Controlli preliminari
Per eseguire questi controlli è necessario smontare il suppor-
to traspallet (1) e aprire il carter di protezione (2).
Controllare il livello dell'olio all'interno della vaschetta (vedi par. 9).
Verificare che i riferimenti, uno sulla chiocciola e l'altro sull'asta
siano allineati (vedi par. 9).
Chiudere il carter (2), montare il supporto transpallet (1) e se
non già montati provvedere all'installazione dei salvapiedi.
Preliminary checks
To carry out these checks, remove the transpallet support (1)
and open the protection guard (2).
Check the oil level inside the tank (see par. 9).
Check that the two marks - one on the nut and the other on the
rod - are aligned (see par. 9).
Close the guard (2), fit the transpallet support (1) and, if necessary,
fit also the foot guards.
Anfangs durchzuführende Kontrollen
Für die Durchführung dieser Kontrollen muss der
Palettenhubwagenhalter (1) abmontiert und das Schutzgehäuse
(2) geöffnet werden.
Den Ölstand im Schmierbehälter kontrollieren (siehe Abschnitt 9).
Sicherstellen, dass die Bezugspunkte - einer auf der Tragmutter
und einer auf dem Stab - gegenüber ausgerichtet sind (siehe
Abschnitt 9).
Das Schutzgehäuse (2) schließen, den Palettenhubwagenhalter
(1) montieren und, falls noch nicht vorhanden, die Fußabweiser
anbringen.
Contrôles préliminaires
Pour effectuer ces contrôles, il est nécessaire de démonter le
support transpalette (1) et d'ouvrir le carter de protection (2).
Contrôler le niveau d'huile à l'intérieur du bac (voir par. 9).
Vérifier que les repères, un sur l'écrou et l'autre sur la tige, sont
alignées (voir par. 9).
Fermer le carter (2), monter le support transpalette (1) et, s'ils
ne sont pas déjà installés, monter les protections pieds.
Controles preliminares
Para efectuar estos controles es necesario desmontar el soporte
transpaleta (1) y abrir el cárter de protección (2).
Controlar el nivel del aceite dentro del contenedor (consultar
párrafo 9).
Comprobar que las referencias, una en el tornillo patrón y la
otra en la barra estén alineadas (consultar párrafo 9).
Cerrar el cárter (2), montar el soporte transpaleta (1) y si no se
encuentran montadas instalar las protecciones pies.
RAV222 N
Posizionare il transpallet nella propria sede nella parte poste-
riore del sollevatore e agendo sul manico è possibile trasferir-
lo nella zona di utilizzo.
Position the transpallet in its location on the lift rear side and,
using the handle, move it to the working area.
Den Palettenhubwagenhalter im entsprechenden Träger hinten
an der Hebebühne positionieren; sie kann dann für den Einsatz
anhand des Hebels in die gewünschte Position gebracht werden.
Positionner le transpalette dans son logement, à l'arrière de
l'élévateur et, en intervenant sur le manche, le transporter en
zone d'utilisation.
Posicionar la transpaleta en el propio asiento, en la parte trasera
del elevador, por medio de la manilla es posible desplazarla a la
zona de utilizo.
0525-M002-2
3
23