özgü kontrol akışlarından farklılık gösterebilir. differire dai cicli di prova specifici nazionali. 该操作指南对标准的检测流程做出规定。 Denna instruktionsbok beskriver standard testför- 这些检测流程有可能根据不同国家或地区所特有的检测流 lopp. Dessa standard testförlopp kan avvika från de 程而不尽相同。 testförlopp som gäller för ett visst land. Robert Bosch GmbH 1 691 506 010 2009-05-25...
Elektro- und Elektronik-Altgeräte einschließ- 7.3.1 Warnungen lich Leitungen und Zubehör sowie Akku und 7.3.2 Fehler Batterien müssen getrennt vom Hausmüll entsorgt werden. �nhang Datum und Uhrzeit einstellen Berechnungsmethoden 8.2.1 Abbremsung 8.2.2 Unrundheit 1 691 506 010 2009-05-25 Robert Bosch GmbH...
über die Verpflichtung des Unternehmens finden BSA 42xx finden Sie in den Produktbeschreibungen Sie in der separaten Anleitung „Wichtige Hinweise und der jeweiligen Komponenten. Sicherheitshinweise zu Bosch Test Equipment“. Diese �.� �nzeigefunktionen sind vor Inbetriebnahme, Anschluss und Bedienung von BSA 42xx sorgfältig durchzulesen und zwingend zu be-...
Im manuellen Betrieb und im Automatikbetrieb ist die tiviert sein (manueller Betrieb in der Messart „Achs- Prüfreihenfolge der Bremsen frei wählbar. weise Messung“ oder Automatikbetrieb). Wenn Sie bei stehenden Prüfrollen ausfahren, wer- den die Lager der Prüfstandsmotoren beschädigt. 1 691 506 010 2009-05-25 Robert Bosch GmbH...
Lenken Sie dagegen, bis das Fahrzeug wieder gerade im Rollensatz steht. Erst dann können Sie die Mes- sung beginnen. Gegebenenfalls müssen Sie den Rol- lensatz verlassen und das Fahrzeug noch einmal hineinfahren. 1 691 506 010 2009-05-25 Robert Bosch GmbH...
Página 9
Sekunden auf dem Niveau des Rollwiderstands. " 6. Messung beenden Messung der Bremskräfte ist abge- ¶ Messart „Achsweise Messung“ starten schlossen. ¶ Fahrzeug aus dem Rollensatz fahren. 1 Sekunde Robert Bosch GmbH 1 691 506 010 2009-05-25...
? LCD: „Print“ 2. Druckauftrag starten. Falls kein Drucker gefunden wird, zeigt die LCD-Anzeige LCD: Drucker-symbol und Anzahl der gestarte- ten Ausdrucke (Anzahl Drucker x Anzahl Ausdrucke). " Messergebnisse werden ausgedruckt. 1 691 506 010 2009-05-25 Robert Bosch GmbH...
Bremspedal langsam drücken, bis die Bremskräfte für eine Unrundheitsmessung. ? Unrundheitsmessung startet 3 Sekunden nach Loslas- links und rechts größer als 1000 N sind. ¶ Bremskraft wieder auf Rollwiderstand reduzieren. sen des Bremspedals. Robert Bosch GmbH 1 691 506 010 2009-05-25...
Página 14
Bremswirkung für mehr als sechs Sekunden auf dem Niveau des Rollwiderstands. " 6. Warten, bis der Rollensatz wieder automatisch an- Messung der Bremskräfte ist abgeschlossen. fährt. Dann Fahrzeug aus dem Rollensatz fahren. 1 691 506 010 2009-05-25 Robert Bosch GmbH...
6. Jahr eingeben und Eingabe bestäti- gen. ? Zurück zum Betriebssystem. 7. Alle Einstellungen übernehmen. ? Warnlampe ist AUS. ? Aktuelles Prüfprogramm wird an- gezeigt (z.B. Alle Einstellungen übernehmen " Datum und Uhrzeit sind eingestellt. 1 691 506 010 2009-05-25 Robert Bosch GmbH...
100 % axis Abbremsung in Prozent Bremskraft Achse axis Achsgewicht axis �bbremsung Feststellbremse hand x 100 % total auto tester total Abbremsung in Prozent Bremskraft Feststellbremse hand Gesamtgewicht total Fahrzeuggewicht auto Prüfergewicht tester Robert Bosch GmbH 1 691 506 010 2009-05-25...
General information disposed of separate to household waste. Acknowledgement of warnings Brake dynamometer series BSA 42xx 7.3.1 Warnings 7.3.2 Faults �ppendi� �0 Setting the date and time Calculation methods 8.2.1 Deceleration 8.2.2 Out-of-roundness 1 691 506 010 2009-05-25 Robert Bosch GmbH...
All the pertinent safety instructions can be found in the separate manual "Important notes on and safety The following illustration shows the various elements of instructions for Bosch Test Equipment" (user infor- the analog display 2x6 kN. mation, order number 1 691 696 900). These instruc-...
(manual operation in axle measuring mode or automatic operation). Driving off with the test rollers stationary would damage the mounts of the dynamometer motors. 1 691 506 010 2009-05-25 Robert Bosch GmbH...
3. Confirm test routine selected. ? Both pointers on "0". ? Test routine starts. Press for ? LCD: 5 - 7 seconds Drive-on prompt Press Enter button " Test routine is selected. Robert Bosch GmbH 1 691 506 010 2009-05-25...
Measurement is not to be started before this has been done. It may be necessary to drive off the set of rollers and then drive the vehicle back on. 1 691 506 010 2009-05-25 Robert Bosch GmbH...
Página 23
" 6. End measurement Braking force measurement is over. ¶ Start "Axle measuring" measurement mode 1 second ¶ Drive vehicle off set of rollers. Robert Bosch GmbH 1 691 506 010 2009-05-25...
Storing measured values Step Remote control unit Result / �nalog display " ¶ Assignment and storage of current The current measured values are measured values: stored. Front axle. Rear axle. Parking brake. 1 691 506 010 2009-05-25 Robert Bosch GmbH...
The total deceleration is the end result of the brake test. Step Remote control unit Result / �nalog display " ¶ Display total deceleration: The calculated total brake decelera- tion is displayed. Service brake. Parking brake. Robert Bosch GmbH 1 691 506 010 2009-05-25...
LCD if no printer is found. ? LCD : Printer symbol and number of started print-outs (number of printers x number of print-outs). ? Measurement results are printed out. 1 691 506 010 2009-05-25 Robert Bosch GmbH...
It may be necessary to drive off the set of rollers and then drive the vehicle back on. ? Warning lamp ON. 3. Automatic brake test commences. Measurements are only possible on an axle basis in Automatic mode. Robert Bosch GmbH 1 691 506 010 2009-05-25...
Página 28
" 6. Wait until set of rollers starts up again automatically. Braking force measurement is over. Then drive vehicle off set of rollers. 1 691 506 010 2009-05-25 Robert Bosch GmbH...
? Year is set. 8. Confirm entry. ? Return to operating system. 9. Store all settings. ? Warning lamp OFF. ? Current test routine is displayed (e.g. " Date and time are set. 1 691 506 010 2009-05-25 Robert Bosch GmbH...
Axle weight axis Parking brake deceleration hand x 100 % total auto tester total Deceleration in percent Braking force of parking brake hand Total weight total Vehicle weight auto Weight of tester tester Robert Bosch GmbH 1 691 506 010 2009-05-25...
être éliminés sépa- Banc d’essai de freinage BSA 42xx rément des déchets ménagers. 7.3.1 Avertissements 7.3.2 Erreurs �nne�e �� Régler la date et l'heure Méthodes de calcul 8.2.1 Freinage 8.2.2 Ovalisation 1 691 506 010 2009-05-25 Robert Bosch GmbH...
"Remarques importantes et consignes de sécu- �.� Fonctions d’affichage rité pour Bosch Test Equipment". Avant la mise en service, le raccordement et l'utilisation du BSA 42xx, il est impératif de lire et d'appliquer ces remarques. Vous trouverez une description détaillée de l’affi- cheur analogique dans la description produit du �.�...
être activé (mode manuel dans le cas de la mesure d’essieu ou mode automatique). Le fait de quitter le banc d’essai alors que les rouleaux de contrôle sont immobilisés détériore les roulements des moteurs du banc d’essai. 1 691 506 010 2009-05-25 Robert Bosch GmbH...
? Le programme de contrôle dé- 5 à 7 secondes marre. Appuyer sur la ? LCD; touche Entrée demande de mise en place du véhicule " Le programme de contrôle est sélectionné. Robert Bosch GmbH 1 691 506 010 2009-05-25...
Contre-braquez jusqu’à ce que le véhicule soit de nouveau droit avant quoi la mesure ne peut pas commencer. Le cas échéant, quittez le jeu de rou- leaux et repositionnez le véhicule. 1 691 506 010 2009-05-25 Robert Bosch GmbH...
Página 37
" 6. Terminer la mesure La mesure des forces de freinage est ¶ Lancer le type de mesure "Mesure terminée. d’essieu". 1 seconde ¶ Amener le véhicule sur le jeu de rouleaux. Robert Bosch GmbH 1 691 506 010 2009-05-25...
Enregistrer les valeurs mesurées Etape Télécommande Résultat / �fficheur analogique " ¶ Assigner et enregistrer les valeurs Les valeurs mesurées actuelles sont mesurées actuelles: enregistrées. Essieu avant. Essieu arrière. Frein de stationnement. 1 691 506 010 2009-05-25 Robert Bosch GmbH...
Le freinage total est le résultat final du contrôle des freins. Etape Télécommande Résultat / �fficheur analogique " ¶ Afficher le freinage total : Le freinage total calculé du frein est affiché. Frein de service. Frein de stationnement. Robert Bosch GmbH 1 691 506 010 2009-05-25...
? LCD: 2. Lancer l’impression. Si aucune imprimante n’est trouvée, l’afficheur à cristaux liquides indique LCD: symbole imprimante et nombre d’impres- sions lancées (nombre d’imprimantes x nombre d’impressions). " Les résultats sont imprimés. 1 691 506 010 2009-05-25 Robert Bosch GmbH...
Le cas échéant, quittez le jeu de rouleaux et reposi- tionnez le véhicule. ? Témoin d’avertissement ALLUME. 3. Le contrôle automatique des freins démarre. Le mode automatique ne permet que des mesures essieu par essieu. Robert Bosch GmbH 1 691 506 010 2009-05-25...
Página 42
" 6. Attendre le redémarrage automatique du jeu de La mesure des forces de freinage est terminée. rouleaux. Quitter ensuite le jeu de rouleaux avec le véhicule. 1 691 506 010 2009-05-25 Robert Bosch GmbH...
Amplificateur défectueux – rouleau palpeur droit Rupture du ressort de rouleau palpeur Capteur défectueux – rouleau palpeur gauche Capteur défectueux – rouleau palpeur droit Erreur d’écriture dans la mémoire de configuration (EEPROM) du testeur Robert Bosch GmbH 1 691 506 010 2009-05-25...
? Retour au système d’exploitation. 9. Valider tous les réglages. ? Le témoin d’avertissement est ETEINT. ? Le programme de contrôle actuel est affiché (par ex. " La date et l’heure sont réglées. 1 691 506 010 2009-05-25 Robert Bosch GmbH...
Freinage frein de stationnement hand x 100 % total auto tester total Freinage en pour-cent Force de freinage frein de stationnement hand Poids total total Poids du véhicule auto Poids du contrôleur tester Robert Bosch GmbH 1 691 506 010 2009-05-25...
Confirmar advertencias basura doméstica. Banco de pruebas de frenos, BSA 42xx 7.3.1 Advertencias 7.3.2 Error �ne�o Ajustar la fecha y la hora Métodos de cálculo 8.2.1 Frenada 8.2.2 Falta de redondez 1 691 506 010 2009-05-25 Robert Bosch GmbH...
Encontrará todas las indicaciones de seguridad en las instrucciones separadas "Indicaciones impor- La siguiente imagen muestra los elementos de indica- tantes e indicaciones de seguridad para Bosch ción de la indicación analógica 2x6 kN. Test Equipment" (Indicaciones para los usuarios, núme- ro de pedido 1 691 696 900).
Página 48
Medición de eje o Servicio automático). Si se sale cuando los rodillos de prueba están para- dos, se dañan los cojinetes de los motores del banco de pruebas. 1 691 506 010 2009-05-25 Robert Bosch GmbH...
? Se inicia el programa de compro- 5-7 segundos bación. Pulsar la tecla Enter ? LCD; solicitación de entrar en el banco de pruebas. " Se ha seleccionado el programa de comprobación. Robert Bosch GmbH 1 691 506 010 2009-05-25...
Sólo entonces se puede iniciar la medición. Es posible que deba salir del juego de rodillos y volver a entrar con el vehícu- lo en el banco de pruebas. 1 691 506 010 2009-05-25 Robert Bosch GmbH...
Página 51
6. Finalizar la medición La medición de las fuerzas de frena- ¶ Iniciar el tipo de medición "medición do está finalizada. de eje". 1 segundo ¶ Sacar el vehículo del juego de rodillos. Robert Bosch GmbH 1 691 506 010 2009-05-25...
Guardar valores de medición. Paso Mando a distancia Resultado/Indicación analógica " ¶ Asignar y guardar valores de medición Los valores de medición actuales están actuales. guardados. Eje delantero. Eje trasero. Freno de estacionamiento. 1 691 506 010 2009-05-25 Robert Bosch GmbH...
Página 53
La frenada total es el resultado final de la comprobación de frenos. Paso Mando a distancia Resultado/Indicación analógica " ¶ Mostrar frenada total: Se muestra la frenada total calcula- da del freno. Freno de servicio. Freno de estacionamiento. Robert Bosch GmbH 1 691 506 010 2009-05-25...
Página 54
Si no se encuentra ninguna impresora, la indicación LCD muestra ? LCD: Icono de la impresora y cantidad de im- presiones iniciadas (cantidad de im- presoras x cantidad de impresiones). " Se imprimen los resultados de medición. 1 691 506 010 2009-05-25 Robert Bosch GmbH...
? La medición de la falta de redondez se inicia 3 se- superiores a 1000 N. ¶ Reducir de nuevo la fuerza de frenado hasta la resis- gundos después de que se suelta el pedal del freno. tencia a la rodadura. Robert Bosch GmbH 1 691 506 010 2009-05-25...
Página 56
" 6. Esperar hasta que el juego de rodillos arranque de La medición de las fuerzas de frenado está finalizada. nuevo automáticamente. Sacar entonces el vehículo del juego de rodillos. 1 691 506 010 2009-05-25 Robert Bosch GmbH...
Amplificador defectuoso – rodillo palpador derecha Muelle de rodillo palpador roto Sensor defectuoso – rodillo palpador izquierda Sensor defectuoso – rodillo palpador derecha Error de escritura en memoria de configuración (EEPROM) del comprobador Robert Bosch GmbH 1 691 506 010 2009-05-25...
Página 58
? Volver al sistema operativo. 9. Asumir todos los ajustes. ? Lámpara de advertencia APAGADA. ? Se muestra el programa de compro- bación actual (p. ej. " La fecha y la hora están ajustadas. 1 691 506 010 2009-05-25 Robert Bosch GmbH...
Frenada freno de estacionamiento hand x 100 % total auto tester total Frenada en porcentajes Fuerza de frenado freno de estacionamiento hand Peso total total Peso del vehículo auto Peso del comprobador tester Robert Bosch GmbH 1 691 506 010 2009-05-25...
Banco di prova freni serie BSA 42xx te dai rifiuti domestici. 7.3.1 Avvisi 7.3.2 Errori �ppendice 7� Immissione di data e ora Metodi di calcolo 8.2.1 Frenatura 8.2.2 Errore di circolarità 1 691 506 010 2009-05-25 Robert Bosch GmbH...
"Avvertenze importanti e avvertenze di sicu- relativi componenti. rezza su Bosch Test Equipment". Queste istruzioni �.� Funzioni di indicazione vanno lette attentamente prima della messa in funzione, del collegamento e dell’uso di BSA 42xx e devono essere...
Página 62
(funzionamento manuale nel tipo di misurazione "misurazione assale" oppure funzionamento automatico). Uscendo con i rulli di prova fermi, i cuscinetti dei motori del banco di prova subiscono danni. 1 691 506 010 2009-05-25 Robert Bosch GmbH...
Página 63
? Il programma di prova si avvia. Premere per ? LCD; 5-7 secondi Invito a portare il veicolo sul Premere il tasto Enter banco di prova " Il programma di prova è selezio- nato. Robert Bosch GmbH 1 691 506 010 2009-05-25...
Página 64
Solo a questo punto è possibile avviare la misurazione. Eventualmente sarà necessario uscire dal sistema di rulli e condurre il veico- lo nuovamente sul banco di prova. 1 691 506 010 2009-05-25 Robert Bosch GmbH...
Página 65
" 6. Arresto della misurazione La misurazione delle forze frenanti è ¶ Avviare il tipo di misurazione "misura- conclusa. zione assale". 1 secondo ¶ Far uscire il veicolo dal sistema di rulli. Robert Bosch GmbH 1 691 506 010 2009-05-25...
Página 66
Salvataggio dei valori di misura Passo Telecomando Risultato / Display analogico " ¶ Abbinare e salvare i valori di misura I valori di misura attuali sono salvati. attuali: Assale anteriore. Assale posteriore. Freno di stazionamento. 1 691 506 010 2009-05-25 Robert Bosch GmbH...
Página 67
La frenatura complessiva rappresenta il risultato finale della prova freni. Passo Telecomando Risultato / Display analogico " ¶ Visualizzare la frenatura complessi- Viene visualizzata la frenatura comp- lessiva calcolata del freno. Freno di servizio. Freno di stazionamento. Robert Bosch GmbH 1 691 506 010 2009-05-25...
Página 68
Se non viene rilevata alcuna stampante, il display LCD visualizza ? LCD: Simbolo della stampante numero e di copie della stampa avviata (numero stampanti x numero stampe). " I risultati di misura vengono stampati. 1 691 506 010 2009-05-25 Robert Bosch GmbH...
? La misurazione dell’errore di circolarità inizia 3 se- 1000 N. ¶ Ridurre la forza frenante di nuovo fino alla resistenza condi dopo il rilascio del pedale del freno. al rotolamento. Robert Bosch GmbH 1 691 506 010 2009-05-25...
Página 70
" 6. Attendere finché il sistema di rulli si riavvia automati- La misurazione delle forze frenanti è conclusa. camente. Far uscire il veicolo dal sistema di rulli. 1 691 506 010 2009-05-25 Robert Bosch GmbH...
Molla rullo di rilevamento spezzata Sensore difettoso – rullo di rilevamento lato sinistro Sensore difettoso – rullo di rilevamento lato destro Errore di scrittura nella memoria di configurazione (EEPROM) dell’apparecchiatura di controllo Robert Bosch GmbH 1 691 506 010 2009-05-25...
Página 72
? Ritorno al sistema operativo. 9. Acquisire tutte le impostazioni. ? Spia di avvertimento OFF. ? Il programma di prova attuale viene visualizzato (ad es. " La data e l’ora sono impostate. 1 691 506 010 2009-05-25 Robert Bosch GmbH...
Página 73
Peso assale axis Frenatura freno di stazionamento hand x 100 % total auto tester total Frenatura in percento Forza frenante freno di stazionamento hand Peso complessivo total Peso veicolo auto Peso dell’operatore tester Robert Bosch GmbH 1 691 506 010 2009-05-25...
Página 74
Allmän information torer och batterier får inte disponeras med Kvittera varningar hushållsavfall. Bromstester serie BSA 42xx 7.3.1 Varningar 7.3.2 Bilaga Inställning av datum och tid Beräkningsmetoder 8.2.1 Bromsning 8.2.2 Obalans 1 691 506 010 2009-05-25 Robert Bosch GmbH...
Anvisningar för avsedd användning av BSA 42xx åter- vändargruppen och om företagets skyldigheter hittar finns i resp komponenters produktbeskrivningar. du i den separata anvisningen "Viktiga anvisningar och säkerhetsanvisningar till Bosch Test Equipment". �.� Indikeringsfunktioner Dessa ska noggrant läsas och ovillkorligen följas innan BSA 42xx tas i drift, ansluts och används.
(manuell drift i mät- funktionen axelmätning eller automatisk drift). I manuell drift och i automatisk drift är bromsarnas Om du kör ut när rullarna står stilla, skadas testan- testordningsföljd valfri. ordningens motorlager. 1 691 506 010 2009-05-25 Robert Bosch GmbH...
? Driftlampa TILL 3. Överta valt testprogram. ? Båda visarna på "0". ? Testprogrammet startar. Tryck 5-7 sekunder ? LCD; uppmaning att köra in Tryck på Enter-knappen " Testprogram är valt. Robert Bosch GmbH 1 691 506 010 2009-05-25...
Om fordonet inte står rakt i rullsat- sen, glider det åt sidan. Styr mot tills fordonet åter står rakt i rullsatsen. Först då kan mätningen börja. Eventuellt måste man lämna rullsat- sen och köra in fordonet på nytt. 1 691 506 010 2009-05-25 Robert Bosch GmbH...
Página 79
(slirning) och därefter stannar bromsverkan kvar på rull- motståndets nivå under mer än sex sekunder. " 6. Avsluta mätningen Bromskraftmätningen är avslutad. ¶ Starta mättyp "Axelmätning". ¶ Kör ut fordonet ur rullsatsen. 1 sekund Robert Bosch GmbH 1 691 506 010 2009-05-25...
Página 80
Lagring av vikten 0 kg tar bort den sista inmatningen. 5.�.� Lagra mätvärden Steg Fjärrkontroll Resultat / �nalogindikering " ¶ Dela in och lagra aktuella mätvärden: Aktuella mätvärden är lagrade. Framaxel. Bakaxel. Parkeringsbroms. 1 691 506 010 2009-05-25 Robert Bosch GmbH...
(C� = (Clear All). 5.�.5 Visa sammanlagd bromsning Den sammanlagda bromsningen är bromstestens slutresultat. Steg Fjärrkontroll Resultat / �nalogindikering " ¶ Visa sammanlagd bromsning: Bromsens beräknade sammanlagda bromsning visas. Driftbroms. Parkeringsbroms. Robert Bosch GmbH 1 691 506 010 2009-05-25...
Página 82
1. Se till att skrivaren är tillkopplad. ? LCD: 2. Starta utskrift. Om ingen skrivare hittas, visar LCD-indikeringen ? LCD : Skrivarsymbol och antal startade utskrifter (antal skrivare x antal utskrifter). ? Mätresultaten skrivs ut. 1 691 506 010 2009-05-25 Robert Bosch GmbH...
Tryck långsamt ner bromspedalen tills bromskrafter- för en obalansmätning. ? Obalansmätningen startar 3 sekunder efter det att na till höger och vänster är större än 1000 N. ¶ Reducera bromskraften till rullmotstånd igen. bromspedalen släppts. Robert Bosch GmbH 1 691 506 010 2009-05-25...
Página 84
Det bromsades inte med max bromskraft (slirning) och därefter stannar bromsverkan kvar på rullmot- ståndets nivå under mer än sex sekunder. " 6. Vänta tills rullsatsen startar automatiskt igen. Bromskraftmätningen är avslutad. Kör därefter ut fordonet ur rullsatsen. 1 691 506 010 2009-05-25 Robert Bosch GmbH...
2009 = 2x1000, 0x100, 0x10, 9x1 ? År är inställt. 8. Kvittera inmatningen. ? Tillbaka till operativsystemet. 9. Överta alla inställningar. ? Varningslampa FRÅN. ? Aktuellt testprogram visas (t ex " Datum och tid är inställda. 1 691 506 010 2009-05-25 Robert Bosch GmbH...
Página 87
Bromsning i procent Bromskraft axel axel Axelvikt axel Bromsning parkeringsbroms hand x 100 % total auto tester total Bromsning i procent Bromskraft parkeringsbroms hand Sammanlagd vikt total Fordonsvikt fordon Testarvikt tester Robert Bosch GmbH 1 691 506 010 2009-05-25...
Waarschuwingen paratuur, inclusief leidingen en toebehoren, 7.3.2 Fouten alsmede accu’s en batterijen moeten geschei- den van het huisvuil worden afgevoerd en �anhang verwerkt. Datum en tijdstip instellen Berekeningsmethodes 8.2.1 Remmen 8.2.2 Onrondheid 1 691 506 010 2009-05-25 Robert Bosch GmbH...
�.� Weergavefuncties Bosch Test Equipment". Deze moeten vóór inbe- drijfstelling, aansluiting en bediening van de BSA 42xx zorgvuldig worden doorgelezen en beslist in acht wor- Een uitvoerige beschrijving van de analoge weergave den genomen.
In handmatig bedrijf en automatisch bedrijf kan de test- automatisch bedrijf). volgorde van de remmen vrij worden gekozen. Wanneer u bij stilstaande testrollen naar buiten rijdt, worden de lagers van de testbankmotoren bescha- digd. 1 691 506 010 2009-05-25 Robert Bosch GmbH...
Stuur tegen tot het voertuig weer recht in de rollenset staat. Dan pas kunt u met de meting beginnen. Eventueel moet u de rollenset verlaten en het voertuig nogmaals naar binnen rijden. 1 691 506 010 2009-05-25 Robert Bosch GmbH...
Página 93
" 6. Meting beëindigen Meting van de remkrachten is beëin- ¶ Soort meting "Asmeting" starten. digd. ¶ Voertuig uit de rollenset rijden. 1 seconde Robert Bosch GmbH 1 691 506 010 2009-05-25...
Página 94
Door opslaan van gewicht 0 kg wordt de laatste invoer gewist. 5.�.� Meetwaarden opslaan Stap �fstandsbediening Resultaat / �naloge weergave " ¶ Actuele meetwaarden toewijzen en Actuele meetwaarden zijn opgeslagen. opslaan: Vooras. Achteras. Parkeerrem. 1 691 506 010 2009-05-25 Robert Bosch GmbH...
Totale afremming weergeven De totale afremming is het resultaat van de remmentest. Stap �fstandsbediening Resultaat / �naloge weergave " ¶ Totale afremming weergeven: Berekende totale afremming van de rem wordt weergegeven. Bedrijfsrem. Parkeerrem. Robert Bosch GmbH 1 691 506 010 2009-05-25...
Página 96
? LCD: "Print". 2. Printopdracht starten. Indien er geen printer wordt gevonden, geeft het LCD-display weer. ? LCD: Printersymbool en het aantal gestarte afdrukken (Aantal printers x aantal af- drukken). " Meetresultaten worden afgedrukt. 1 691 506 010 2009-05-25 Robert Bosch GmbH...
Rempedaal langzaam indrukken tot de remkrachten voor een meting van de onrondheid. ? Meting onrondheid start 3 seconden na loslaten van links en rechts groter dan 1000 N zijn. ¶ Remkracht weer op rolweerstand reduceren. het rempedaal. Robert Bosch GmbH 1 691 506 010 2009-05-25...
Página 98
(slip) en vervolgens blijft de remwerking meer dan zes seconden op het niveau van de rolweerstand. " 6. Wacht tot de rollenset weer automatisch start. Het Meting van de remkrachten is beëindigd. voertuig uit de rollenset rijden. 1 691 506 010 2009-05-25 Robert Bosch GmbH...
? Jaar is ingesteld. 8. Invoer bevestigen. ? Terug naar besturingssysteem. 9. Alle instellingen overnemen. ? Waarschuwingslampje is UIT. ? Actueel testprogramma wordt weer- gegeven (bijv. " Datum en tijdstip zijn ingesteld. 1 691 506 010 2009-05-25 Robert Bosch GmbH...
Página 101
Remmen in procent Remkracht as axis Asgewicht axis Remmen parkeerrem hand x 100 % total auto tester total Remmen in procent Remkracht parkeerrem hand Totaal gewicht totaal Voertuiggewicht auto Gewicht tester tester Robert Bosch GmbH 1 691 506 010 2009-05-25...
7.3.1 Avisos como acumuladores e baterias têm de ser eli- 7.3.2 Erro minados separadamente do lixo doméstico. �ne�o 11� Ajustar data e hora Métodos de cálculo 8.2.1 Coeficiente de frenagem 8.2.2 ovalização 1 691 506 010 2009-05-25 Robert Bosch GmbH...
�.� Funções de indicação Bosch Test Equipment". Estas devem ser lidas atentamente e respeitadas impreterivelmente antes da colocação em funcionamento, conexão e operação do A descrição detalhada do mostrador analógico BSA 42xx.
Página 104
(modo manual no tipo de medição Medição do livremente no modo manual e no modo automático. eixo ou modo automático). Se sair com os roletes de teste parados, os mancais dos motores do banco de prova sofrerão danos. 1 691 506 010 2009-05-25 Robert Bosch GmbH...
GADA. selecionado. ? Os dois indicadores em “0”. Apertar durante 5-7 ? O programa de teste se inicia. segundos ? LCD; Apertar tecla Enter Notificação para entrada " Programa de teste selecionado. Robert Bosch GmbH 1 691 506 010 2009-05-25...
Só então é que a medição se pode iniciar. Se necessário, terá de retirar e voltar a colocar o veículo no jogo de roletes. 1 691 506 010 2009-05-25 Robert Bosch GmbH...
Página 107
" 6. Terminar medição A medição das forças de frenagem ¶ Iniciar tipo de medição “Medição do eixo” está terminada. ¶ Tirar o veículo do jogo de roletes. 1 segundo Robert Bosch GmbH 1 691 506 010 2009-05-25...
Página 108
Salvar valores de medição Passo Controle remoto Resultado / Mostrador analógico " ¶ Ordenar e salvar valores de medição Os valores de medição atuais estão atuais: salvos. Eixo dianteiro. Eixo traseiro. Freio de mão. 1 691 506 010 2009-05-25 Robert Bosch GmbH...
Página 109
A frenagem total é o resultado do teste de frenagem. Passo Controle remoto Resultado / Mostrador analógico " ¶ Visualizar frenagem total: É visualizada a frenagem total calcu- lada do freio. Freio de serviço. Freio de mão. Robert Bosch GmbH 1 691 506 010 2009-05-25...
Página 110
Se não tiver sido encontrada qualquer impressora, a tela LCD indica ? LCD: Símbolo da impressora e o número de impressões iniciadas (número de im- pressoras x número de impressões). ? Os resultados de medição são impressos. 1 691 506 010 2009-05-25 Robert Bosch GmbH...
Se necessário, terá de retirar e voltar a colocar o veículo no jogo de roletes. ? Lâmpada de aviso LIGADA. 3. O teste de frenagem automático tem início. No modo automático só são possíveis medições de eixos. Robert Bosch GmbH 1 691 506 010 2009-05-25...
Página 112
" 6. Esperar até que o jogo de roletes volte a arrancar A medição das forças de frenagem está terminada. automaticamente. Em seguida, tirar o veículo do jogo de roletes. 1 691 506 010 2009-05-25 Robert Bosch GmbH...
Mola do rolete de contato partida Sensor com defeito – rolete de contato esquerdo Sensor com defeito – rolete de contato direito Erro de escrita na memória de configurações (EEPROM) do aparelho de teste Robert Bosch GmbH 1 691 506 010 2009-05-25...
? Voltar ao sistema operacional. 9. Aceitar todas as configurações. ? A lâmpada de aviso está DESLIGA- ? O programa de teste atual é indica- do (p. ex. " A data e a hora estão ajustadas. 1 691 506 010 2009-05-25 Robert Bosch GmbH...
Página 115
100 % total auto tester total Coeficiente de frenagem em porcentagem Força de frenagem do freio de mão hand Peso total total Peso do veículo auto Peso de teste tester Robert Bosch GmbH 1 691 506 010 2009-05-25...
Stanowisko kontroli hamulców serii BSA 42xx 127 mi należy usuwać oddzielnie od odpadów do- 7.3.1 Ostrzeżenia mowych. 7.3.2 Błędy Załącznik 1�8 Ustawianie daty i godziny Metody obliczeniowe 8.2.1 Intensywność hamowania 8.2.2 Nieokrągłość 1 691 506 010 2009-05-25 Robert Bosch GmbH...
Wskazówki dotyczące użycia BSA 42xx zgodnie znajdują się w oddzielnej instrukcji "Ważne wska- z przeznaczeniem znajdują się w opisach produktu zówki i zasady bezpieczeństwa dotyczące Bosch danego komponentu. Test Equipment". Przed pierwszym uruchomieniem, �.� Funkcje wskaźników podłączeniem i użyciem BSA 42xx należy starannie...
Wyjeżdżać z zestawu rolek tylko wtedy, gdy rolki kontrolne się obracają, tzn. musi być włączony tryb pomiarowy (tryb ręczny w pomiarze geometrii osi lub tryb automatyczny). Wyjazd przy stojących rolkach kontrolnych powoduje uszkodzenie łożysk silników stanowiska kontrolnego. 1 691 506 010 2009-05-25 Robert Bosch GmbH...
? Lampka robocza ŚWIECI. 3. Przejąć wybrany program ? Obie wskazówki na "0". kontrolny. ? Włącza się program kontrolny. Nacisnąć na 5-7 s ? LCD: polecenie wjazdu Nacisnąć przycisk Enter " Wybrany jest program kontrolny. Robert Bosch GmbH 1 691 506 010 2009-05-25...
Nakierować pojazd z powrotem prosto na zestaw rolek. Do- piero wtedy można rozpocząć pomiar. W razie potrzeby należy wyjechać z ze- stawu rolek i jeszcze raz wprowadzić pojazd. 1 691 506 010 2009-05-25 Robert Bosch GmbH...
Página 121
6 s na poziomie oporu toczenia. " 6. Koniec pomiaru Pomiar sił hamowania jest zakoń- ¶ Włączyć rodzaj pomiaru "Pomiar osi". czony. ¶ Wyprowadzić pojazd z zestawu rolek. Robert Bosch GmbH 1 691 506 010 2009-05-25...
Página 122
Zapis masy 0 kg usuwa ostatni wpis. 5.�.� Zapis wartości pomiarowych Krok Zdalne sterowanie Wynik / wskaźnik analogowy " ¶ Przyporządkowanie i zapis aktualnych Aktualne wartości pomiarowe są wartości pomiarowych: zapisane. Oś przednia. Oś tylna. Hamulec postojowy. 1 691 506 010 2009-05-25 Robert Bosch GmbH...
? LCD: "Print". 2. Uruchomić zlecenie wydruku. W przypadku braku znalezienia drukar- ki wyświetlacz LCD wskazuje LCD: Symbol drukarki i liczba aktywowanych wydruków (liczba drukarek x liczba wydruków). " Drukowane są wyników pomiaru. 1 691 506 010 2009-05-25 Robert Bosch GmbH...
? Pomiar nieokrągłości rozpoczyna się po 3 s od zwol- nia po lewej i prawej były większe niż 1000 N. ¶ Zmniejszyć siłę hamowania z powrotem do oporu nienia pedału hamulca. toczenia. Robert Bosch GmbH 1 691 506 010 2009-05-25...
Página 126
(poślizg), a skuteczność hamowania była potem przez ponad 6 s na poziomie oporu toczenia. " 6. Odczekać, aż zestaw rolek automatycznie ruszy po- Pomiar sił hamowania jest zakończony. nownie. Wyprowadzić wtedy pojazd z zestawu rolek. 1 691 506 010 2009-05-25 Robert Bosch GmbH...
Uszkodzony wzmacniacz – rolka dotykowa z prawej Pęknięta sprężyna rolki dotykowej Uszkodzony czujnik – rolka dotykowa z lewej Uszkodzony czujnik – rolka dotykowa z prawej Błąd zapisu w pamięci konfiguracyjnej (EEPROM) urządzenia kontrolnego Robert Bosch GmbH 1 691 506 010 2009-05-25...
? Rok jest ustawiony. 8. Potwierdzić wpis. ? Powrót do systemu operacyjnego. 9. Przejąć wszystkie ustawienia. ? Lampka ostrzegawcza NIE ŚWIECI. ? Wskazywany jest aktualny program kontrolny (np. " Data i godzina są ustawione. 1 691 506 010 2009-05-25 Robert Bosch GmbH...
Página 129
Nacisk osi axis Intensywność hamowania hamulca postojowego hand x 100 % total auto tester total Intensywność hamowania w procentach Siła hamowania hamulca postojowego hand Masa całkowita total Masa pojazdu auto Masa kontrolera tester Robert Bosch GmbH 1 691 506 010 2009-05-25...
Zkušební stanice brzd řady BSA 42xx a baterií musí být likvidovány odděleně od 7.3.1 Výstrahy domovního odpadu. 7.3.2 Chyby Dodatek 1�� Nastavení data a času Výpočetní metody 8.2.1 Brzdicí poměr 8.2.2 Oválnost 1 691 506 010 2009-05-25 Robert Bosch GmbH...
"Důležitá upozornění a bezpečnostní pokyny �.� Zobrazovací funkce k Bosch Test Equipment". Tyto je nutno před uve- dením do provozu, připojováním a obsluhou BSA 42xx podrobně přečíst a bezpodmínečně dodržovat. Podrobný popis analogového ukazatele najdete v popisu produktu BSA 42xx.
(manuální provoz při druhu měření Měření nápravy nebo automatický provoz). Při manuálním provozu a automatickém provozu lze Pokud by se vyjíždělo při stojících zkušebních posloupnost zkoušení brzd libovolně vybrat. válcích, poškodila by se ložiska motorů zkušební stanice. 1 691 506 010 2009-05-25 Robert Bosch GmbH...
Ovládej- te řízení tak, aby vozidlo stálo opět rovně na soustavě válců: Teprve potom můžete začít s měřením. Případně budete muset soustavu válců opustit a vozidlem najet ještě jednou. 1 691 506 010 2009-05-25 Robert Bosch GmbH...
Página 135
účinek po dobu více než šest sekund na úrovni valivého odporu. " 6. Ukončení měření Měření brzdných sil je dokončeno. ¶ Spuštění druhu měření "Měření nápravy". 1 sekunda ¶ Sjeďte vozidlem ze soustavy válců. Robert Bosch GmbH 1 691 506 010 2009-05-25...
Página 136
Uložením hmotnosti 0 kg se vymaže poslední zadání. 5.�.� Uložení naměřených hodnot Krok Dálkové ovládání Výsledek/analogový ukazatel " ¶ Přiřazení a uložení aktuálních naměře- Aktuální naměřené hodnoty jsou ných hodnot: uloženy. Přední náprava. Zadní náprava. Parkovací brzda. 1 691 506 010 2009-05-25 Robert Bosch GmbH...
2. Spusťte tiskovou úlohu. V případě, že není nalezena žádná tis- kárna, zobrazí se na displeji LCD LCD: Symbol tiskárny a počet spuštěných tisků (počet tiskáren x počet tisků). " Výsledky měření se vytisknou. 1 691 506 010 2009-05-25 Robert Bosch GmbH...
Pomalu sešlápněte brzdový pedál, až jsou brzdné síly ke spuštění měření oválnosti. ? Měření oválnosti se spustí 3 sekundy po uvolnění vlevo a vpravo větší než 1000 N. ¶ Brzdnou sílu snižte opět na úroveň valivého odporu. brzdového pedálu. Robert Bosch GmbH 1 691 506 010 2009-05-25...
Página 140
účinek po dobu více než šest sekund na úrovni valivého odporu. " 6. Počkejte, než se soustava válců opět automaticky Měření brzdných sil je dokončeno. rozběhne. Potom sjeďte vozidlem ze soustavy válců. 1 691 506 010 2009-05-25 Robert Bosch GmbH...
? Rok je nastaven. 8. Potvrďte zadání. ? Zpět k operačnímu systému. 9. Potvrďte všechna nastavení. ? Výstražná kontrolka nesvítí. ? Zobrazí se aktuální zkušební program (např. " Datum a čas jsou nastaveny. 1 691 506 010 2009-05-25 Robert Bosch GmbH...
Página 143
Hmotnost nápravy axis Brzdicí poměr parkovací brzdy hand x 100 % total auto tester total Brzdicí poměr v procentech Brzdná síla parkovací brzdy hand Celková hmotnost total Hmotnost vozidla auto Zkušební hmotnost tester Robert Bosch GmbH 1 691 506 010 2009-05-25...
üzere kullanılmış elektrikli ve Uyarıların onaylanması elektronik cihazlar, evsel atıklardan ayrı olarak BSA 42xx serisi fren analiz cihazı imha edilmelidir. 7.3.1 Uyarılar 7.3.2 Hata Tarih ve saat ayarı Hesaplama yöntemleri 8.2.1 Frenleme 8.2.2 Eğrilik hatası 1 691 506 010 2009-05-25 Robert Bosch GmbH...
Telif hakkı, sorumluluk ve garanti hakkındaki anlaşma- lara, kullanıcı grubuna ve şirketin yükümlülüklerine dair BSA 42xx cihazının talimatlara uygun kullanılmasına önemli bilgiler, "Bosch Test Equipment önemli bilgiler ilişkin bilgiler, ilgili bileşenlerin "Ürün tanımı" bölüm- ve güvenlik uyarıları" başlıklı özel kılavuzda sunulmakta- lerinde sunulmaktadır.
Página 146
ölçüm işletimi etkin olduğunda terk isteğe göre ayarlanabilir. edin (Aks ölçümü ölçüm şeklindeki manuel işletim veya otomatik işletim). Aracınız ile, makaralar hareket etmediğinde test ma- karalarını terk ettiğiniz takdirde, test cihazı motorları- nın yatağı hasar görür. 1 691 506 010 2009-05-25 Robert Bosch GmbH...
Página 147
3. Seçilen test programını onay- ? Her iki ibre "0"dadır. layın. ? Test programı işlemeye başlar. 5-7 saniye boyun- ? LCD; ca basılı tutun İçeri girmeye ilişkin talep Enter tuşuna basın " Test programı seçilmiş. Robert Bosch GmbH 1 691 506 010 2009-05-25...
Página 148
üzerinde düz bir şekilde durunca- ya kadar yönlendirin. Ölçüm işlemi, an- cak araç makara takımı üzerinde düz bir şekilde durduğunda başlayabilir. Gerektiğinde makara takımını terk et- melisiniz ve aracı yeniden içeri sürme- lisiniz. 1 691 506 010 2009-05-25 Robert Bosch GmbH...
Página 150
5.�.� Ölçüm değerlerinin kaydedilmesi �dım Uzaktan kumanda Sonuç / �nalog gösterge " ¶ Güncel ölçüm değerlerinin atanması ve Güncel ölçüm değerleri kaydedildi. kaydedilmesi: Ön aks. Arka aks. Park freni. 1 691 506 010 2009-05-25 Robert Bosch GmbH...
Página 151
(C� = Clear All). 5.�.5 Toplam frenlemenin görüntülenmesi Toplam frenleme, fren kontrolünün nihai sonucudur. �dım Uzaktan kumanda Sonuç / �nalog gösterge " ¶ Toplam frenlemenin görüntülenmesi: Frenin hesaplanmış toplam frenlemesi gösterilir. Servis freni. Park freni. Robert Bosch GmbH 1 691 506 010 2009-05-25...
Página 152
? LCD: "Print" (Yazdır) 2. Yazdır işini başlatın. Herhangi bir yazıcı bulunmadığında, LCD gösterge gösterir. ? LCD: Yazıcı sembolü ve başlatılan yazdırma işlemi sayısı (Yazıcı sayısı x Yazdırma sayısı). " Ölçüm sonuçları yazdırılıyor. 1 691 506 010 2009-05-25 Robert Bosch GmbH...
üzerinde düz bir şekilde durduğunda başlayabilir. Gerektiğinde makara takımını terk etmelisiniz ve aracı yeniden içeri sürmelisiniz. ? Uyarı lambası YANIYOR. 3. Otomatik fren kontrolünü başlatın. Otomatik işletimde sadece aksa ilişkin ölçümler yapılabilir. Robert Bosch GmbH 1 691 506 010 2009-05-25...
Página 154
" 6. Makara takımı tekrar otomatik olarak çalışmaya Fren kuvvetleri ölçümü tamamlanmıştır. başlayıncaya kadar bekleyin. Ardından aracı makara takımından uzaklaştırın. 1 691 506 010 2009-05-25 Robert Bosch GmbH...
Güçlendirici arızalı – Sol algılama makarası Güçlendirici arızalı – Sağ algılama makarası Algılama makarası yayı kırıldı Sensör arızalı – Sol algılama makarası Sensör arızalı – Sağ algılama makarası Test cihazının konfigürasyon belleğinde (EEPROM) yazma hatası var. Robert Bosch GmbH 1 691 506 010 2009-05-25...
Página 156
0 defa 10, 9 defa 1 ? Yıl ayarlanmıştır. 8. Girişi onaylayın. ? İşletim sistemine geri dönün. 9. Tüm ayarları devralın. ? Uyarı lambası YANMIYOR. ? Güncel test programı gösteriliyor (örneğin " Tarih ve saat ayarlanmıştır. 1 691 506 010 2009-05-25 Robert Bosch GmbH...
Página 157
Aks ağırlığı axis Frenleme Park freni hand x 100 % total auto tester total Yüzdelik olarak frenleme Park freni fren kuvveti hand Toplam ağırlık total Araç ağırlığı auto Test cihazı ağırlığı tester Robert Bosch GmbH 1 691 506 010 2009-05-25...
Página 171
检测器重量 tester 轴的阻尼 axis x 100 % axis 阻尼百分比 轴的制动力 axis 轴的重量 axis 驻车制动器的阻尼 hand x 100 % total auto tester total 阻尼百分比 驻车制动器制动力 hand 总重量 total 汽车重量 auto 检测器重量 tester Robert Bosch GmbH 1 691 506 010 2009-05-25...