consumida desde el último restablecimiento Energía realimentada desde el último restablecimiento p0040 Resetear el indicador de consumo de energía Un cambio de señal 0 →...
Puesta en marcha ampliada 6.31 Conmutación entre diferentes ajustes 6.31 Conmutación entre diferentes ajustes Hay aplicaciones para las que se necesitan diferentes ajustes del convertidor. Ejemplo: Varios motores se operan con un convertidor. El convertidor debe funcionar con los datos de motor correspondientes y el generador de rampa adecuado para cada motor.
Página 356
Puesta en marcha ampliada 6.31 Conmutación entre diferentes ajustes Tabla 6-57 Parámetros para la conmutación de los juegos de datos de accionamiento: Parámetro Descripción p0820[0...n] Selección juego de datos de accto. DDS Si utiliza varios juegos de datos de mando bit 0 CDS, debe ajustar estos parámetros para cada CDS.
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie Almacenamiento de ajustes fuera del convertidor Después de la puesta en marcha deben guardarse los ajustes en el convertidor de forma no volátil. Recomendamos guardar una copia de seguridad adicional de los ajustes en un medio de almacenamiento fuera del convertidor.
Página 358
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie Resumen Para realizar una puesta en marcha en serie, proceda del siguiente modo: 1. Ponga en marcha el primer convertidor. 2. Guarde una copia de seguridad de la configuración del primer convertidor en un medio de almacenamiento externo.
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.1 Guardar los ajustes y transferirlos con tarjeta de memoria Guardar los ajustes y transferirlos con tarjeta de memoria 7.1.1 Tarjetas de memoria Tarjetas de memoria recomendadas Tabla 7-1 Tarjetas de memoria para guardar los ajustes del convertidor Volumen del suministro Referencia...
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.1 Guardar los ajustes y transferirlos con tarjeta de memoria 7.1.2 Guardar los ajustes en tarjeta de memoria Recomendamos insertar la tarjeta de memoria antes de conectar el convertidor. El convertidor guarda siempre una copia de seguridad de la configuración en una tarjeta de memoria insertada.
Página 361
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.1 Guardar los ajustes y transferirlos con tarjeta de memoria Procedimiento con STARTER Para guardar una copia de seguridad de los ajustes en una tarjeta de memoria, proceda del siguiente modo: 1.
Página 362
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.1 Guardar los ajustes y transferirlos con tarjeta de memoria Procedimiento con Startdrive Para guardar una copia de seguridad de los ajustes del convertidor en una tarjeta de memoria, proceda del siguiente modo: 1.
Página 363
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.1 Guardar los ajustes y transferirlos con tarjeta de memoria Ha guardado una copia de seguridad de los ajustes del convertidor en la tarjeta de memoria. Convertidor con las Control Units CU240B-2 y CU240E-2 Instrucciones de servicio, 01/2017, FW V4.7 SP6, A5E34259001E AD...
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.1 Guardar los ajustes y transferirlos con tarjeta de memoria 7.1.3 Transferir los ajustes de la tarjeta de memoria Transferencia automática Requisitos La alimentación del convertidor está desconectada. Procedimiento Para transferir automáticamente los ajustes, proceda del siguiente modo: 1.
Página 365
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.1 Guardar los ajustes y transferirlos con tarjeta de memoria 4. Seleccione la configuración como se muestra en la figura e inicie la copia de seguridad. 5. Espere hasta que STARTER notifique la finalización de la copia de seguridad de los datos. 6.
Página 366
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.1 Guardar los ajustes y transferirlos con tarjeta de memoria 3. Seleccione "Copia de seguridad/restauración". 4. Seleccione la configuración como se muestra en la figura. 5. Inicie la transferencia de datos. 6.
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.1 Guardar los ajustes y transferirlos con tarjeta de memoria 7.1.4 Extraer con seguridad la tarjeta de memoria ATENCIÓN Pérdida de datos por manipulación incorrecta de la tarjeta de memoria Si se extrae la tarjeta de memoria con el convertidor conectado sin ejecutar previamente la función "Quitar de forma segura", puede destruirse el sistema de archivos de la tarjeta.
Página 368
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.1 Guardar los ajustes y transferirlos con tarjeta de memoria Procedimiento con Startdrive Para extraer la tarjeta de memoria de forma segura, proceda del siguiente modo: 1. Seleccione en el Drive Navigator la siguiente pantalla: 2.
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.2 Almacenamiento de ajustes en un PC Almacenamiento de ajustes en un PC Puede transferir los ajustes del convertidor a una PG o un PC o, a la inversa, transferir los datos de una PG/un PC al convertidor.
Página 370
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.2 Almacenamiento de ajustes en un PC 3. Espere hasta que STARTER notifique la finalización del proceso de carga. 4. Seleccione el botón "Copiar RAM en ROM" para guardar los datos en el convertidor de forma no volátil: 5.
Página 371
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.2 Almacenamiento de ajustes en un PC Para activar las funciones de seguridad, haga lo siguiente: 1. Pulse el botón "Copiar parámetros". 2. Pulse el botón "Activar ajustes". 3. Seleccione el botón "Copiar RAM en ROM" para guardar los datos en el convertidor: 4.
Página 372
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.2 Almacenamiento de ajustes en un PC 5. Introduzca la contraseña de las funciones de seguridad. Si todavía está activa la contraseña de fábrica, se le solicitará que la cambie. Si introduce una contraseña no permitida, la contraseña antigua no cambia.
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.3 Almacenamiento de ajustes en un Operator Panel Almacenamiento de ajustes en un Operator Panel Puede transferir los ajustes del convertidor al Operator Panel BOP‑2 o, a la inversa, transferir los datos del BOP‑2 al convertidor.
Página 374
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.3 Almacenamiento de ajustes en un Operator Panel 5. Espere a que se apaguen todos los LED del convertidor. 6. Vuelva a conectar la tensión de alimentación del convertidor. Los ajustes surten efecto después de la conexión.
En la tarjeta de memoria pueden guardarse, además de la configuración estándar del convertidor, otras 99 configuraciones. Para más información, visite la web: Posibilidades de almacenamiento (http:// support.automation.siemens.com/WW/view/en/43512514). Convertidor con las Control Units CU240B-2 y CU240E-2 Instrucciones de servicio, 01/2017, FW V4.7 SP6, A5E34259001E AD...
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.5 Protección contra escritura Protección contra escritura La protección contra escritura impide la modificación no autorizada de los ajustes del convertidor. Si trabaja con una herramienta para PC como STARTER, la protección contra escritura tan solo funciona online.
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.5 Protección contra escritura Excepciones de la protección contra escritura Algunas funciones están excluidas de la protección contra escritura, p. ej.: ● Activar/desactivar la protección contra escritura ● Cambiar el nivel de acceso (p0003) ●...
La protección de know-how sin protección contra copia es posible con o sin tarjeta de memoria. La protección de know-how con protección contra copia solo es posible con una tarjeta de memoria Siemens. Tarjetas de memoria (Página 359) Protección de know-how sin protección contra copia El convertidor puede funcionar con tarjeta de memoria o sin ella.
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.6 Protección de know-how ● STARTER no muestra ninguna máscara. ● Los parámetros de ajuste no pueden modificarse con ninguna herramienta de puesta en marcha, como p. ej., Operator Panel o Startdrive. La asistencia del soporte técnico mientras está...
Página 380
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.6 Protección de know-how Puesta en marcha de la protección de know-how Debe respetarse el orden siguiente: 1. Compruebe si debe ampliarse la lista de excepciones. Lista de excepciones (Página 381) 2.
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.6 Protección de know-how 7.6.1 Ampliación de la lista de excepciones para la protección de know-how Con el ajuste de fábrica, la lista de excepciones solo incluye la contraseña para la protección de know-how.
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.6 Protección de know-how 7.6.2 Activación y desactivación de la protección de know-how Activación de la protección de know-how Requisitos ● La puesta en marcha del convertidor ha concluido. ●...
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.6 Protección de know-how 7. Introduzca su contraseña. Longitud de la contraseña: 1 a 30 caracteres. Recomendaciones para la asignación de contraseñas: – Utilice exclusivamente caracteres ASCII. Si utiliza otros caracteres para la contraseña, todo cambio que se introduzca en la configuración de idioma de Windows después de activar la protección de know-how puede causar problemas en la posterior verificación de la contraseña.
Página 384
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.6 Protección de know-how 3. Con el botón derecho del ratón, abra el cuadro de diálogo "Protección de know-how para la unidad de accionamiento → Desactivar…". 4. Seleccione la opción deseada: –...
Alarmas, fallos y avisos del sistema El convertidor presenta los siguientes modos de diagnóstico: ● LED Los LED que hay en el frontal del convertidor informan sobre los estados más importantes del convertidor. ● Tiempo de funcionamiento del sistema El tiempo de funcionamiento del sistema es el tiempo total, desde la primera puesta en marcha, durante el cual se suministra tensión al convertidor.
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.1 Estados operativos señalizados por LED Estados operativos señalizados por LED Tabla 8-1 Explicación de símbolos para las siguientes tablas LED encendido LED apagado Parpadeo lento del LED Parpadeo rápido del LED Parpadeo del LED con frecuencia variable Tabla 8-2 Estados básicos Explicación...
Página 387
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.1 Estados operativos señalizados por LED Tabla 8-4 Bus de campo PROFINET Explicación Comunicación vía PROFINET sin errores Bautizo del equipo activo Sin comunicación vía PROFINET Tabla 8-5 Buses de campo a través de interfaz RS485 Explicación El intercambio de datos entre el convertidor y el controlador está...
Página 388
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.1 Estados operativos señalizados por LED Explicación Sin comunicación con controlador superior Si el LED RDY parpadea simultáneamente: Tarjeta de memoria incorrecta Fallo al actualizar firmware Actualización del firmware activa Convertidor con las Control Units CU240B-2 y CU240E-2 Instrucciones de servicio, 01/2017, FW V4.7 SP6, A5E34259001E AD...
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.2 Tiempo del sistema Tiempo del sistema La evaluación del tiempo del sistema del convertidor permite determinar si deben reemplazarse componentes sujetos a desgaste tales como ventiladores, motores y reductores. Modo de funcionamiento El convertidor inicia el tiempo del sistema nada más recibir tensión. El tiempo del sistema se detiene al desconectarse el convertidor.
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.3 Datos de Identification & Maintenance (I&M) Datos de Identification & Maintenance (I&M) Datos I&M El convertidor soporta los siguientes datos de Identification and Maintenance (I&M). Datos Formato Explicación Parámetros co‐ Ejemplo de con‐ I&M rrespondientes tenido...
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.4 Alarmas, memoria de alarmas e historial de alarmas Alarmas, memoria de alarmas e historial de alarmas Alarmas Las alarmas tienen las siguientes características: ● Las alarmas entrantes no tienen un efecto directo en el convertidor. ●...
Página 392
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.4 Alarmas, memoria de alarmas e historial de alarmas Historial de alarmas Figura 8-2 Traslado de alarmas eliminadas al historial Si la memoria de alarmas está llena y se produce otra más, el convertidor traslada las alarmas eliminadas al historial.
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.4 Alarmas, memoria de alarmas e historial de alarmas Parámetro Descripción r2123 Tiempo de alarma entrante en milisegundos Visualización del momento en milisegundos en que apareció la alarma r2124 Valor de alarma Visualización de información adicional sobre la alarma producida r2125 Tiempo de alarma eliminada en milisegundos Visualización del momento en milisegundos en que se eliminó...
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.5 Fallos, memoria de fallos e historial de fallos Fallos, memoria de fallos e historial de fallos Fallos Los fallos tienen las siguientes características: ● Por lo general, un fallo provoca la desconexión del motor. ●...
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.5 Fallos, memoria de fallos e historial de fallos Confirmación del fallo Existen varias posibilidades para confirmar un fallo: ● PROFIdrive Palabra de mando 1, bit 7 (r2090.7) ● Confirmación a través de una entrada digital ●...
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.5 Fallos, memoria de fallos e historial de fallos Parámetros de la memoria y del historial de fallos Parámetro Descripción r0945 Código de fallo Visualización de los números de los fallos producidos r0948 Tiempo de fallo entrante en milisegundos Visualización del momento en milisegundos en que apareció...
Página 397
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.5 Fallos, memoria de fallos e historial de fallos Parámetro Descripción p2126[0 … 19] Ajustar el número de fallo para el modo de confirmación Selección de los fallos para los que se modifica el tipo de confirmación. Se puede modificar el tipo de confirmación para un máximo de 20 códigos de fallo distintos.
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.6 Lista de alarmas y fallos Lista de alarmas y fallos Axxxxx: Alarma Fyyyyy: Fallo Tabla 8-7 Las alarmas y fallos más importantes Número Causa Remedio F01000 Error de software en la CU Sustituir la Control Unit. F01001 Excepción de coma flotante (Floa‐...
Página 399
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.6 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio A01590 Ha transcurrido el intervalo de man‐ Realice el mantenimiento y reajuste el intervalo de mantenimiento (p0651). tenimiento del motor F01600 STOP A disparada Seleccionar y deseleccionar la función de seguridad STO . F01625 Signos de actividad en datos Safety ●...
Página 400
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.6 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio A01910 Tiempo excedido de consigna Esta alarma se genera cuando p2040 ≠ 0 ms y se detecta una de las si‐ F01910 guientes causas: ● la conexión de bus está interrumpida ●...
Página 401
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.6 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio A07321 Rearranque automático activo Explicación: el rearranque automático (WEA) está activo. Al restablecerse la red o eliminarse las causas de los fallos presentes, el accionamiento se conecta de nuevo automáticamente.
Página 402
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.6 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio F07807 Cortocircuito detectado ● Comprobar si hay un cortocircuito entre fases en la conexión del convertidor por el lado del motor. ● Descartar la posibilidad de que se hayan permutado los cables de red y del motor.
Página 403
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.6 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio F07902 Motor volcado Compruebe si los datos del motor están correctamente ajustados y realice una identificación del motor. Compruebe los límites de intensidad (p0640, r0067, r0289). Si los límites intensidad son demasiado bajos, el accionamiento no puede magnetizarse.
Página 404
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.6 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio F08700 Comunicación errónea Se ha producido un error en la comunicación CAN. Compruebe lo siguiente: ● Cable de bus ● Velocidad de transferencia (p8622) ● Bit Timing (p8623) ●...
Página 405
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.6 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio F30005 Sobrecarga I2t Convertidor Compruebe las intensidades nominales del motor y del Power Module. Reduzca el límite de intensidad p0640. En modo con característica U/f: reduzca p1341. F30011 Pérdida de fase de red Compruebe los fusibles de entrada del convertidor.
Página 406
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.6 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio A50001 Error de configuración de PROFI‐ Un PROFINET-Controller intenta establecer una conexión utilizando un telegrama de configuración erróneo. Compruebe si está activada la opción "Shared Device" (p8929 = 2). A50010 El name of station de PROFINET Corregir el name of station (p8920) y activar (p8925 = 2).
Reparación Compatibilidad con los repuestos Mejoras en el marco del mantenimiento perfectivo Los componentes del convertidor están sometidos a procesos de mejora continuos en el marco del mantenimiento perfectivo. El mantenimiento perfectivo incluye, p. ej., medidas para mejorar la robustez o modificaciones de hardware, que se hacen necesarias debido a la descatalogación de componentes.
Reparación 9.2 Sustitución de los componentes del convertidor Sustitución de los componentes del convertidor 9.2.1 Sustitución de componentes del convertidor Sustitución admisible de componentes En caso de un fallo de funcionamiento permanente, es preciso sustituir el Power Module o la Control Unit.
Página 409
Encontrará más detalles sobre la sustitución de dispositivos sin soporte de datos intercambiable en Internet: Descripción del sistema PROFINET (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/ 19292127). Convertidor con las Control Units CU240B-2 y CU240E-2 Instrucciones de servicio, 01/2017, FW V4.7 SP6, A5E34259001E AD...
Reparación 9.2 Sustitución de los componentes del convertidor 9.2.2 Sustitución de la Control Unit con función de seguridad habilitada Sustitución de la Control Unit con copia de seguridad en la tarjeta de memoria Si utiliza una tarjeta de memoria con firmware, tras el cambio recibirá una copia exacta (firmware y ajustes) de la Control Unit sustituida.
Página 411
Reparación 9.2 Sustitución de los componentes del convertidor Procedimiento Para sustituir la Control Unit, proceda del siguiente modo: 1. Desenchufe la tensión de red del Power Module y, si existe, la alimentación externa de 24 V o la tensión para las salidas digitales de la Control Unit. 2.
Página 412
Reparación 9.2 Sustitución de los componentes del convertidor 5. Vuelva a enchufar los cables de señal de la Control Unit. 6. Vuelva a conectar la tensión de red. 7. Abra el proyecto adecuado al accionamiento en el PC. 8. Seleccione "Cargar en dispositivo". 9.
Página 413
Reparación 9.2 Sustitución de los componentes del convertidor 10.Compruebe si el convertidor emite la alarma A01028 una vez finalizada la carga. – Alarma A01028: Los ajustes cargados no son compatibles con el convertidor. Borre la alarma con p0971 = 1 y ponga de nuevo en marcha el accionamiento. –...
Reparación 9.2 Sustitución de los componentes del convertidor 9.2.3 Sustitución de la Control Unit sin funciones de seguridad habilitadas Sustitución de la Control Unit con copia de seguridad en la tarjeta de memoria Si utiliza una tarjeta de memoria con firmware, tras el cambio recibirá una copia exacta (firmware y ajustes) de la Control Unit sustituida.
Página 415
Reparación 9.2 Sustitución de los componentes del convertidor 3. Desmonte la Control Unit defectuosa. 4. Monte la nueva Control Unit en el Power Module. 5. Vuelva a enchufar los cables de señal de la Control Unit. 6. Vuelva a conectar la tensión de red. 7.
Página 416
Reparación 9.2 Sustitución de los componentes del convertidor Ha sustituido la Control Unit y transferido los ajustes de las funciones de seguridad desde el Operator Panel a la Control Unit nueva. Convertidor con las Control Units CU240B-2 y CU240E-2 Instrucciones de servicio, 01/2017, FW V4.7 SP6, A5E34259001E AD...
Para no tener que realizar una nueva puesta en marcha, es necesario utilizar una tarjeta de memoria Siemens, y el fabricante de la máquina ha de disponer de una máquina de referencia idéntica.
Página 418
Reparación 9.2 Sustitución de los componentes del convertidor Posibilidad 1: el fabricante de la máquina conoce solo el número de serie del nuevo convertidor 1. El cliente final proporciona al fabricante de la máquina la siguiente información: – ¿Para qué máquina hay que cambiar el convertidor? –...
Página 419
– Enviar el proyecto encriptado al cliente final, p. ej., por correo electrónico 3. El cliente final copia el proyecto en la tarjeta de memoria Siemens que corresponde a la máquina, la inserta en el convertidor y conecta la alimentación del convertidor.
Reparación 9.2 Sustitución de los componentes del convertidor 9.2.6 Sustitución del Power Module con función de seguridad habilitada PELIGRO Peligro de muerte por tocar conexiones del Power Module bajo tensión Tras desconectar la tensión de red pueden transcurrir hasta 5 minutos hasta que los condensadores del Power Module se hayan descargado lo suficiente como para que la tensión residual no sea peligrosa.
Reparación 9.2 Sustitución de los componentes del convertidor 9.2.7 Sustitución del Power Module sin función de seguridad habilitada Procedimiento Para sustituir un Power Module, proceda del siguiente modo: 1. Desenchufe la tensión de red del Power Module. No es necesario desconectar (si la hay) la alimentación externa de 24 V de la Control Unit. 2.
1. Descargue por Internet el firmware necesario en el PC. Descarga (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/67364620) 2. Descomprima los archivos incluidos en un directorio del PC de su elección. 3. Traslade los archivos descomprimidos al directorio raíz de la tarjeta de memoria.
Página 423
Reparación 9.3 Actualización y reversión del firmware Resumen de la actualización y la reversión del firmware Manejo del usuario Reacción del convertidor Figura 9-2 Resumen de la actualización y la reversión del firmware Convertidor con las Control Units CU240B-2 y CU240E-2 Instrucciones de servicio, 01/2017, FW V4.7 SP6, A5E34259001E AD...
Reparación 9.3 Actualización y reversión del firmware 9.3.1 Actualización de firmware Al realizar una actualización de firmware se sustituye el firmware del convertidor por una versión nueva. Actualice el firmware a una versión más actual únicamente si necesita la funcionalidad ampliada de esta. Requisitos ●...
Página 425
Reparación 9.3 Actualización y reversión del firmware 7. Desconecte la tensión de alimentación del convertidor. 8. Espere a que se apaguen todos los LED del convertidor. Decida si va a extraer del convertidor la tarjeta de memoria: ● Extrae la tarjeta de memoria: ⇒...
Reparación 9.3 Actualización y reversión del firmware 9.3.2 Reversión de firmware Al realizar una reversión de firmware se sustituye el firmware del convertidor por una versión anterior. Revierta el firmware a una versión anterior únicamente si tras sustituir un convertidor necesita el mismo firmware en todos los convertidores.
Página 427
Reparación 9.3 Actualización y reversión del firmware 7. Desconecte la tensión de alimentación del convertidor. 8. Espere a que se apaguen todos los LED del convertidor. Decida si va a extraer del convertidor la tarjeta de memoria: ● La tarjeta de memoria contenía una copia de seguridad de los datos: ⇒...
Reparación 9.3 Actualización y reversión del firmware 9.3.3 Corrección de una actualización o regresión de firmware fallida ¿Cómo notifica el convertidor una actualización o regresión fallida? El convertidor señaliza una actualización o regresión de firmware fallida mediante un LED RDY que parpadea rápidamente y un LED BF en‐ cendido.
Reparación 9.4 Recepción reducida tras sustitución de componente y modificación del firmware Recepción reducida tras sustitución de componente y modificación del firmware Después de sustituir un componente o actualizar el firmware debe llevarse a cabo una recepción reducida de las funciones de seguridad. Acción Recepción Prueba de recepción/...
Reparación 9.5 Si el convertidor deja de responder Si el convertidor deja de responder Si el convertidor deja de responder Es posible que el convertidor pase a un estado en el que ya no puede reaccionar a los comandos del Operator Panel o del controlador superior, p. ej., debido a la carga de un archivo erróneo desde la tarjeta de memoria.
Página 431
Reparación 9.5 Si el convertidor deja de responder 3. Espere a que se apaguen todos los LED del convertidor. A continuación, conecte de nuevo la tensión de alimentación del convertidor. 4. Espere a que los LED parpadeen en naranja. 5. Repita los pasos 2 y 3 hasta que el convertidor comunique el fallo F01018. 6.
Página 432
Reparación 9.5 Si el convertidor deja de responder Convertidor con las Control Units CU240B-2 y CU240E-2 Instrucciones de servicio, 01/2017, FW V4.7 SP6, A5E34259001E AD...
Datos técnicos 10.1 Datos técnicos, Control Unit CU240B-2 Característica Datos Interfaz de bus de campo CU240B‑2 Con interfaz RS485 para los si‐ Referencias: guientes protocolos: Control Units (Pági‐ na 33) ● USS ● Modbus RTU CU240B‑2 DP Con interfaz PROFIBUS Tensión de empleo Existen dos posibilidades para alimentar la Control Unit: ●...
Página 434
Datos técnicos 10.1 Datos técnicos, Control Unit CU240B-2 Característica Datos Entrada analógica 1 (AI 0) ● Entrada diferencial ● Resolución de 12 bits ● Tiempo de reacción de 13 ms ± 1 ms ● Conmutable: – 0 V … 10 V o ‑10 V … +10 V (consumo típico: 0,1 mA, tensión <...
Datos técnicos 10.2 Datos técnicos, Control Unit CU240E-2 10.2 Datos técnicos, Control Unit CU240E-2 Característica Datos Interfaz de bus de campo CU240E‑2, CU240E‑2 F Con interfaz RS485 para los si‐ Referencias: guientes protocolos: Control Units (Pági‐ na 33) ● USS ●...
Página 436
Datos técnicos 10.2 Datos técnicos, Control Unit CU240E-2 Característica Datos Entradas analógicas 2 (AI 0, AI 1) ● Entrada diferencial ● Resolución de 12 bits ● Tiempo de reacción de 13 ms ± 1 ms ● AI 0 y AI 1 conmutables: –...
Página 437
Datos técnicos 10.2 Datos técnicos, Control Unit CU240E-2 Característica Datos Entrada digital de seguri‐ 1 (DI 4 y DI 5) ● Si se han habilitado las funciones básicas de seguridad, DI 4 y DI 5 forman la entrada digital de seguridad. ●...
Low Overload. Para seleccionar el convertidor, recomendamos el software de configuración "SIZER". Encontrará más información sobre SIZER en Internet: Descarga SIZER (http:// support.automation.siemens.com/WW/view/es/10804987/130000). Convertidor con las Control Units CU240B-2 y CU240E-2 Instrucciones de servicio, 01/2017, FW V4.7 SP6, A5E34259001E AD...
Página 439
Datos técnicos 10.3 Capacidad de sobrecarga del convertidor Ciclos de carga y aplicaciones típicas Ciclo de carga "Low Overload" Ciclo de carga "High Overload" El ciclo de carga "Low Overload" requiere El ciclo de carga "High Overload" permite fa‐ una carga base uniforme con bajos requisi‐ ses dinámicas de aceleración con carga ba‐...
Si precisa información sobre otros componentes para la protección de derivaciones, visite la web: Protección de derivaciones y resistencia a cortocircuitos según UL e IEC (https:// support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109479152/en) 10.4.1 Sobrecarga alta – sobrecarga baja, PM240-2 Ciclos de carga típicos del convertidor Figura 10-1 Ciclos de carga "Low Overload"...
Página 441
Datos técnicos 10.4 Datos técnicos, Power Module PM240-2 Propiedad Variante Condiciones ambientales Adecuado conforme a clase 1B1 según EN 60721‑3‑1 biológicas Condiciones ambientales durante el funcionamiento Altitud de instalación Hasta 1000 m s.n.m. sin limitaciones Limitaciones en condiciones del entorno especiales (Página 491) Condiciones ambientales cli‐...
(SCCR) y protec‐ Protección de derivaciones y resistencia a cortocircuitos según UL e IEC (https:// ción de derivaciones support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/109479152) Métodos de frenado Frenado por corriente continua, frenado combinado, frenado por resistencia con chopper de freno integrado Grado de protección se‐...
Datos técnicos 10.4 Datos técnicos, Power Module PM240-2 10.4.3 Datos técnicos específicos, convertidor de 200 V Tabla 10-1 PM240-2, IP20, Frame Size A, 1 AC / 3 AC 200 V … 240 V Referencia, sin filtro 6SL3210-1PB13-0UL0 6SL3210-1PB13-8UL0 Referencia, con filtro 6SL3210-1PB13-0AL0 6SL3210-1PB13-8AL0 Potencia con carga básica LO...
Página 444
Datos técnicos 10.4 Datos técnicos, Power Module PM240-2 Referencia, sin filtro 6SL3211-1PB13-8UL0 Referencia, con filtro 6SL3211-1PB13-8AL0 Peso sin filtro 1,8 kg Peso con filtro 2,0 kg Tabla 10-3 PM240-2, IP20, Frame Size B, 1 AC / 3 AC 200 V … 240 V Referencia, sin filtro 6SL3210-1PB15-5UL0 6SL3210-1PB17-4UL0...
Página 445
Datos técnicos 10.4 Datos técnicos, Power Module PM240-2 Referencia, sin filtro 6SL3211-1PB21-0UL0 Referencia, con filtro 6SL3211-1PB21-0AL0 Intensidad de salida con carga básica HO 7,4 A Fusible según IEC 3NA3812 (32 A) Fusible según UL, clase J 35 A Pérdidas 0,12 kW Flujo de aire de refrigeración requerido 9,2 l/s Peso sin filtro...
Página 446
Datos técnicos 10.4 Datos técnicos, Power Module PM240-2 Referencia, sin filtro 6SL3211-1PB21-8UL0 Referencia, con filtro 6SL3211-1PB21-8AL0 Intensidad de salida con carga básica LO 17,5 A Potencia con carga básica HO 3 kW Intensidad de entrada con carga básica HO 37,5 A 1 AC Intensidad de entrada con carga básica HO 17,7 A...
Página 447
Datos técnicos 10.4 Datos técnicos, Power Module PM240-2 Referencia, sin filtro 6SL3210-1PC24-2UL0 6SL3210-1PC25-4UL0 6SL3210-1PC26-8UL0 Potencia con carga básica HO 7,5 kW 11 kW 15 kW Intensidad de entrada con carga básica HO 36 A 43 A 56 A Intensidad de salida con carga básica HO 35 A 42 A 54 A...
Página 448
Datos técnicos 10.4 Datos técnicos, Power Module PM240-2 Referencia, sin filtro 6SL3210-1PC31-3UL0 6SL3210-1PC31-6UL0 6SL3210-1PC31-8UL0 Caudal de aire de refrigeración requerido 153 l/s 153 l/s 153 l/s Peso 57 kg 57 kg 57 kg Convertidor con las Control Units CU240B-2 y CU240E-2 Instrucciones de servicio, 01/2017, FW V4.7 SP6, A5E34259001E AD...
Datos técnicos 10.4 Datos técnicos, Power Module PM240-2 10.4.4 Reducción de intensidad en función de la frecuencia de pulsación, convertidor de 200 V Referencia Poten‐ Intensidad de salida con carga básica LO [A] cia LO [kW] Frecuencia de pulsación [kHz] 6SL3210-1PB13-0 .
(SCCR) y protec‐ Protección de derivaciones y resistencia a cortocircuitos según UL e IEC (https:// ción de derivaciones support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109479152/en) Métodos de frenado Frenado por corriente continua, frenado combinado, frenado por resistencia con chopper de freno integrado Grado de protección según...
Datos técnicos 10.4 Datos técnicos, Power Module PM240-2 10.4.6 Datos técnicos específicos, convertidor de 400 V Tabla 10-11 PM240-2, IP20, Frame Size A, 3 AC 380 V … 480 V Referencia, sin filtro 6SL3210-1PE11-8UL1 6SL3210-1PE12-3UL1 6SL3210-1PE13-2UL1 Referencia, con filtro 6SL3210-1PE11-8AL1 6SL3210-1PE12-3AL1 6SL3210-1PE13-2AL1 Potencia con carga básica LO...
Página 452
Datos técnicos 10.4 Datos técnicos, Power Module PM240-2 Tabla 10-13 PM240-2, PT, Frame Size A, 3 AC 380 V … 480 V Referencia, sin filtro 6SL3211-1PE18-0UL1 Referencia, con filtro 6SL3211-1PE18-0AL1 Potencia con carga básica LO 3,0 kW Intensidad de entrada con carga básica LO 10,1 A Intensidad de salida con carga básica LO 7,7 A...
Página 453
Datos técnicos 10.4 Datos técnicos, Power Module PM240-2 Tabla 10-15 PM240-2, PT, Frame Size B, 3 AC 380 V … 480 V Referencia, sin filtro 6SL3211-1PE21-8UL0 Referencia, con filtro 6SL3211-1PE21-8AL0 Potencia con carga básica LO 7,5 kW Intensidad de entrada con carga básica LO 22,2 A Intensidad de salida con carga básica LO 18,0 A...
Página 454
Datos técnicos 10.4 Datos técnicos, Power Module PM240-2 Tabla 10-17 PM240-2, PT, Frame Size C, 3 AC 380 V … 480 V Referencia, sin filtro 6SL3211-1PE23-3UL0 Referencia, con filtro 6SL3211-1PE23-3AL0 Potencia con carga básica LO 15,0 kW Intensidad de entrada con carga básica LO 39,9 A Intensidad de salida con carga básica LO 32,0 A...
Página 455
Datos técnicos 10.4 Datos técnicos, Power Module PM240-2 Tabla 10-19 PM240-2, IP20, Frame Size D, 3 AC 380 V … 480 V Referencia, sin filtro 6SL3210-1PE27-5UL0 Referencia, con filtro 6SL3210-1PE27-5AL0 Potencia con carga básica LO 37 kW Intensidad de entrada con carga básica LO 70 A Intensidad de salida con carga básica LO 75 A...
Página 456
Datos técnicos 10.4 Datos técnicos, Power Module PM240-2 Tabla 10-21 PM240-2, IP20, Frame Size F, 3 AC 380 V … 480 V Referencia, sin filtro 6SL3210-1PE31-5UL0 6SL3210-1PE31-8UL0 6SL3210-1PE32-1UL0 Referencia, con filtro 6SL3210-1PE31-5AL0 6SL3210-1PE31-8AL0 6SL3210-1PE32-1AL0 Potencia con carga básica LO 75 kW 90 kW 110 kW Intensidad de entrada con carga básica LO...
Datos técnicos 10.4 Datos técnicos, Power Module PM240-2 10.4.7 Reducción de intensidad en función de la frecuencia de pulsación, convertidor de 400 V Referencia Poten‐ Intensidad de salida con carga básica LO [A] cia LO [kW] Frecuencia de pulsación [kHz] 6SL3210-1PE11-8 .
(SCCR) y protec‐ Protección de derivaciones y resistencia a cortocircuitos según UL e IEC (https:// ción de derivaciones support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109479152/en) Métodos de frenado Frenado por corriente continua, frenado combinado, frenado por resistencia con chopper de freno integrado Grado de protección se‐...
24 A 28 A 36 A Intensidad de salida con carga básica HO 23 A 27 A 35 A Fusible Siemens según IEC/UL 3NA3817-6KJ (40 A) 3NA3820-6KJ (50 A) 33NA3822-6 (63 A) Fusible según IEC/UL, clase J 35 A 45 A 60 A Pérdidas sin filtro...
Página 460
Intensidad de entrada con carga básica HO 44 A 54 A Intensidad de salida con carga básica HO 42 A 52 A Fusible Siemens según IEC/UL 3NA3824-6 (80A) 3NA3824-6 (80A) Fusible según IEC/UL, clase J 80 A 80 A Pérdidas sin filtro...
Página 461
Potencia con carga básica HO 110 kW Intensidad de entrada con carga básica HO 122 A Intensidad de salida con carga básica HO 115 A Fusible Siemens según IEC/UL 3NA3140-6 (200 A) Fusible según IEC/UL, clase J 200 A Pérdidas sin filtro 2,48 kW Pérdidas con filtro...
Datos técnicos 10.4 Datos técnicos, Power Module PM240-2 10.4.10 Reducción de intensidad en función de la frecuencia de pulsación, convertidor de 690 V Referencia Potencia LO [kW] Intensidad de salida con carga básica LO [A] Frecuencia de pulsación [kHz] 2 *) 6SL3210-1PH21-4 .
Si precisa información sobre otros componentes para la protección de derivaciones, visite la web: Protección de derivaciones y resistencia a cortocircuitos según UL e IEC (https:// support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109479152/en) Ciclos de carga típicos del convertidor Figura 10-2 Ciclos de carga "Low Overload" y "High Overload".
Página 464
Datos técnicos 10.5 Datos técnicos, Power Module PM240P-2 Propiedad Variante Condiciones ambientales durante el funcionamiento Altitud de instalación Hasta 1000 m s.n.m. sin derating, > 1000 m Limitaciones en condiciones del entorno especiales (Página 491) Condiciones ambientales cli‐ ● Rango de temperaturas tamaños FSD ... FSF máticas –...
≤ 100 kA rms asignada (SCCR) y protec‐ Protección de derivaciones y resistencia a cortocircuitos según UL e IEC (https:// ción de derivaciones support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109479152/en) Métodos de frenado Frenado por corriente continua, frenado combinado Grado de protección según IP20 Requiere montaje en armario eléctrico EN60529 Clase de protección según...
47 A 62 A Intensidad de salida con carga básica HO 38 A 45 A 60 A Fusible Siemens según IEC/UL 3NE1820-0 / 80 A 3NE1021-0 / 100 A 3NE1021-0 / 100 A Fusible según IEC/UL, clase J 70 A...
Página 467
154 A 189 A Intensidad de salida con carga básica HO 110 A 145 A 178 A Fusible Siemens según IEC/UL 3NE1225-0 / 200 A 3NE1227-0 / 250 A 3NE1230-0 / 315 A Fusible según IEC/UL, clase J 200 A...
Datos técnicos 10.5 Datos técnicos, Power Module PM240P-2 10.5.4 Reducción de intensidad en función de la frecuencia de pulsación, convertidor de 400 V Referencia Poten‐ Intensidad de salida con carga básica LO [A] cia LO [kW] Frecuencia de pulsación [kHz] 6SL3210-1RE24-5 .
≤ 100 kA rms asignada (SCCR) y protec‐ Protección de derivaciones y resistencia a cortocircuitos según UL e IEC (https:// ción de derivaciones support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109479152/en) Métodos de frenado Frenado por corriente continua, frenado combinado Grado de protección según IP20; requiere montaje en armario eléctrico EN60529 Clase de protección según...
14 A 20 A Intensidad de salida con carga básica HO 11 A 14 A 19 A Fusible Siemens según IEC/UL 3NE1815-0 / 25 A 3NE1815-0 / 25 A 3NE1803-0 / 35 A Fusible según IEC/UL, clase J 20 A...
Página 471
Intensidad de entrada con carga básica HO 44 A 54 A Intensidad de salida con carga básica HO 42 A 52 A Fusible Siemens según IEC/UL 3NA1820-0 / 80 A 3NE1820-0 / 80 A Fusible según IEC/UL, clase J 80 A 80 A Pérdidas sin filtro...
Página 472
110 kW Intensidad de entrada con carga básica HO 122 A Intensidad de salida con carga básica HO 115 A Fusible Siemens según IEC/UL 3NE1225-0 / 200 A Fusible según IEC/UL, clase J 200 A Pérdidas sin filtro 2,56 kW Pérdidas con filtro...
Datos técnicos 10.5 Datos técnicos, Power Module PM240P-2 10.5.7 Reducción de intensidad en función de la frecuencia de pulsación, convertidor de 690 V Referencia Poten‐ Intensidad de salida con carga básica LO [A] cia LO [kW] Frecuencia de pulsación [kHz] 6SL3210-1RH21-4 .
Datos técnicos 10.6 Datos técnicos, Power Module PM230 10.6 Datos técnicos, Power Module PM230 Ciclos de carga típicos del convertidor Figura 10-3 Ciclos de carga "High Overload" y "Low Overload" 10.6.1 Condiciones ambientales Característica Variante Condiciones ambientales para el transporte en el embalaje de transporte Condiciones ambientales cli‐...
Página 475
Datos técnicos 10.6 Datos técnicos, Power Module PM230 Característica Variante Condiciones ambientales Adecuado conforme a clase 1B1 según EN 60721‑3‑1 biológicas Condiciones ambientales durante el funcionamiento Altitud de instalación Hasta 1000 m s.n.m. sin derating, > 1000 m Limitaciones en condiciones del entorno especiales (Página 491) Condiciones ambientales cli‐...
Datos técnicos 10.6 Datos técnicos, Power Module PM230 10.6.2 Datos técnicos generales, PM230 Propiedad Variante Tensión de red 3 AC 380 V … 480 V ± 10 % Tensión de salida 3 AC 0 V … Tensión de entrada × 0,95 (máx.) Frecuencia de entrada 50 Hz …...
Página 477
Datos técnicos 10.6 Datos técnicos, Power Module PM230 Si está protegido con un fusible homologado de clase J o 3NE1, tensión nominal 600 V AC con la intensidad nominal del convertidor correspondiente. UL en preparación para Frame Sizes D … F Convertidor con las Control Units CU240B-2 y CU240E-2 Instrucciones de servicio, 01/2017, FW V4.7 SP6, A5E34259001E AD...
Datos técnicos 10.6 Datos técnicos, Power Module PM230 10.6.3 Datos técnicos específicos, PM230 Tabla 10-37 PM230, IP20, Frame Size A, 3 AC 380 V … 480 V Referencia, sin filtro 6SL3210-1NE11-3UG1 6SL3210-1NE11-7UG1 6SL3210-1NE12-2UG1 Referencia, con filtro 6SL3210-1NE11-3AG1 6SL3210-1NE11-7AG1 6SL3210-1NE12-2AG1 Potencia con carga básica LO 0,37 kW 0,55 kW 0,75 kW...
Página 479
Datos técnicos 10.6 Datos técnicos, Power Module PM230 Referencia, sin filtro 6SL3210-1NE17-7UG1 Referencia, con filtro 6SL3210-1NE17-7AG1 Intensidad de salida con carga básica LO 7,7 A Potencia con carga básica HO 2,2 kW Intensidad de entrada con carga básica HO 6,1 A Intensidad de salida con carga básica HO 5,9 A Fusible según IEC/UL...
Página 480
Datos técnicos 10.6 Datos técnicos, Power Module PM230 Referencia, sin filtro 6SL3210-1NE21-0UG1 6SL3210-1NE21-3UG1 6SL3210-1NE21-8UG1 Referencia, con filtro 6SL3210-1NE21-0AG1 6SL3210-1NE21-3AG1 6SL3210-1NE21-8AG1 Pérdidas 0,12 kW 0,15 kW 0,22 kW Caudal de aire de refrigeración requerido 9,2 l/s 9,2 l/s 9,2 l/s Peso sin filtro 2,8 kg 2,8 kg 2,8 kg...
Página 481
Datos técnicos 10.6 Datos técnicos, Power Module PM230 Tabla 10-44 PM230, PT, Frame Size C, 3 AC 380 V … 480 V Referencia, sin filtro 6SL3211-1NE23-8UG1 Referencia, con filtro 6SL3211-1NE23-8AG1 Potencia con carga básica LO 18,5 kW Intensidad de entrada con carga básica LO 39,2 A Intensidad de salida con carga básica LO 38 A...
Página 482
Datos técnicos 10.6 Datos técnicos, Power Module PM230 Referencia, sin filtro 6SL3210-1NE27-5UL0 6SL3210-1NE28-8UL0 Referencia, con filtro 6SL3210-1NE27-5AL0 6SL3210-1NE28-8AL0 Pérdidas 0,99 kW 1,2 kW Caudal de aire de refrigeración requerido 80 l/s 80 l/s Peso sin filtro 15 kg 15 kg Peso con filtro 22 kg 22 kg...
Datos técnicos 10.6 Datos técnicos, Power Module PM230 10.6.4 Reducción de intensidad en función de la frecuencia de pulsación Reducción de intensidad en función de la frecuencia de pulsación Carga Intensidad con carga básica de salida y una frecuencia de pulsación de básica 2 kHz 4 kHz...
Datos técnicos 10.7 Datos técnicos, Power Module PM250 10.7 Datos técnicos, Power Module PM250 10.7.1 Sobrecarga alta – sobrecarga baja Ciclos de carga típicos del convertidor 10.7.2 Condiciones ambientales Condiciones ambientales en servicio Propiedad Variante Condiciones ambientales para el transporte en el embalaje de transporte Condiciones ambientales cli‐...
Datos técnicos 10.7 Datos técnicos, Power Module PM250 Propiedad Variante Condiciones ambientales cli‐ ● Temperatura ambiente de empleo máticas – Empleo según Low Overload: 0 °C … + 40 °C – Empleo según High Overload: 0 °C … + 50 °C –...
Datos técnicos 10.7 Datos técnicos, Power Module PM250 10.7.3 Datos técnicos generales, PM250 Propiedad Variante Tensión de red 3 AC 380 V … 480 V ± 10 % Tensión de salida 3 AC 0 V … Tensión de entrada x 0,87 (máx.) Frecuencia de entrada 50 Hz …...
Datos técnicos 10.7 Datos técnicos, Power Module PM250 10.7.4 Datos técnicos específicos, PM250 Nota Los valores para Low Overload (LO) son idénticos a los valores asignados. Tabla 10-48 PM250, IP20, Frame Size C, 3 AC 380 V … 480 V Referencia 6SL3225-0BE25-5AA1 6SL3225-0BE27-5AA1...
Página 488
Datos técnicos 10.7 Datos técnicos, Power Module PM250 Referencia 6SL3225-0BE33-0AA0 6SL3225-0BE33-7AA0 Potencia con carga básica HO 30 kW 37 kW Intensidad de entrada con carga básica HO 56 A 70 A Intensidad de salida con carga básica HO 60 A 75 A Fusible según IEC 3NA3830...
Datos técnicos 10.7 Datos técnicos, Power Module PM250 10.7.5 Reducción de intensidad en función de la frecuencia de pulsación Relación entre la frecuencia de pulsación y la reducción de intensidad Tabla 10-52 Reducción de intensidad en función de la frecuencia de pulsación Potencia Intensidad Intensidad con carga básica (LO) y una frecuencia de pulsación de...
Datos acerca de las pérdidas en modo de carga parcial Encontrará más datos acerca de las pérdidas en modo de carga parcial en Internet: Modo de carga parcial (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/94059311) Convertidor con las Control Units CU240B-2 y CU240E-2 Instrucciones de servicio, 01/2017, FW V4.7 SP6, A5E34259001E AD...
Datos técnicos 10.9 Limitaciones en condiciones del entorno especiales 10.9 Limitaciones en condiciones del entorno especiales Redes permitidas en función de la altitud de instalación ● En caso de altitudes de instalación ≤ 2000 m s.n.m., está permitida la conexión a cualquier red especificada para el convertidor.
Datos técnicos 10.9 Limitaciones en condiciones del entorno especiales Tabla 10-54 Intensidad de salida máxima admisible con carga según HO Temperatura ambiente [°C] Altitud de instalación Intensidad de salida en [%] con carga según HO [m] hasta 1000 1500 2000 2500 3000 3500...
Página 493
Datos técnicos 10.9 Limitaciones en condiciones del entorno especiales Reducción de intensidad en función de la altitud de instalación A partir de una altitud de instalación de 1000 m, se reduce la intensidad de salida admisible del convertidor. Figura 10-6 Característica para Power Module PM250 Figura 10-7 Característica para Power Module PM230...
Página 494
Datos técnicos 10.9 Limitaciones en condiciones del entorno especiales Convertidor con las Control Units CU240B-2 y CU240E-2 Instrucciones de servicio, 01/2017, FW V4.7 SP6, A5E34259001E AD...
Anexo Funciones nuevas y ampliadas A.1.1 Versión de firmware 4.7 SP6 Tabla A-1 Funciones nuevas y modificaciones en las funciones del firmware 4.7 SP6 Función SINAMICS G120 G120D Compatibilidad con los Power Module PM240‑2 tamaño FSF ✓ ✓ ✓ ✓ Compatibilidad con el Power Module PM240P-2, tamaño FSD …...
Las clases de aplicación SINAMICS solo están disponibles con los siguien‐ tes convertidores: ● SINAMICS G120C ● SINAMICS G120 con los Power Modules PM240, PM240-2 y PM330 Convertidor con las Control Units CU240B-2 y CU240E-2 Instrucciones de servicio, 01/2017, FW V4.7 SP6, A5E34259001E AD...
Página 497
Anexo A.1 Funciones nuevas y ampliadas Función SINAMICS G120 G120D Estimador del momento de inercia con control anticipativo del momento de ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ inercia para la optimización automática del regulador de velocidad durante el funcionamiento Característica de par de fricción con registro automático para optimizar el ✓...
Página 498
Anexo A.1 Funciones nuevas y ampliadas Función SINAMICS G120 G120D El resultado del cálculo del ahorro de energía de las turbomáquinas está ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ disponible como conector Nueva unidad "ppm" (parts per million) para conmutación de unidades ✓...
Anexo A.1 Funciones nuevas y ampliadas A.1.3 Versión de firmware 4.7 Tabla A-3 Funciones nuevas y modificaciones en las funciones del firmware 4.7 Función SINAMICS G120 G120D Compatibilidad con juegos de datos de Identification & Maintenance (I&M1 … 4) ✓ ✓...
Anexo A.1 Funciones nuevas y ampliadas A.1.4 Versión de firmware 4.6 SP6 Tabla A-4 Funciones nuevas y modificaciones en las funciones del firmware 4.6 SP6 Función SINAMICS G120 G120D Compatibilidad con el nuevo Power Module ✓ ● PM330 IP20 GX Convertidor con las Control Units CU240B-2 y CU240E-2 Instrucciones de servicio, 01/2017, FW V4.7 SP6, A5E34259001E AD...
Anexo A.1 Funciones nuevas y ampliadas A.1.5 Versión de firmware 4.6 Tabla A-5 Funciones nuevas y modificaciones en las funciones del firmware 4.6 Función SINAMICS G120 G120D Compatibilidad con el nuevo Power Module ✓ ✓ ✓ ✓ ● PM240-2 IP20 FSB … FSC ●...
Anexo A.1 Funciones nuevas y ampliadas A.1.6 Versión de firmware 4.5 Tabla A-6 Funciones nuevas y modificaciones en las funciones del firmware 4.5 Función SINAMICS G120 G120D Compatibilidad con el nuevo Power Module: ✓ ✓ ✓ ● PM230 IP20 FSA … FSF ●...
Anexo A.2 Manejo del Operator Panel BOP-2 Manejo del Operator Panel BOP-2 Indicación de estado tras conectar la tensión de alimentación del convertidor Figura A-1 Menú del BOP-2 Figura A-2 Otras teclas y símbolos del BOP-2 Convertidor con las Control Units CU240B-2 y CU240E-2 Instrucciones de servicio, 01/2017, FW V4.7 SP6, A5E34259001E AD...
Anexo A.2 Manejo del Operator Panel BOP-2 A.2.1 Modificación de ajustes con el BOP-2 Modificación de ajustes con el BOP-2 Para modificar los ajustes del convertidor, hay que modificar los valores de sus parámetros. El convertidor solo permite modificar parámetros "de escritura". Los parámetros de escritura comienzan con la letra "P", p.
Anexo A.2 Manejo del Operator Panel BOP-2 A.2.2 Modificación de parámetros indexados Modificación de parámetros indexados En los parámetros indexados, cada número de parámetro tiene asignados varios valores de parámetro. Cada valor de parámetro tiene un índice propio. Procedimiento Para modificar un parámetro indexado, proceda del siguiente modo: 1.
Anexo A.2 Manejo del Operator Panel BOP-2 A.2.3 Introducción directa del número y el valor de parámetro Introducción directa del número de parámetro El BOP-2 ofrece la posibilidad de ajustar el número de parámetro cifra a cifra. Requisitos El número de parámetro parpadea en la pantalla del BOP-2. Procedimiento Para introducir directamente el número de parámetro, proceda del siguiente modo: 1.
Anexo A.2 Manejo del Operator Panel BOP-2 A.2.4 No se puede modificar un parámetro Casos en los que no se puede modificar un parámetro El convertidor indica por qué no permite la modificación de un parámetro en ese momento: Los parámetros de lectu‐ Un parámetro solo se puede ajustar Un parámetro solo se puede ajustar ra no se pueden ajustar...
Anexo A.3 El Trace de dispositivo en STARTER El Trace de dispositivo en STARTER Descripción El Trace de dispositivo representa de forma gráfica la evolución de las señales del convertidor. Señales En dos ajustes independientes pueden interconectarse respectivamente ocho señales mediante .
Página 509
Anexo A.3 El Trace de dispositivo en STARTER Si se necesitan más de dos ajustes para las mediciones, los distintos ajustes pueden almacenarse en el proyecto o exportarse en formato *.clg y cargarse o importarse cuando sea necesario. Pueden registrarse bits individuales de un parámetro (p. ej., r0722.1) asignando el bit pertinente mediante "pista de bit"...
Anexo A.3 El Trace de dispositivo en STARTER ① Seleccionar los bits del disparador de Trace, línea superior formato HEX, línea inferior formato binario ② Definir los valores de los bits del disparador de Trace, línea superior formato HEX, línea inferior formato binario Figura A-3 Disparador como patrón de bits de r0722 (estado de las entradas digitales)
Anexo A.4 Interconexión de las señales en el convertidor Interconexión de las señales en el convertidor A.4.1 Conceptos básicos El convertidor efectúa las funciones siguientes: ● Funciones de control y regulación ● Funciones de comunicación ● Funciones de diagnóstico y manejo Cada función está...
Anexo A.4 Interconexión de las señales en el convertidor Binectores y conectores Para el intercambio de señales entre los distintos bloques se utilizan conectores y binectores: ● Los conectores sirven para interconectar señales "analógicas" (p. ej., la velocidad de salida del PMot).
Anexo A.4 Interconexión de las señales en el convertidor ¿Dónde puede consultarse información más detallada? ● Para asignar un significado diferente a las entradas digitales, es suficiente la información del presente manual. ● Las interconexiones de complejidad algo mayor están referenciadas en la lista de parámetros del Manual de listas.
Página 514
Anexo A.4 Interconexión de las señales en el convertidor Parámetro Descripción p20032 = 5 Habilitar el bloque lógico AND asignándolo al grupo de ejecución 5 (seg‐ mento de tiempo 128 ms) p20033 = 440 Secuencia de ejecución del bloque lógico AND dentro del grupo de ejecu‐ ción 5 (procesamiento después del bloque temporizador) p20159 = 5000.00 Ajustar el retardo [ms] del bloque temporizador: 5 segundos...
Anexo A.5 Conexión de entrada digital de seguridad Conexión de entrada digital de seguridad Los siguientes ejemplos muestran la interconexión de la entrada digital de seguridad conforme a PL d según EN 13849-1 y SIL2 según IEC61508. Encontrará más ejemplos e información en el manual de funciones "Safety Integrated".
Página 516
Anexo A.5 Conexión de entrada digital de seguridad Figura A-11 Conexión de un módulo de seguridad, p. ej., SIRIUS 3SK11 Figura A-12 Conexión de un módulo de salida digital F, p. ej. módulo de salida digital F de SIMATIC Encontrará más posibilidades de conexión y conexiones en armarios eléctricos separados en el Manual de funciones "Safety Integrated": Vista general de manuales (Página 524) Convertidor con las Control Units CU240B-2 y CU240E-2...
Anexo A.6 Recepción de las funciones de seguridad Recepción de las funciones de seguridad A.6.1 Prueba de recepción recomendada Las siguientes descripciones sobre la prueba de recepción son recomendaciones para explicar lo esencial de la recepción. Puede desviarse de las recomendaciones si, una vez finalizada la puesta en marcha, comprueba lo siguiente: ●...
Página 518
Anexo A.6 Recepción de las funciones de seguridad Figura A-13 Prueba de recepción para STO (funciones básicas) Procedimiento Para ejecutar la prueba de recepción de la función STO como parte de las funciones básicas, proceda de la manera siguiente: Estado El convertidor está...
Anexo A.6 Recepción de las funciones de seguridad Estado Seleccionar STO 3.1. Seleccione STO mientras el motor está girando. Verifique todos los controles configurados, p. ej., mediante entradas digitales y vía PROFIsafe. 3.2. Compruebe lo siguiente: En caso de control me‐ En caso de control a tra‐...
Anexo A.6 Recepción de las funciones de seguridad A.6.2 Documentación de máquinas Descripción de la máquina o planta Nombre Tipo Número de serie Fabricante Cliente final Esquema general del circuito de la máquina o instalación: Datos del convertidor Los datos del convertidor incluyen la versión de hardware de los convertidores relevantes para seguridad.
Anexo A.6 Recepción de las funciones de seguridad Tabla A-7 Ejemplo de tabla de funciones Modo de ope‐ Dispositivo de seguridad Accionamien‐ Función de seguridad seleccio‐ Revisa‐ ración nada Automático Puerta de protección ce‐ Cinta trans‐ rrada portadora Puerta de protección Cinta trans‐...
Anexo A.6 Recepción de las funciones de seguridad A.6.3 Certificado de configuración para las funciones básicas, firmware V4.4 ... V4.7 Accionamiento = <pDO-NAME_v> Tabla A-8 Versión de firmware Nombre Número Valor Control Unit Versión del firmware <r18_v> SI Versión Funciones de seguridad integradas en el accionamiento (procesador 1) r9770 <r9770_v>...
Página 523
Anexo A.6 Recepción de las funciones de seguridad Nombre Número Valor SI Control de cambios Etiqueta de fecha/hora r9782[0] <r9782[0]_v> SI Control de cambios Etiqueta de fecha/hora r9782[1] <r9782[1]_v> Convertidor con las Control Units CU240B-2 y CU240E-2 Instrucciones de servicio, 01/2017, FW V4.7 SP6, A5E34259001E AD...
A.7 Manuales y soporte técnico Manuales y soporte técnico A.7.1 Vista general de manuales Manuales con información adicional para descargar ● Instrucciones de servicio resumidas CU240B/E-2 (https://support.industry.siemens.com/cs/ ww/es/view/109477361) Puesta en marcha del convertidor. ● Instrucciones de servicio CU240B/E-2 (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ view/109478828) Instalación, puesta en marcha y mantenimiento del convertidor.
13224/man) Instalación de Power Module, bobinas y filtros. Datos técnicos, mantenimiento ● Manuales de accesorios (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ps/13225/man) Descripciones de la instalación de componentes de convertidor, p. ej., bobinas de red o filtros de red. Las descripciones impresas de la instalación se suministran junto con los componentes.
Catálogo Datos de pedido e información técnica para los convertidores SINAMICS G. Catálogos para descargar o catálogo online (Industry Mall): Todo sobre SINAMICS G120 (www.siemens.en/sinamics-g120) SIZER Herramienta de configuración para los accionamientos de las familias de dispositivos SINAMICS, MICROMASTER y DYNAVERT T, arrancadores de motor y controladores...
A.7 Manuales y soporte técnico A.7.3 Soporte de producto Para más información sobre el producto y otras cuestiones, consulte la dirección de Internet (http://www.siemens.com/automation/service&support). En esta dirección encontrará lo siguiente: ● Información de productos actualizada (notificaciones sobre productos), FAQ (preguntas frecuentes), descargas.
A.8 Errores y sugerencias Errores y sugerencias Si encuentra errores o tiene propuestas para mejorar el presente manual, envíe sus comentarios a la siguiente dirección postal o por correo electrónico: Siemens AG Digital Factory Motion Control Postfach 3180 D-91050 Erlangen E-mail (mailto:docu.motioncontrol@siemens.com)
Índice alfabético Cálculo de temperatura, 328 Canal de parámetros, 212 IND, 214 Característica Acondicionamiento de consigna, 182, 268 cuadrática, 288, 289 Actualización (firmware), 429 lineal, 288, 289 Actualización de firmware, 424 otros, 288 Agitador, 143, 151, 163, 169 parabólica, 288, 289 Ajuste automático, 282 Característica a 87 Hz, 88 Ajustes de fábrica, 174...
Página 530
Índice alfabético Conexión en triángulo, 88 Enclavamiento, 513 Conexión en triángulo (Δ), 137 Entrada analógica, 99, 108 Conmutación de juegos de datos, 254, 255 función, 186, 193 Contactor de red, 239 Entrada de binector, 187 Contraseña, 242 Entrada de intensidad, 191 Control de accionamientos, 181 Entrada de tensión, 191 Control del motor, 198...
Página 531
Índice alfabético Función Trace, 508 Inversión de sentido, 268 Funcionalidad de PLC, 513 Inversión sentido de giro, 198 Funciones BOP-2, 503 resumen, 181 Funciones de frenado, 311 Juego de abrazaderas de pantalla, 33 Funciones de protección, 183 Juego de datos 47 (DS), 219 Juego de datos de mando, 228 Juegos de datos de accionamiento, 355 Generador de rampa, 268, 273...
Página 532
Índice alfabético Molino, 143, 151, 163, 169 PROFIBUS, 131 Montaje, 61 PROFIdrive, 126 PROFIenergy, 126 PROFIsafe, 126 Programa de PLC, 521 Propuestas para mejorar manual, 528 Norma de motor, 235 Protección de escritura, 376 Normalización Protección de know-how, 359, 379 entrada analógica, 192 Prueba de recepción/aceptación, 256 salida analógica, 195...
Página 533
Índice alfabético Resistencia del cable, 284 hardware, 429 Respaldo cinético, 349 motor, 429 Resumen Power Module, 429 Capítulo, 26, 27 reductor, 429 Resumen de funciones, 181 Reversión de firmware, 426 Rotura de hilo, 248 Tabla de funciones, 520 Tarjetas de memoria, 359 Telegrama SAFE, 386 ampliar, 217...
Página 534
Índice alfabético Ventilador, 37, 38, 143, 151, 163, 167, 169, 323 Versión Control Unit, 30 firmware, 520 función de seguridad, 520 hardware, 520 Power Module, 30 Versión de firmware, 408, 495, 496, 497, 498, 499, 500, 501, 520 Vigilancia contra cortocircuitos, 325, 326 Vigilancia de la velocidad, 341 Vigilancia de rotura de hilo, 192, 325 Vigilancia de temperatura, 322...
Información adicional Convertidor SINAMICS: www.siemens.com/sinamics Safety Integrated www.siemens.com/safety-integrated PROFINET www.siemens.com/profinet Siemens AG Digital Factory Motion Control Postfach 3180 91050 ERLANGEN Alemania Para más información sobre SINAMICS G120, escanear el código QR.