Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 173

Enlaces rápidos

Gebrauchsanweisung
DE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bowa NightKNIFE

  • Página 1 Gebrauchsanweisung...
  • Página 3 B2 B3 B4...
  • Página 5 Legende Legende Mauleinsatz (bei NightKNIFE mit Klinge) Maulteil mit Elektrode (1x feststehend, 1x beweglich) Dichtring Schubrohr Zugstange Schaftrohr Gewindehülse Sternrad Abzug Ausrichtungsfeder Handgriff Rasthebel Verriegelungshebel Kabelanschluss HF-Kabel Druckknöpfe Aufnahme für Schaftrohr mit Mauleinsatz HF-Kabel Klinge mit Einführhilfe Einführhilfe Klinge mit Einführhilfe Klinge Einführhilfe...
  • Página 6 Legende MN031-447-S1 DE NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20101123-DE...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Personenbezogene Sicherheitshinweise ..........16 2.3.1. Patienten mit Herz-Schrittmacher ......... 17 Funktionsweise ..................... 18 Montage ......................19 4.1. Klinge mit Einführhilfe montieren (nur bei NightKNIFE mit auswechselbarer Klinge) ..............19 4.2. Ligationsinstrument zusammensetzen ..........22 Bedienung ..................... 23 5.1. Vor Gebrauch..................23 5.2.
  • Página 8 Inhalt 5.4. Nach Gebrauch ................... 28 Demontage ....................29 6.1. Ligationsinstrument demontieren ............29 6.2. Klinge mit Einführhilfe entfernen (nur bei NightKNIFE mit auswechselbarer Klinge) ..............29 Aufbereitung....................32 7.1. Einweichen..................33 7.2. Demontage ..................34 7.3. Vorbehandlung im Ultraschallbad ............35 7.4.
  • Página 9: Umgang Mit Dieser Gebrauchsanweisung

    1 Umgang mit dieser Gebrauchsanweisung Pos: 1 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "NightKNIFE"/00.Legende @ 5\mod_1279009043176_258.doc @ 43819 @ Pos: 2 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "NightKNIFE"/01.Umgang_mit_ der_GA @ 3\mod_1242290964772_258.doc @ 21511 @ 1223333 Umgang mit dieser Gebrauchsanweisung Diese Gebrauchsanweisung ist Teil des Produkts. Für Schäden und Folgeschäden, die durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung entstehen, übernimmt die...
  • Página 10: Symbole Und Kennzeichnungen

    Tod, schwere drohende Gefahr Körperverletzung WARNUNG Mögliche drohende Tod, schwere Gefahr Körperverletzung VORSICHT Mögliche drohende Leichte Gefahr Körperverletzung HINWEIS Mögliche drohende Sachschaden Gefahr 1.2.3. Tipps Tipps zum leichteren Arbeiten oder Zusatzinformationen zur Erklärung eines Arbeitsschritts. MN031-447-S1 DE NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20101123-DE...
  • Página 11: Sonstige Symbole Und Kennzeichnungen

    Handlung mit mehreren Schritten in verbindlicher Reihenfolge Resultat aus vorangehender Handlung Aufzählung (erste Ebene) Aufzählung (zweite Ebene) Hervorhebung Hervorhebung ..., siehe Kapitel Querverweis xxx, Seite xxx Pos: 3 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "NightKNIFE"/02.Sicherheit @ 5\mod_1277974965855_258.doc @ 40597 @ 1223333323 MN031-447-S1 DE MN031-447-S0-20101123-DE NightKNIFE / Ligator...
  • Página 12: Sicherheit

    Die Ligationsinstrumente sind außerdem für die klassische bipolare Koagulation geeignet. Die Ligationsinstrumente sind für die bipolare Betriebsweise "Ligation" bestimmt. Der Einsatz ist an die Ligationsprogramme der BOWA ARC- Generatoren gebunden. Das Ligationsinstrument NightKNIFE dient zusätzlich zum Schneiden von Gewebe. Jegliche andere Verwendung der Ligationsinstrumente gilt als nicht bestimmungsgemäß...
  • Página 13: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Beachten Sie die in Ihrem Land gültigen Rechts- vorschriften sowie die Hygienevorschriften des Krankenhauses. Bei der Reinigung im Ultraschallbad und bei manueller Vorreinigung besteht durch Wasserspritzer und Dämpfe Infektionsgefahr: Tragen Sie einen Gesichtsschutz und Schutzkleidung. Eine ausreichende Belüftung wird emfohlen. MN031-447-S1 DE MN031-447-S0-20101123-DE NightKNIFE / Ligator...
  • Página 14: Hf-Gerät

    Verbrennungen sowie zu Explosionen führen: Führen Sie elektrochirurgische Eingriffe nur bei Insufflation nicht brennbarer Gase (CO ) durch. Vermeiden Sie den direkten Hautkontakt mit HF- Kabeln. Vermeiden Sie den Kontakt mit entzündlichen Gasen und Flüssigkeiten. MN031-447-S1 DE NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20101123-DE...
  • Página 15: Hf-Kabel

    Gewebestrukturen (z. B. Pankreas, Darm). Stellen Sie sicher, dass zum Präparieren keine heißen Instrumente verwendet werden. Versehentliche Aktivierung des Ligationsinstruments kann Verletzungen beim Patienten verursachen: Legen Sie kein Ligationsinstrument auf dem Patienten MN031-447-S1 DE MN031-447-S0-20101123-DE NightKNIFE / Ligator...
  • Página 16: Auswechselbare Klinge Mit Einführhilfe (Nur Bei Nightknife Mit Auswechselbarer Klinge)

    Säubern Sie die Elektroden der Maulteile regelmäßig mit einem feuchtem Tuch. Ersetzen Sie den Mauleinsatz bei beschädigten Elektroden. 2.2.4. Auswechselbare Klinge mit Einführhilfe bei NightKNIFE mit auswechselbarer Klinge) Auswechselbare Klinge und Einführhilfe dürfen nicht wiederaufbereitet werden: Verwendete Klingen und Einführhilfen entsorgen bzw. ersetzen. 2.2.5.
  • Página 17: Patienten Mit Herz-Schrittmacher

    Stellen Sie sicher, dass der Herz-Schrittmacher nicht mit der HF-Elektrode in Kontakt kommt. Halten Sie einen einsatzfähigen Defibrillator griffbereit. Führen Sie eine postoperative Herz-Schrittmacher- Kontrolle durch. Pos: 4 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "NightKNIFE"/03.Funktionsweise @ 5\mod_1277975688511_258.doc @ 40616 @ 1 MN031-447-S1 DE MN031-447-S0-20101123-DE NightKNIFE / Ligator...
  • Página 18: Funktionsweise

    Durch Betätigung des Handgriffs können die Maulteile am Mauleinsatz geöffnet oder geschlossen und mit dem Rasthebel arretiert werden. Der Mauleinsatz kann über das Sternrad am Schaftrohr gedreht und arretiert werden (8x45°). Pos: 5 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "NightKNIFE"/04.Montage @ 5\mod_1277985233074_258.doc @ 40635 @ 1 MN031-447-S1 DE NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20101123-DE...
  • Página 19: Montage

    Verletzungsgefahr des Patienten durch unsteriles Ligationsinstrument! Reinigen und sterilisieren Sie das Ligationsinstrument vor der Anwendung, da es unsteril geliefert wird. Pos: 6 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "NightKNIFE"/4.1 Montage der Klinge @ 5\mod_1277985392590_258.doc @ 40653 @ 2 4.1. Klinge mit Einführhilfe montieren (nur bei NightKNIFE mit auswechselbarer Klinge) Klinge mit Einführhilfe ist gereinigt und desinfiziert (siehe...
  • Página 20 Klinge mit der Einführhilfe E in Pfeilrichtung bis zum Anschlag. Stellen Sie sicher, dass die Klinge mit Einführhilfe E an den gekennzeichneten Positionen mittig positioniert ist. Positionieren Sie die Einführhilfe E1 gegebenenfalls mit den Fingern mittig. MN031-447-S1 DE NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20101123-DE...
  • Página 21 10. Entfernen Sie die Einführhilfe E1 in Pfeilrichtung 2 vom feststehenden Maulteil. Bewahren Sie die Einführhilfe auf. Sie wird für den Ausbau der Klinge benötigt. Pos: 7 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "NightKNIFE"/4.2 Zusammensetzung des Ligationsinstruments @ 5\mod_1277985487074_258.doc @ 40671 @ 2 MN031-447-S1 DE MN031-447-S0-20101123-DE NightKNIFE / Ligator...
  • Página 22: Ligationsinstrument Zusammensetzen

    Schließen Sie das HF-Kabel D an den Handgriff C an und prüfen Sie, ob es fest sitzt: Fassen Sie das HF-Kabel zum Ein- und Ausstecken nur am Stecker an. Pos: 8 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "NightKNIFE"/05.Bedienung @ 5\mod_1277985805824_258.doc @ 40690 @ 12222 MN031-447-S1 DE NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20101123-DE...
  • Página 23: Bedienung

    Das Ligationsinstrument ist montiert (siehe Kapitel 4, Seite 19) und aufbereitet (siehe Kapitel 7, Seite 32). WARNUNG Verletzungsgefahr des Patienten! Verwenden Sie nur zugelassene BOWA ARC- Generatoren mit Ligationsfunktion (siehe Kapitel 8, Seite 51). Verwenden Sie nur das originale HF-Kabel.
  • Página 24: Während Des Eingriffs

    Gewebestrukturen (z. B. Pankreas, Darm). Stellen Sie sicher, dass zum Präparieren keine heißen Ligationsinstrumente verwendet werden. Legen Sie kein Ligationsinstrument auf dem Patienten Führen Sie das Ligationsinstrument unter Sichtkontrolle in den Körper ein. MN031-447-S1 DE NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20101123-DE...
  • Página 25 Schließen Sie die Maulteile A1, um das Gewebe zu fassen. Das Gewebe ist gefasst. Nutzen Sie die dreistufige Rastung des Handgriffs C, um den Druck auf das Gewebe optimal an die Menge des gefassten Gewebes anzupassen. Das Gewebe ist eingeklemmt. MN031-447-S1 DE MN031-447-S0-20101123-DE NightKNIFE / Ligator...
  • Página 26 Lassen Sie den Fußschalter los, um die Energiezuführung zu stoppen. Öffnen Sie mit Hilfe des Rasthebels C1 die Maulteile A1. Das Gewebe ist koaguliert. Gewebe schneiden (nur bei NightKNIFE) WARNUNG Starke Blutungen durch Schneiden des gefassten Gewebes ohne vorhergehende Koagulation oder Ligation! Setzen Sie bei Gefäßen mindestens 2 Versiegelungen...
  • Página 27: Entnahme

    Entnahme WARNUNG Verletzungsgefahr des Patienten durch abgebrochene oder beschädigte Teile! Prüfen Sie nach jeder Entnahme den Mauleinsatz. Alle Teile müssen vorhanden sein. Schließen Sie die Maulteile A1. Entnehmen Sie das Ligationsinstrument aus der Trokarhülse. MN031-447-S1 DE MN031-447-S0-20101123-DE NightKNIFE / Ligator...
  • Página 28: Nach Gebrauch

    Bei NightKNIFE mit auswechselbarer Klinge: Ersetzen Sie die Klinge E2 nach jedem Eingriff. Bereiten Sie das Ligationsinstrument nach dem Gebrauch auf (siehe Kapitel 7, Seite 32). Pos: 9 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "NightKNIFE"/06.Demontage @ 5\mod_1277986204902_258.doc @ 40709 @ 1 MN031-447-S1 DE NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20101123-DE...
  • Página 29: Demontage

    6 Demontage Demontage Pos: 10 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "NightKNIFE"/6.1 Demontage des Ligationsinstruments @ 5\mod_1277986236871_258.doc @ 40727 @ 2 6.1. Ligationsinstrument demontieren Lösen Sie das HF-Kabel D vom Handgriff C. Halten Sie am Handgriff C die Druckknöpfe C4 und den Verriegelungshebel C2 gedrückt und ziehen Sie den Halten Sie am Handgriff C die Druckknöpfe C4 und den...
  • Página 30 Fingern mittig aus. Halten Sie die Einführhilfe E1 an Position 1 seitlich fest und schieben Sie das Schubrohr langsam in Pfeilrichtung, bis die Klinge E2 spürbar einrastet. Bei festsitzender Klinge bleibt die Feder im komprimierten Zustand. MN031-447-S1 DE NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20101123-DE...
  • Página 31 Ziehen Sie die Einführhilfe mit der Klinge E in Pfeilrichtung heraus und entsorgen Sie die Klinge mit Einführhilfe E. Wiederaufbereitung von Klinge und Einführhilfe ist nicht zulässig. Pos: 12 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "NightKNIFE"/07.Aufbereitung @ 5\mod_1277986531480_258.doc @ 40764 @ 12222223322222 MN031-447-S1 DE MN031-447-S0-20101123-DE NightKNIFE / Ligator...
  • Página 32: Aufbereitung

    Instrumententeile beträgt bei einer Sterilisationszeit von 20 Minuten und bei einer Sterilisationstemperatur von 134 °C: Mauleinsatz A: 20 Mal, Schaftrohr B: bis zu 200 Mal, Handgriff C: bis zu 200 Mal, 100 Mal. HF-Kabel D: bis zu 300 Mal. MN031-447-S1 DE NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20101123-DE...
  • Página 33: Einweichen

    Eine ausreichende Belüftung wird empfohlen. VORSICHT Bei NightKNIFE: Verletzungsgefahr durch scharfe Klinge! Achten Sie während der Reinigung auf die Klinge. Bei NightKNIFE mit auswechselbarer Klinge: Entfernen Sie die Klinge vor der Reinigung aus dem Mauleinsatz. MN031-447-S1 DE MN031-447-S0-20101123-DE NightKNIFE / Ligator...
  • Página 34: Demontage

    Das beim Einweichen eingesetzte Desinfektionsmittel dient Kapitel 6.1, Seite 29). nur dem Personenschutz und ersetzt spätere Desinfektionsschritte nicht. Bei NightKNIFE mit auswechselbarer Klinge: Entfernen Sie die Klinge aus dem Ligationsinstrument und entsorgen Sie die Klinge (siehe Kapitel 6.2, Seite 29). 7.2.
  • Página 35: Vorbehandlung Im Ultraschallbad

    Desinfektionsmittel angegebenen Konzentrationen und Einwirkzeiten ein. 7.4. Manuelle Entfernung der Verschmutzungen In diesem Kapitel wird exemplarisch das Ligationsinstrument NightKNIFE dargestellt. Mauleinsatz Schieben Sie die Zugstange 2 in Pfeilrichtung, um die Maulteile 1 zu öffnen. MN031-447-S1 DE MN031-447-S0-20101123-DE NightKNIFE / Ligator...
  • Página 36 Maulteile 1: Außenflächen oben und unten, Elektrodenflächen Gelenk 2: Öffnungen oben und unten Bei NightKNIFE: Rastmechanismus 3 Bei NightKNIFE: Feder 5 Bei NightKNIFE: Reinigen Sie mit einem spitzen Gegenstand die Innenkanten der beiden Nuten 6. MN031-447-S1 DE NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20101123-DE...
  • Página 37 7 Aufbereitung Bei NightKNIFE: Entfernen Sie mit einem spitzen Gegenstand die Verschmutzungen unter dem Dichtring 4. Achten Sie darauf, dass der Dichtring dabei nicht beschädigt wird. Schieben Sie das Schubrohr 1 in Pfeilrichtung und reinigen Sie mit einem Dampfstrahler die freistehenden Auflageflächen 2.
  • Página 38 Verwenden Sie bei Bedarf einen Dampfstrahler zur Reinigung. Reinigen Sie das Schaftrohr mit der kleinen Reinigungsbürste am proximalen Ende 3 von innen. Reinigen Sie das Schaftrohr mit der großen Reinigungsbürste am distalen Ende 1 von innen. MN031-447-S1 DE NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20101123-DE...
  • Página 39 Verwenden Sie bei Bedarf einen Dampfstrahler zur Reinigung. Betätigen Sie den Handgriff bis er einrastet und reinigen Sie mit der Reinigungsbürste die Führungsschienen 6. Betätigen Sie den Handgriff bis er einrastet und reinigen Sie mit der Reinigungsbürste die Führungsschienen 6. MN031-447-S1 DE MN031-447-S0-20101123-DE NightKNIFE / Ligator...
  • Página 40 Instrumententeile gründlich mit vollentsalztem oder Reinigen Sie mit der Reinigungsbürste die destilliertem Wasser ab. gekennzeichnete Position 5 des Handgriffs von innen. Spülen Spülen Sie nach der Vorreinigung alle Instrumententeile gründlich mit vollentsalztem oder destilliertem Wasser ab. MN031-447-S1 DE NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20101123-DE...
  • Página 41: Maschinelle Aufbereitung Im Rdg

    Spülzyklen eingesetzt wird. steriles/keimarmes (max. 10 Keime/ml) und endotoxinarmes (max. 0,25 Endotoxineinheiten/ml) Wasser zum Nachspülen eingesetzt wird. eine Filterung der Trockenluft durchgeführt wird. eine regelmäßige Wartung und Prüfung des RDG durchgeführt wird. MN031-447-S1 DE MN031-447-S0-20101123-DE NightKNIFE / Ligator...
  • Página 42 Achten Sie dabei darauf, dass das HF-Kabel nicht geknickt oder eingequetscht wird. Legen Sie die Instrumententeile in das RDG ein. Beachten Sie Folgendes: Instrumententeile so positionieren, dass kein Spülschatten entsteht Schaftrohr und Mauleinsatz mit dem distalen Ende in die Spülhülse stecken MN031-447-S1 DE NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20101123-DE...
  • Página 43 öffnen Handgriff eingerastet reinigen HF-Kabel in einer Siebschale mit Deckel lose positionieren Bei NightKNIFE mit auswechselbarer Klinge: Nehmen Sie eine neue Klinge mit der Einführhilfe aus der Verpackung und legen Sie die Klinge mit Einführhilfe in eine Siebschale mit Deckel.
  • Página 44: Kontrolle

    Isolierung! Ersetzen Sie Instrumententeile bei beschädigter Isolierung. Mauleinsatz Bei NightKNIFE mit auswechselbarer Klinge: Setzen Sie eine neue Klinge E2 ein (siehe Kapitel 4.1, Seite 19). Prüfen Sie die Maulteile A1 auf die Funktion Öffnen/Schließen. Prüfen Sie visuell die Kugel an der Zugstange A4 auf Beschädigung.
  • Página 45 HF-Kabel und Korrosion. Prüfen Sie den Anschluss auf Beschädigung und HF-Kabel Korrosion. Prüfen Sie den Anschluss auf Beschädigung und Prüfen Sie visuell die Isolierung auf Beschädigung. Korrosion. Prüfen Sie visuell die Isolierung auf Beschädigung. MN031-447-S1 DE MN031-447-S0-20101123-DE NightKNIFE / Ligator...
  • Página 46: Kontrolle Bei Ligator

    HF-Kabel und Korrosion. Prüfen Sie den Anschluss auf Beschädigung und HF-Kabel Korrosion. Prüfen Sie den Anschluss auf Beschädigung und Prüfen Sie visuell die Isolierung auf Beschädigung. Korrosion. Prüfen Sie visuell die Isolierung auf Beschädigung. MN031-447-S1 DE NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20101123-DE...
  • Página 47: Verpacken

    ANSI AAMI ISO 11607) geeignet für die Dampfsterilisation (Temperaturbeständigkeit bis 137 °C, ausreichende Dampfdurchlässigkeit) regelmäßig gewartet (Sterilisationscontainer) Verpacken Sie das Ligationsinstrument in eine geeignete Einmalsterilisationsverpackung und/oder einen geeigneten Sterilisationscontainer. Eine Sterilisation in der Transportverpackung ist nicht zulässig. MN031-447-S1 DE MN031-447-S0-20101123-DE NightKNIFE / Ligator...
  • Página 48: Autoklavieren

    ANSI AAMI ISO 17665 (bisher DIN EN 554/ ANSI AAMI ISO 11134)) Sterilisationszeit mindestens 20 Minuten bei 121 °C bzw. 5 Minuten bei 132/134 °C Der Einsatz des weniger wirksamen Gravitationsverfahrens muss durch eine zusätzliche Validierung abgesichert werden (gegebenenfalls längere Sterilisationszeiten erforderlich). MN031-447-S1 DE NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20101123-DE...
  • Página 49: Lagern

    Sonnenbestrahlung, Röntgenstrahlen. Lagern Sie das Ligationsinstrument trocken und bei Raumtemperatur. Die Lagerdauer des sterilisierten Ligationsinstruments hängt von der Verpackungsart und den Lagerbedingungen ab. Der Versandkarton ist nicht für die Aufbewahrung des Produkts vorgesehen. MN031-447-S1 DE MN031-447-S0-20101123-DE NightKNIFE / Ligator...
  • Página 50: Funktionstest Im Op

    (90 °C, 5 min) wurde unter Verwendung von einem alkalischen Reinigungsmittel mit Tensidzusatz (neodisher MediClean forte) durch BOWA nachgewiesen. Die Verwendung weiterer Reinigungs- und Desinfektions- mittel geschieht außerhalb der Verantwortung des Herstellers. Pos: 13 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "NightKNIFE"/08.Technische_Daten @ 3\mod_1242290599991_258.doc @ 21493 @ 12 MN031-447-S1 DE NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20101123-DE...
  • Página 51: Technische Daten

    Zugelassene Programme Bei BOWA ARC 350L: Zugelassene Programme LIGATION Ligation ab Software V2.6 Bei BOWA ARC 350L Pos: 14 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "LIGATOR"/Technische Daten @ 5\mod_1277987566168_258.doc @ 40782 @ 2 (900-350): 8.2. LIGATOR LIGATION ab der Software V2.6 Effekt 2 bis Effekt 4...
  • Página 52: Entsorgung

    9 Entsorgung Entsorgung Die Entsorgung der Medizinprodukte, des Verpackungsmaterials sowie des Zubehörs muss nach den jeweils geltenden länderspezifischen Vorschriften und Gesetzen erfolgen. Pos: 16 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "NightKNIFE"/10.Systemübersicht @ 5\mod_1277987768511_258.doc @ 40801 @ 12 MN031-447-S1 DE NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20101123-DE...
  • Página 53: Systemübersicht

    10 Systemübersicht Systemübersicht 10.1. NightKNIFE Ohne auswechselbare Klinge: 770-300 = 360 mm (770-000+770-336+771-136+723-030+723-020) 770-200 = 200 mm (770-000+770-320+771-120+723-030+723-020) Mit auswechselbarer Klinge: 770-201 = 200 mm (770-000+770-336+771-121+723-030+723-020) 770-301 = 360 mm (770-000+770-336+771-137+723-030+723-020) Bestellung beim Fachhändler 723-020 MN031-447-S1 DE MN031-447-S0-20101123-DE NightKNIFE / Ligator...
  • Página 54 Reinigungsbürsten-Set 723-030 ..Reinigungsbürsten-Set 723-030 ..Handgriff-Ersatzteile 723-020 ..Handgriff-Ersatzteile 723-020 ..Auswechselbare Klinge (5 Stück) 770-999 ..Auswechselbare Klinge (5 Stück) 770-999 ..Pos: 17 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "LIGATOR"/Systemübersicht @ 5\mod_1277987846574_258.doc @ 40819 @ 2 MN031-447-S1 DE NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20101123-DE...
  • Página 55 Handgriff mit HF-Kabel 770-000 (neu) ..770-010 (alt) ..358-045 ..HF-Kabel Reinigungsbürsten-Set 358-045 ..723-000 ..Reinigungsbürsten-Set Handgriff-Ersatzteile 723-000 ..723-020 ..Handgriff-Ersatzteile 723-020 ..=== Ende der Liste für Textmarke Inhalt === MN031-447-S1 DE MN031-447-S0-20101123-DE NightKNIFE / Ligator...
  • Página 56 0123 BOWA-electronic GmbH & Co. KG CE-Kennzeichnung gemäß Heinrich-Hertz Strasse 4–10 Richtlinie 93/42/EWG D-72810 Gomaringen Germany Phone: +49 (0) 7072-6002-0 Fax: +49 (0) 7072-6002-33 info@bowa-medical.com www.bowa-medical.com...
  • Página 57 Operating Manual...
  • Página 59 B2 B3 B4...
  • Página 61 Legend Legend Jaw insert (for NightKNIFE with blade) Jaws with electrode (1 fixed, 1 moveable) Seal ring Sliding tube Drawrod Shank tube Threaded bush Fluted knob Trigger Alignment spring Handle Ratchet lever Locking lever Cable connector HF cable Pushbuttons Holder for shank tube with jaw insert...
  • Página 62 Legend MN031-447-S1 EN NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20101217-EN...
  • Página 63 2.3.1. Patients with pacemakers ............. 16 Functionality....................17 Assembly....................... 18 4.1. Attaching the replaceable blade with the insertion aid (only for NightKNIFE with replaceable blade) ..........18 4.2. Assembling the ligation instrument............21 Operation ....................... 22 5.1. Before use................... 22 5.2.
  • Página 64 After use....................27 Dismantling ....................28 6.1. Dismantling the ligation instrument ............. 28 6.2. Removing the blade with the insertion aid (only for NightKNIFE with exchangeable blade)..........28 Preparation ....................31 7.1. Soaking ....................33 7.2. Dismantling ..................34 7.3.
  • Página 65: Using This Operating Manual

    1 Using this operating manual Pos: 1 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "NightKNIFE"/00.Legende @ 5\mod_1279009043176_6.doc @ 43820 @ Pos: 2 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "NightKNIFE"/01.Umgang_mit_ der_GA @ 3\mod_1242290964772_6.doc @ 21512 @ 1223333 Using this operating manual This operating manual is part of the device. BOWA-electronic GmbH & Co. KG assume no liability nor...
  • Página 66: Risk Levels In The Warning Instructions

    Death or serious injuries WARNING Possible risk Death or serious injuries CAUTION Possible risk Minor injuries NOTE Possible risk Property damage 1.2.3. Tips Tips to make your work easier or supplementary explanatory information for a procedure. MN031-447-S1 EN NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20101217-EN...
  • Página 67: Other Icons And Labeling

    Activity with several steps in a binding sequence Result of preceding activity List (first level) List (second level) Emphasis Emphasis ..., see section xxx, Cross reference page xxx Pos: 3 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "NightKNIFE"/02.Sicherheit @ 5\mod_1277974965855_6.doc @ 40598 @ 1223333323 MN031-447-S1 EN MN031-447-S0-20101217-EN NightKNIFE / Ligator...
  • Página 68: Safety

    They are intended to be used in connection with the ligation program of BOWA ARC generators, The NIghtKNIFE ligation instrument can also be used to cut tissue. Any other use of the ligation instruments is neither intended nor proper and must be effectively prevented.
  • Página 69: General Safety Instructions

    There is a risk of injury due to the sharp blade: Be careful with the blade during assembly and disassembly. Remove the replaceable blade before cleaning the jaw insert. To avoid punctures and lacerations, always use the insertion aid for assembly and dismantling. MN031-447-S1 EN MN031-447-S0-20101217-EN NightKNIFE / Ligator...
  • Página 70: Hf Device

    Use only HF cables that are in perfect condition. Never use a defective HF cable. The HF cable may cause interference to imagery on monitors. Never route the HF cable alongside a camera cable. Do not lay the HF cable in loops. MN031-447-S1 EN NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20101217-EN...
  • Página 71: Active Electrodes

    Clean the jaw electrodes regularly with a moist cloth. Replace the jaw insert if the electrodes are damaged. 2.2.4. Replaceable blade with insertion aid (only for NightKNIFE with replaceable blade) Do not recondition the replaceable blade and insertion aid. Replace or discard used blades and insertion aids. 2.2.5.
  • Página 72: Personal Safety Instructions

    Ensure that the pacemaker does not come into contact with the HF electrode. Keep a fully operational defibrillator within reach Carry out a postoperative pacemaker check. Pos: 4 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "NightKNIFE"/03.Funktionsweise @ 5\mod_1277975688511_6.doc @ 40617 @ 1 MN031-447-S1 EN NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20101217-EN...
  • Página 73: Functionality

    The jaw insert can be turned and locked using the fluted knob on the shank tube (8x 45°). Pos: 5 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "NightKNIFE"/04.Montage @ 5\mod_1277985233074_6.doc @ 40636 @ 1 MN031-447-S1 EN MN031-447-S0-20101217-EN NightKNIFE / Ligator...
  • Página 74: Assembly

    The ligation instrument is not sterile as delivered. Clean and sterilize the instrument before using it. Pos: 6 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "NightKNIFE"/4.1 Montage der Klinge @ 5\mod_1277985392590_6.doc @ 40655 @ 2 4.1. Attaching the replaceable blade with the insertion aid (only for NightKNIFE with...
  • Página 75 A1 in the arrow direction until it reaches the stop. Ensure that the blade with insertion aid E is positioned in the middle at the marked position. If necessary, use your fingers to position the insertion aid E1 in the middle. MN031-447-S1 EN MN031-447-S0-20101217-EN NightKNIFE / Ligator...
  • Página 76 10. Remove the insertion aid E1 from the fixed jaw in the direction of arrow 2. Keep the insertion aid in a safe place. You will need it to remove the blade. Pos: 7 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "NightKNIFE"/4.2 Zusammensetzung des Ligationsinstruments @ 5\mod_1277985487074_6.doc @ 40673 @ 2 MN031-447-S1 EN NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20101217-EN...
  • Página 77: Assembling The Ligation Instrument

    Connect the HF cable D to the handle C and check that it is securely attached. When plugging or unplugging the HF cable, always grasp the connector directly. Pos: 8 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "NightKNIFE"/05.Bedienung @ 5\mod_1277985805824_6.doc @ 40691 @ 12222 MN031-447-S1 EN MN031-447-S0-20101217-EN NightKNIFE / Ligator...
  • Página 78: Operation

    18) and prepared (see section 7, page 31). WARNING Risk of patient injury! Use only approved BOWA ARC generators with ligation capability (see section 8, page 51). Use only genuine HF cables. Use only suitable products and accessories as described in the system overview.
  • Página 79: During The Operation

    Ensure that hot ligation instruments are not used for preparation. Do not lay the ligation instrument on the patient. Using visual control, insert the ligation instrument into the patient’s body. MN031-447-S1 EN MN031-447-S0-20101217-EN NightKNIFE / Ligator...
  • Página 80 Close the jaws A1 to grasp the tissue. The tissue is grasped. Use the three-position ratchet of the handle C to adjust the pressure on the tissue to best match the amount of grasped tissue. The tissue is clamped. MN031-447-S1 EN NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20101217-EN...
  • Página 81 Release the foot switch to stop the supply of power. Using the ratchet lever C1, open the jaws A1. The tissue is coagulated. Cutting tissue (only with NightKNIFE) WARNING Strong bleeding may occur if the grasped tissue is cut before coagulation or ligation! With blood vessels, place at least two seals to the left and right of the cutting site.
  • Página 82: Withdrawal

    Risk of patient injury due to damaged or broken-off parts! Check the jaw insert after each withdrawal. All parts must be present. Close the jaws A1. Withdraw the ligation instrument from the trocar sleeve. MN031-447-S1 EN NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20101217-EN...
  • Página 83: After Use

    For NightKNIFE with exchangeable blade: replace the blade E2 after every operation. Prepare the ligation instrument after use (see section 7, page 31). Pos: 9 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "NightKNIFE"/06.Demontage @ 5\mod_1277986204902_6.doc @ 40710 @ 1 MN031-447-S1 EN MN031-447-S0-20101217-EN NightKNIFE / Ligator...
  • Página 84: Dismantling

    6 Dismantling Dismantling Pos: 10 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "NightKNIFE"/6.1 Demontage des Ligationsinstruments @ 5\mod_1277986236871_6.doc @ 40729 @ 2 6.1. Dismantling the ligation instrument Press and hold the buttons C4 and the locking lever C2 Disconnect the HF cable D from the handle C.
  • Página 85 Hold the insertion aid E1 by the sides in position 1 and move the sliding tube slowly in the arrow direction until the blade E2 distinctly clicks in place. With the blade attached, the spring remains compressed. MN031-447-S1 EN MN031-447-S0-20101217-EN NightKNIFE / Ligator...
  • Página 86 Pull out the insertion aid and blade E in the arrow direction and dispose of the blade and insertion aid E. Reconditioning the blade and insertion aid is prohibited. Pos: 12 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "NightKNIFE"/07.Aufbereitung @ 5\mod_1277986531480_6.doc @ 40765 @ 12222223322222 MN031-447-S1 EN NightKNIFE / Ligator...
  • Página 87: Preparation

    134 °C, the number of preparation cycles of the individual instrument components is: Jaw insert A: 20, Shank tube B: up to 200, Handle C: up to 200, 100. HF cable D: up to 300. MN031-447-S1 EN MN031-447-S0-20101217-EN NightKNIFE / Ligator...
  • Página 88 Preparation of the ligation instrument comprises the following steps: Soaking Dismantling Pretreatment in an ultrasonic bath Manual removal of contamination Automatic preparation in a CDM Inspection Packing Autoclaving Storage Functional test in the operating room MN031-447-S1 EN NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20101217-EN...
  • Página 89: Soaking

    Wear a face mask and protective clothing. Adequate ventilation is recommended. CAUTION With NightKNIFE: risk of injury due to the sharp blade! Be careful with the blade during cleaning. For NightKNIFE with exchangeable blade: remove the blade from the jaw insert before cleaning.
  • Página 90: Dismantling

    7.2. Dismantling Dismantle the ligation instrument (see section 6.1, page 28). For NightKNIFE with exchangeable blade: remove the blade from the ligation instrument and dispose of the blade (see section 6.2, page 28). MN031-447-S1 EN NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20101217-EN...
  • Página 91: Pretreatment In An Ultrasonic Bath

    Use suitable cleaning and disinfection products for ultrasonic cleaning (see section 7.4, page 36). Follow the manufacturer’s instructions with regard to the concentration and exposure time of the cleaning and disinfection products. MN031-447-S1 EN MN031-447-S0-20101217-EN NightKNIFE / Ligator...
  • Página 92: Manual Removal Of Contamination

    7 Preparation 7.4. Manual removal of contamination The NightKNIFE ligation instrument is described as an example in this section. Jaw insert Slide the drawrod 2 in the arrow direction to open the jaws 1. MN031-447-S1 EN NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20101217-EN...
  • Página 93 Jaws 1: exterior surfaces top and bottom; electrode surfaces Mechanism 2: openings top and bottom With NightKNIFE: ratchet mechanism 3 With NightKNIFE: spring 5 With NightKNIFE: using a sharp object, clean the inner edges of both grooves 6. MN031-447-S1 EN MN031-447-S0-20101217-EN NightKNIFE / Ligator...
  • Página 94 7 Preparation With NightKNIFE: using a sharp object, remove contamination under seal ring 4. Avoid damaging the ring in the process. Move the sliding tube 1 in the arrow direction and use a steam sprayer to clean the exposed contact surfaces 2.
  • Página 95 Rinse the distal end of the shank tube B with fully demineralized water or distilled water to clean the inside of the housing. At the same time, actuate the trigger 2 to clean the actuation mechanism inside the housing. MN031-447-S1 EN MN031-447-S0-20101217-EN NightKNIFE / Ligator...
  • Página 96 Actuate the handle until it latches, and use the cleaning brush to clean the guide rails 6. Using the cleaning brush, clean all of the marked positions on the handle from the inside. MN031-447-S1 EN NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20101217-EN...
  • Página 97 Using the cleaning brush, clean the marked positions 5 on the handle from the inside. Rinsing After pre-cleaning, rinse all parts of the instrument thoroughly with fully demineralized or distilled water. MN031-447-S1 EN MN031-447-S0-20101217-EN NightKNIFE / Ligator...
  • Página 98: Automatic Preparation In A Cdm

    Sterile water or water with a low microorganism count (max. 10 germs/ml) and low endotoxin count (max. 0.25 endotoxin units per ml) is used for rinsing. Drying air is filtered. The CDM is serviced and tested at regular intervals. MN031-447-S1 EN NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20101217-EN...
  • Página 99 MN031-447-S1 EN MN031-447-S0-20101217-EN NightKNIFE / Ligator...
  • Página 100: Inspection

    HF cable is located in a sieve tray with a cover. For NightKNIFE with exchangeable blade: remove a new blade with insertion aid from its package and place the blade and insertion aid in a sieve tray with a cover.
  • Página 101: Nightknife Inspection

    Replace instrument components with damaged insulation. Jaw insert For NightKNIFE with exchangeable blade: install a new blade (see section 4.1, page 18). Check the jaws A1 for proper opening and closing. Visually inspect the ball on drawrod A4 for damage.
  • Página 102: Ligator Inspection

    Check cable connector C2 for damage and corrosion. HF cable HF cable Check the connector for damage and corrosion. Check the connector for damage and corrosion. Visually inspect the insulation for damage. Visually inspect the insulation for damage. MN031-447-S1 EN NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20101217-EN...
  • Página 103: Packing

    (resistant to temperatures up to 137 °C, with sufficient steam permeability) Serviced at regular intervals (sterilization container) Pack the ligation instrument in a suitable disposable sterilization package and/or a suitable sterilization container. Sterilization in the transportation packaging is not allowed. MN031-447-S1 EN MN031-447-S0-20101217-EN NightKNIFE / Ligator...
  • Página 104: Autoclaving

    Minimum sterilization time 20 minutes at 121 °C or 5 minutes at 132 or 134 °C Using the less effective gravitation method must be secured by means of additional validation (longer sterilization times may be necessary). MN031-447-S1 EN NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20101217-EN...
  • Página 105: Storage

    Store the ligation instrument in a dry place at room temperature. The storage life of the sterilized ligation instrument depends on the type of packaging and the storage conditions. The shipping box is not intended for storing the device. MN031-447-S1 EN MN031-447-S0-20101217-EN NightKNIFE / Ligator...
  • Página 106: Functional Test In The Operating Room

    (neodic MediCLean forte) has been demonstrated by BOWA. The manufacturer accepts no responsibility for the use of other cleaning and disinfection products. Pos: 13 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "NightKNIFE"/08.Technische_Daten @ 3\mod_1242290599991_6.doc @ 21494 @ 12 MN031-447-S1 EN NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20101217-EN...
  • Página 107: Technical Specifications

    Approved programs LIGATION Ligation (software V2.6 or later) For BOWA ARC 350L (900-350): LIGATION software V2.6 Pos: 14 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "LIGATOR"/Technische Daten @ 5\mod_1277987566168_6.doc @ 40784 @ 2 8.2. LIGATOR or later Effect 2 to Effect 4 Technical specifications HF current AC voltage >...
  • Página 108: Disposal

    9 Disposal Disposal Always dispose of medical products, packaging materials and accessories in accordance with applicable national regulations and statutes. Pos: 16 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "NightKNIFE"/10.Systemübersicht @ 5\mod_1277987768511_6.doc @ 40802 @ 12 MN031-447-S1 EN NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20101217-EN...
  • Página 109: System Overview

    10.1. NightKNIFE Without replaceable blade: 770-300 = 360 mm (770-000+770-336+771-136+723-030+723-020) 770-200 = 200 mm (770-000+770-320+771-120+723-030+723-020) With replaceable blade: 770-201 = 200 mm (770-000+770-336+771-121+723-030+723-020) 770-301 = 360 mm (770-000+770-336+771-137+723-030+723-020) Order from your specialist dealer 723-020 MN031-447-S1 EN MN031-447-S0-20101217-EN NightKNIFE / Ligator...
  • Página 110 Spare parts for handle 723-020 ..Spare parts for handle Replaceable blades (set of 5) 723-020 ..770-999 ..Replaceable blades (set of 5) 770-999 ..Pos: 17 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "LIGATOR"/Systemübersicht @ 5\mod_1277987846574_6.doc @ 40821 @ 2 MN031-447-S1 EN NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20101217-EN...
  • Página 111: Ligator

    HF cable Cleaning brush set 358-045 ..723-000 ..Cleaning brush set Spare parts for handle 723-000 ..723-020 ..Spare parts for handle 723-020 ..=== Ende der Liste für Textmarke Inhalt === MN031-447-S1 EN MN031-447-S0-20101217-EN NightKNIFE / Ligator...
  • Página 112 0123 BOWA-electronic GmbH & Co. KG CE marked according to Heinrich-Hertz Strasse 4–10 Medical Device 93/42/EWG D-72810 Gomaringen Germany Phone: +49 (0) 7072-6002-0 Fax: +49 (0) 7072-6002-33 info@bowa-medical.com www.bowa-medical.com...
  • Página 113 Mode d´emploi...
  • Página 115 B2 B3 B4...
  • Página 117 Légende Légende Mâchoire (sur le NightKNIFE avec lame) Mâchoire de pince avec électrode (1x stationnaire, 1x mobile) Bague d'étanchéité Tube de poussée Tige de traction Conduit Douille filetée Roue-étoile Gâchette Ressort d'orientation Manche Levier cranté Levier de verrouillage Raccord de câbles Câble HF...
  • Página 118 Légende MN031-447-S1 FR NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20101217-FR...
  • Página 119 Appareil HF ................14 2.2.2. Câble HF................14 2.2.3. Électrodes actives ..............15 2.2.4. Lame remplaçable avec aide à l'introduction (seulement sur le NightKNIFE avec lame remplaçable) ................. 16 2.2.5. Réparation/maintenance ............16 2.3. Consignes de sécurité pour les personnes ......... 16 2.3.1.
  • Página 120 Après l'utilisation ................. 28 Démontage ....................29 6.1. Démonter l'instrument de ligature ............29 6.2. Démonter la lame avec l'aide à l'introduction (seulement sur le NightKNIFE avec lame remplaçable) ..........29 Préparation ....................32 7.1. Trempage.................... 33 7.2. Démontage ..................34 7.3.
  • Página 121: Usage De Ce Mode D'emploi

    1 Usage de ce mode d’emploi Pos: 1 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "NightKNIFE"/00.Legende @ 5\mod_1279009043176_2978.doc @ 43822 @ Pos: 2 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "NightKNIFE"/01.Umgang_mit_ der_GA @ 3\mod_1242290964772_2978.doc @ 21514 @ 1223333 Usage de ce mode d’emploi Ce mode d’emploi fait partie intégrante du produit. La société BOWA-electronic GmbH & Co. KG décline toute responsabilité...
  • Página 122: Symboles Et Marquages

    PRUDENCE Risque de danger Dommage corporel possible minime INDICATION Risque de danger Dommages possible matériels 1.2.3. Conseils Conseils destinés à vous faciliter le travail ou informations complémentaires servant à expliquer une étape de travail. MN031-447-S1 FR NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20101217-FR...
  • Página 123: Autres Symboles Et Marquages

    Résultat d’une action préalable Énumération (premier niveau) Énumération (second niveau) Mise en valeur Mise en valeur ..., voir chapitre Renvoi xxx, page xxx Pos: 3 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "NightKNIFE"/02.Sicherheit @ 5\mod_1277974965855_2978.doc @ 40600 @ 1223333323 MN031-447-S1 FR MN031-447-S0-20101217-FR NightKNIFE / Ligator...
  • Página 124: Sécurité

    "Ligation". Leur utilisation est liée aux programmes de ligature des générateurs ARC de BOWA. L'instrument de ligature NightKNIFE sert en outre au sectionnement de tissus. Toute autre utilisation est considérée comme étant contraire à la destination de l'instrument et doit être exclue ! Pour les articles COMFORT 770-000, le câble de raccorde-...
  • Página 125: Consignes De Sécurité Générales

    : Portez un écran de protection du visage et des vêtements de protection. Une aération suffisante de la salle est recommandée. MN031-447-S1 FR MN031-447-S0-20101217-FR NightKNIFE / Ligator...
  • Página 126: Appareil Hf

    Ne posez jamais le câble HF sur la peau du patient. Raccordez l'instrument de ligature pour la coagulation et mettez en route le générateur HF. Pour brancher et débrancher le câble HF, ne le tenez que par le connecteur. MN031-447-S1 FR NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20101217-FR...
  • Página 127: Électrodes Actives

    Assurez-vous que vous n'utilisez pas d'instruments brûlants pour la préparation. Une activation involontaire de l'instrument de ligature peut provoquer des blessures chez le patient : Ne déposez aucun instrument de ligature sur le patient. MN031-447-S1 FR MN031-447-S0-20101217-FR NightKNIFE / Ligator...
  • Página 128: Lame Remplaçable Avec Aide À L'introduction (Seulement Sur Le Nightknife Avec Lame Remplaçable)

    Remplacez la mâchoire de pince si les électrodes sont endommagées. 2.2.4. Lame remplaçable avec aide à l'introduction seulement sur le NightKNIFE avec lame remplaçable) Il n'est pas permis de remettre en état la lame remplaçable et l'aide à l'introduction : Éliminez ou remplacez les lames et les aides à...
  • Página 129: Patients Porteurs De Stimulateur Cardiaque

    Assurez-vous que le stimulateur cardiaque n’entre pas en contact avec l’électrode HF. Gardez à portée de la main un défibrillateur opérationnel. Effectuez un contrôle post-opératoire du stimulateur cardiaque. Pos: 4 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "NightKNIFE"/03.Funktionsweise @ 5\mod_1277975688511_2978.doc @ 40619 @ 1 MN031-447-S1 FR MN031-447-S0-20101217-FR NightKNIFE / Ligator...
  • Página 130: Fonctionnement

    La zone de scellement est hémostatiquement hermétique par rapport à la pression sanguine systolique et durablement scellée. Dans le cas du NightKNIFE, grâce à la fonction de sectionnement intégrée, il est possible de sectionner le tissu à traiter immédiatement après le scellement, sans changement préalable de l'instrument.
  • Página 131: Montage

    ! Nettoyez et stérilisez l'instrument de ligature avant l'utilisation, car il vous est livré à l'état non stérile. Pos: 6 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "NightKNIFE"/4.1 Montage der Klinge @ 5\mod_1277985392590_2978.doc @ 40657 @ 2 4.1. Monter la lame avec l'aide à l'introduction (seulement sur le NightKNIFE avec lame remplaçable)
  • Página 132 Assurez-vous que la lame avec l'aide à l'introduction E est bien positionnée au centre aux positions marquées. Le cas échéant, positionnez l'aide à l'introduction E1 au milieu à l'aide des doigts. MN031-447-S1 FR NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20101217-FR...
  • Página 133 10. Enlevez l'aide à l'introduction E1 dans le sens de la flèche 2 depuis l'élément de mâchoire stationnaire. Conservez l'aide à l'introduction. Elle vous servira pour le démontage de la lame. Pos: 7 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "NightKNIFE"/4.2 Zusammensetzung des Ligationsinstruments @ 5\mod_1277985487074_2978.doc @ 40675 @ 2 MN031-447-S1 FR MN031-447-S0-20101217-FR NightKNIFE / Ligator...
  • Página 134: Assembler L'instrument De Ligature

    Raccordez le câble HF D au manche C et contrôlez s'il est solidement fixé : Pour brancher et débrancher le câble HF, ne le tenez que par le connecteur. Pos: 8 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "NightKNIFE"/05.Bedienung @ 5\mod_1277985805824_2978.doc @ 40693 @ 12222 MN031-447-S1 FR NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20101217-FR...
  • Página 135: Manipulation

    L'instrument de ligature est monté (voir chapitre 4, page 19) et conditionné (voir chapitre 7, page 32). AVERTISSEMENT Risque de blessure du patient ! Utilisez exclusivement des générateurs ARC BOWA homologués avec fonction de ligature (voir chapitre 8, page 52). Utilisez exclusivement le câble HF original.
  • Página 136: Pendant L'intervention

    Assurez-vous que vous n'utilisez pas d'instruments de ligature brûlants pour la préparation. Ne déposez aucun instrument de ligature sur le patient. Introduisez l'instrument de ligature dans le corps toujours sous contrôle visuel. MN031-447-S1 FR NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20101217-FR...
  • Página 137 Le tissu est saisi. Utilisez la crémaillère à 3 positions du manche C pour parfaitement adapter la pression exercée sur le tissu en fonction de la quantité de tissu saisie. Le tissu est coincé. MN031-447-S1 FR MN031-447-S0-20101217-FR NightKNIFE / Ligator...
  • Página 138 À l'aide du levier cranté C1, ouvrez les éléments de mâchoire A1. Le tissu est coagulé. Sectionner le tissu (seulement avec le NightKNIFE) AVERTISSEMENT Fortes hémorragies suite au sectionnement du tissu saisi sans coagulation ou ligature préalable ! Pour les vaisseaux, appliquez au moins deux scellements, à...
  • Página 139: Retrait

    Risque de blessure pour le patient par des pièces brisées ou endommagées ! Contrôlez la mâchoire après chaque utilisation. Tous les composants doivent être en place. Fermez les éléments de mâchoire A1. Retirer l'instrument de ligature de la douille de trocart. MN031-447-S1 FR MN031-447-S0-20101217-FR NightKNIFE / Ligator...
  • Página 140: Après L'utilisation

    Pour le NightKNIFE avec lame remplaçable : remplacez la lame E2 après chaque intervention. Remettez en état l'instrument de ligature après l'utilisation (voir chapitre 7, page 32). Pos: 9 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "NightKNIFE"/06.Demontage @ 5\mod_1277986204902_2978.doc @ 40712 @ 1 MN031-447-S1 FR NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20101217-FR...
  • Página 141: Démontage

    6 Démontage Démontage Pos: 10 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "NightKNIFE"/6.1 Demontage des Ligationsinstruments @ 5\mod_1277986236871_2978.doc @ 40731 @ 2 6.1. Démonter l'instrument de ligature Au manche C, tenez enfoncés les boutons-poussoirs C4 Déconnectez le câble HF D du manche C. et le levier de blocage C2 et retirez le manche C du Au manche C, tenez enfoncés les boutons-poussoirs C4...
  • Página 142 1 et poussez le tube de poussée lentement dans le sens de la flèche, jusqu'à ce vous sentiez la lame E2 s'enclencher. Lorsque la lame est coincée, le ressort reste à l'état comprimé. MN031-447-S1 FR NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20101217-FR...
  • Página 143 éliminez la lame avec l'aide à l'introduction E. La remise à neuf de la lame et de l'aide à l'introduction n'est pas permise. Pos: 12 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "NightKNIFE"/07.Aufbereitung @ 5\mod_1277986531480_2978.doc @ 40767 @ 12222223322222 MN031-447-S1 FR MN031-447-S0-20101217-FR NightKNIFE / Ligator...
  • Página 144: Préparation

    134 °C : mâchoire de pince A : 20 fois, conduit B : 200 fois max, manche C : 200 fois max, 100 fois max. câble HF D : 300 fois max. MN031-447-S1 FR NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20101217-FR...
  • Página 145: Trempage

    Une aération suffisante de la salle est recommandée. PRUDENCE Pour le NightKNIFE : risque de blessure à la lame tranchante : Lors du nettoyage, faites attention à la lame. Pour le NightKNIFE avec lame remplaçable : avant le nettoyage, démonter la lame de la mâchoire de pince.
  • Página 146: Démontage

    Démontez l'instrument de ligature (voir chapitre 6.1, page 29). Le désinfectant utilisé pour le trempage sert exclusivement à Pour le NightKNIFE avec lame remplaçable : Démonter la protection des personnes et ne remplace pas les étapes de désinfection ultérieures. la lame de l'instrument de ligature et éliminez la lame (voir chapitre 6.2, page 29).
  • Página 147: Prétraitement Dans Un Bain À Ultrasons

    Pour le nettoyage aux ultrasons, utilisez des agents de nettoyage et de désinfection appropriés (voir chapitre 7.4, page 36). Respectez les concentrations et durées d'action indiquées par le fabricant de l'agent de nettoyage et de désinfection. MN031-447-S1 FR MN031-447-S0-20101217-FR NightKNIFE / Ligator...
  • Página 148: Élimination Manuelle Des Saletés

    7 Préparation 7.4. Élimination manuelle des saletés Dans ce chapitre, l'exemple présenté sera celui de l'instrument de ligature NightKNIFE. Mâchoire de pince poussez la tige de traction 2 dans le sens de la flèche pour ouvrir les éléments de mâchoire 1.
  • Página 149 Articulation 2 : ouvertures en haut et en bas Pour le NightKNIFE : mécanisme à encliquetage 3 Pour le NightKNIFE : ressort 5 Pour le NightKNIFE : nettoyez les arêtes intérieures des deux rainures en utilisant un objet pointu 6. MN031-447-S1 FR MN031-447-S0-20101217-FR...
  • Página 150 7 Préparation Pour le NightKNIFE : Éliminez les saletés existant sous la bague d'étanchéité 4 en utilisant un objet pointu. Faites attention de ne pas endommager la bague d'étanchéité. Poussez le tube de poussée 1 dans le sens de la flèche et nettoyez les surfaces d'appui dégagées 2 en utilisant...
  • Página 151 Rincez le conduit B à l'extrémité distale en utilisant de l'eau entièrement déminéralisée ou distillée afin de nettoyage l'intérieur du boîtier. Ce faisant, actionnez la gâchette 2 pour nettoyer le mécanisme d'actionnement dans le boitier. MN031-447-S1 FR MN031-447-S0-20101217-FR NightKNIFE / Ligator...
  • Página 152 Actionnez le manche jusqu'à ce qu'il s'enclenche et nettoyez les rails de guidage 6 avec la brosse de nettoyage. Avec la brosse de nettoyage, nettoyez par l'intérieur toutes les positions marquées du manche. MN031-447-S1 FR NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20101217-FR...
  • Página 153 5 du manche. entièrement déminéralisée ou distillée. Rincer Après le pré-nettoyage, rincer abondamment tous les composants de l'instrument en utilisant de l'eau entièrement déminéralisée ou distillée. MN031-447-S1 FR MN031-447-S0-20101217-FR NightKNIFE / Ligator...
  • Página 154: Remise À Neuf Mécanique Dans L'appareil De Nettoyage Et De Désinfection

    (10 germes/ml max.) et à faible teneur en endotoxine (0,25 unité d'endotoxine/ml) pour rinçage ultérieur. l'air de séchage soit filtré. l'appareil de nettoyage et de désinfection soit soumis à une maintenance et à des essais réguliers. MN031-447-S1 FR NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20101217-FR...
  • Página 155 Tenez compte de ce qui suit : Positionnez les composants de l'instrument de telle manière qu'il ne forme pas de zones d'ombre. Introduisez le conduit et la mâchoire de pince dans la douille de rinçage par l'extrémité distale MN031-447-S1 FR MN031-447-S0-20101217-FR NightKNIFE / Ligator...
  • Página 156 Nettoyer le manche à l'état enclenché. Positionnez le câble HF séparément dans un panier avec couvercle. Pour le NightKNIFE avec lame remplaçable : Sortez une nouvelle lame avec aide à l'introduction de l'emballage et placez la lame avec aide à l'introduction dans un panier avec couvercle.
  • Página 157: Contrôle

    Remplacez les composants de l'instrument si l'isolation est endommagée. Mâchoire de pince Pour le NightKNIFE avec lame remplaçable : Montez une nouvelle lame E2, voir chapitre 4.1, page 19. Contrôlez que les éléments de mâchoire A1 exécutent correctement les fonctions Ouvrir/Fermer.
  • Página 158 Câble HF corrosion sur le raccord. Contrôlez la présence éventuelle de dommages et de Contrôler la présence éventuelle de dommages sur corrosion sur le raccord. l'isolation. Contrôler la présence éventuelle de dommages sur l'isolation. MN031-447-S1 FR NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20101217-FR...
  • Página 159: Contrôle Pour Le Ligator

    Câble HF corrosion sur le raccord. Contrôlez la présence éventuelle de dommages et de Contrôler la présence éventuelle de dommages sur corrosion sur le raccord. l'isolation. Contrôler la présence éventuelle de dommages sur l'isolation. MN031-447-S1 FR MN031-447-S0-20101217-FR NightKNIFE / Ligator...
  • Página 160: Emballage

    à une maintenance régulière (enceinte de stérilisation) Emballez l'instrument de ligature dans un emballage de stérilisation à usage unique et/ou une enceinte de stérilisation appropriée. La stérilisation n'est pas autorisée dans l'emballage de transport. MN031-447-S1 FR NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20101217-FR...
  • Página 161: Autoclavage

    Durée de stérilisation minimale 20 minutes à 121 °C ou 5 minutes à 132/134 °C. L'utilisation du procédé à déplacement de gravitation, moins efficace, doit être assurée par une validation supplémentaire (le cas échéant, des durées de stérilisation plus longues seront nécessaires). MN031-447-S1 FR MN031-447-S0-20101217-FR NightKNIFE / Ligator...
  • Página 162: Stockage

    Stockez l'instrument de ligature à un endroit sec, à la température ambiante. La durée de stockage de l'instrument de ligature stérilisé dépend du type d'emballage et des conditions de stockage. Le carton d'expédition n'est pas prévu pour la conservation du produit. MN031-447-S1 FR NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20101217-FR...
  • Página 163: Essai Fonctionnel En Salle Opératoire

    Nettoyage mécanique L'aptitude des instruments de ligature pour un nettoyage/une désinfection efficace par le procédé mécanique (90 °C, 5 min) a été prouvée par BOWA au moyen d'un agent de nettoyage alcalin contenant des additifs d'agents tensioactifs (neodisher MediClean forte).
  • Página 164: Données Techniques

    Logiciels homologués version de logiciel V2.6 Pour le BOWA ARC 350L (900-350): LIGATION à partir de la Pos: 14 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "LIGATOR"/Technische Daten @ 5\mod_1277987566168_2978.doc @ 40786 @ 2 8.2. LIGATOR version de logiciel V2.6 Effet 2 jusqu‘à effet 4 Données techniques...
  • Página 165: Mise Au Rebut

    L'élimination des produits médicaux, du matériel d'emballage ainsi que des accessoires doit être effectuées conformément à la législation et aux règlements spécifiques en vigueur dans le pays d'utilisation. Pos: 16 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "NightKNIFE"/10.Systemübersicht @ 5\mod_1277987768511_2978.doc @ 40804 @ 12 Vue d'ensemble du système 10.1. NightKNIFE Sans lame remplaçable :...
  • Página 166 Pièces de rechange de manche 723-020 ..Pièces de rechange de manche Lame remplaçable (lot de 5) 723-020 ..770-999 ..Lame remplaçable (lot de 5) 770-999 ..Pos: 17 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "LIGATOR"/Systemübersicht @ 5\mod_1277987846574_2978.doc @ 40823 @ 2 MN031-447-S1 FR NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20101217-FR...
  • Página 167: Ligator

    Lot de brosses de nettoyage 358-045 ..723-000 ..Lot de brosses de nettoyage Pièces de rechange de manche 723-000 ..723-020 ..Pièces de rechange de manche 723-020 ..=== Ende der Liste für Textmarke Inhalt === MN031-447-S1 FR MN031-447-S0-20101217-FR NightKNIFE / Ligator...
  • Página 168 0123 BOWA-electronic GmbH & Co. KG Marquage CE conforme aux Heinrich-Hertz Strasse 4–10 directives 93/42/CEE D-72810 Gomaringen Germany Phone: +49 (0) 7072-6002-0 Fax: +49 (0) 7072-6002-33 info@bowa-medical.com www.bowa-medical.com...
  • Página 169 Manual de instrucciones...
  • Página 171 B2 B3 B4...
  • Página 173 Leyenda Leyenda Pinza prensora (de NightKNIFE con cuchilla) Mandíbula con electrodo (1x fija, 1x móvil) Junta de sellado Tubo de empuje Barra de tracción Tubo Casquillo roscado Rueda en estrella Gatillo Muelle de ajuste Mango Palanca de parada Palanca de bloqueo Conexión de cable...
  • Página 174 Leyenda MN031-447-S1 ES NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20101217-ES...
  • Página 175 2.2.2. Cable HF................14 2.2.3. Electrodos activos ..............15 2.2.4. Cuchilla recambiable con asistente de inserción (solo en NightKNIFE con cuchilla recambiable) ....16 2.2.5. Reparación/Mantenimiento ........... 16 2.3. Indicaciones de seguridad sobre las personas ........16 2.3.1. Pacientes con marcapasos cardiaco........17 Modo de funcionamiento................
  • Página 176 Tras la utilización ................28 Desmontaje....................29 6.1. Desmontar instrumento de ligado ............29 6.2. Retirar cuchilla con asistente de inserción (solo en NightKNIFE con cuchilla recambiable)..........29 Tratamiento ....................32 7.1. Poner a remojo..................33 7.2. Desmontaje ..................34 7.3.
  • Página 177: Modo De Emplear Estas Instrucciones

    1 Modo de emplear estas instrucciones Pos: 1 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "NightKNIFE"/00.Legende @ 5\mod_1279009043176_178.doc @ 43831 @ Pos: 2 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "NightKNIFE"/01.Umgang_mit_ der_GA @ 3\mod_1242290964772_178.doc @ 21523 @ 1223333 Modo de emplear estas instrucciones Este manual forma parte del aparato. BOWA-electronic GmbH & Co. KG no asume ningún tipo de responsabilidad o garantía por los daños y consecuencias...
  • Página 178: Símbolos Y Marcas

    AVISO Peligro posible Muerte, lesiones corporales graves CUIDADO Peligro posible Lesiones corporales leves NOTA Peligro posible Daños materiales 1.2.3. Consejos Consejos para facilitar el trabajo o informaciones complementarias para aclarar pasos del trabajo. MN031-447-S1 ES NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20101217-ES...
  • Página 179: Otros Símbolos Y Marcas

    Resultado de la operación precedente. Enumeración (primer nivel) Enumeración (segundo nivel) Subrayado Subrayado ..., ver capítulo xxx, Referencia a un capítulo concreto pág. xxx Pos: 3 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "NightKNIFE"/02.Sicherheit @ 5\mod_1277974965855_178.doc @ 40609 @ 1223333323 MN031-447-S1 ES MN031-447-S0-20101217-ES NightKNIFE / Ligator...
  • Página 180: Seguridad

    "ligado" bipolar. El uso está ligado a los programas de ligado de los generadores BOWA ARC. El instrumento de ligado NightKNIFE sirve adicionalmente para el corte de tejidos. Cualquier otro uso de los instrumentos de ligado será considerado como indebido y deberá ser evitado.
  • Página 181: Indicaciones Generales De Seguridad

    En limpieza con baños de ultrasonidos y en limpieza preliminar manual existe riesgo de infección por salpicaduras de agua y vapores: Lleve puesta una máscara de seguridad y ropa protectora. Se recomienda bastante ventilación. MN031-447-S1 ES MN031-447-S0-20101217-ES NightKNIFE / Ligator...
  • Página 182: Instalación Del Aparato Hf

    Conecte el instrumento de ligado para la coagulación y encienda el aparato HF. Para enchufar y desenchufar tome el cable HF solo por el conector. Utilice únicamente electrodos en perfecto estado técnico. No deberán utilizarse cables HF defectuosos. MN031-447-S1 ES NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20101217-ES...
  • Página 183: Electrodos Activos

    Los electrodos sucios pueden producir cortocircuito y con ello un fallo de funcionamiento del instrumento de ligado. Limpie los electrodos de las mandíbulas regularmente con un paño húmedo. Reemplace la pinza prensora cuando los electrodos estén deteriorados. MN031-447-S1 ES MN031-447-S0-20101217-ES NightKNIFE / Ligator...
  • Página 184: Cuchilla Recambiable Con Asistente De Inserción (Solo En Nightknife Con Cuchilla Recambiable)

    2 Seguridad 2.2.4. Cuchilla recambiable con asistente de inserción solo en NightKNIFE con cuchilla recambiable) La cuchilla recambiable y el asistente de inserción no deben reciclarse: Eliminar o sustituir cuchillas y asistentes de inserción usados. 2.2.5. Reparación/Mantenimiento No deben repararse o mantenerse productos defectuosos: Eliminar o sustituir productos defectuosos.
  • Página 185: Pacientes Con Marcapasos Cardiaco

    Asegúrese de que el marcapasos cardiaco no está en contacto con el electrodo HF. Prepare un desfibrilador operativo para tenerlo a mano. Efectúe un control postoperatorio del marcapasos cardiaco. Pos: 4 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "NightKNIFE"/03.Funktionsweise @ 5\mod_1277975688511_178.doc @ 40628 @ 1 MN031-447-S1 ES MN031-447-S0-20101217-ES NightKNIFE / Ligator...
  • Página 186: Modo De Funcionamiento

    La pinza prensora se puede girar a través de la rueda de estrella en el tubo y bloquear (8x45°). Pos: 5 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "NightKNIFE"/04.Montage @ 5\mod_1277985233074_178.doc @ 40647 @ 1 MN031-447-S1 ES NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20101217-ES...
  • Página 187: Montaje

    Limpie y esterilice el instrumento de ligado antes del primer uso ya que se suministra no estéril. Pos: 6 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "NightKNIFE"/4.1 Montage der Klinge @ 5\mod_1277985392590_178.doc @ 40667 @ 2 4.1. Montar cuchilla con asistente de inserción...
  • Página 188 E en el sentido de la flecha hasta el tope. Asegúrese de que la cuchilla con asistente de inserción E están centrados en las posiciones marcadas. Coloque el asistente de inserción E1 en posición centrada con los dedos en caso necesario. MN031-447-S1 ES NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20101217-ES...
  • Página 189 10. Retire el asistente de inserción E1 en el sentido de la flecha 2 de la mandíbula fija. Conserve el asistente de inserción. Será necesario para el desmontaje de la cuchilla. Pos: 7 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "NightKNIFE"/4.2 Zusammensetzung des Ligationsinstruments @ 5\mod_1277985487074_178.doc @ 40685 @ 2 MN031-447-S1 ES MN031-447-S0-20101217-ES NightKNIFE / Ligator...
  • Página 190: Montaje De Instrumento De Ligado

    Conecte el cable HF D en el mango C y compruebe si queda fijo: Para enchufar y desenchufar tome el cable HF solo por el conector. Pos: 8 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "NightKNIFE"/05.Bedienung @ 5\mod_1277985805824_178.doc @ 40702 @ 12222 MN031-447-S1 ES NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20101217-ES...
  • Página 191: Manejo

    19) y se prepara (ver capítulo 7, pág. 32). AVISO ¡Riesgo de lesiones para el paciente! Utilice únicamente los generadores BOWA ARC con función de ligado autorizados (ver capítulo 8, pág. 52). Utilice únicamente el cable HF original. Utilice únicamente productos y accesorios apropiados de acuerdo a la descripción general del sistema.
  • Página 192: Durante La Intervención

    Asegúrese de que no se utilicen instrumentos de ligado calientes para la preparación. No deposite ningún instrumento de ligado sobre el paciente. Introduzca el instrumento de ligado en el cuerpo bajo control visual. MN031-447-S1 ES NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20101217-ES...
  • Página 193 Se agarra el tejido. Utilice la muesca fijadora de tres etapas del mango C, para adecuar la presión sobre el tejido de forma óptima a la cantidad de tejido agarrado. Se aprieta el tejido. MN031-447-S1 ES MN031-447-S0-20101217-ES NightKNIFE / Ligator...
  • Página 194 Con ayuda de la palanca de parada C1, abra la mandíbula A1. Se coagula el tejido. Corte de tejidos (solo en NightKNIFE) AVISO Sangrado abundante por corte del tejido tomado sin coagulación o ligado previo! Haga al menos dos sellados en los tejidos a la izquierda y a la derecha de la posición de corte.
  • Página 195: Extracción

    Riesgo de provocar lesiones al paciente por componentes rotos o dañados! Compruebe la pinza prensora tras cada extracción. Todos los componentes deben estar presentes. Cierre la mandíbula A1. Extraiga el instrumento de ligado del manguito del trocar. MN031-447-S1 ES MN031-447-S0-20101217-ES NightKNIFE / Ligator...
  • Página 196: Tras La Utilización

    En NightKNIFE con cuchilla recambiable: Sustituya la cuchilla E2 después de cada intervención. Trate el instrumento de ligado después de cada utilización (ver capítulo 7, pág. 32). Pos: 9 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "NightKNIFE"/06.Demontage @ 5\mod_1277986204902_178.doc @ 40721 @ 1 MN031-447-S1 ES NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20101217-ES...
  • Página 197: Desmontaje

    6 Desmontaje Desmontaje Pos: 10 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "NightKNIFE"/6.1 Demontage des Ligationsinstruments @ 5\mod_1277986236871_178.doc @ 40741 @ 2 6.1. Desmontar instrumento de ligado Mantenga apretado en el mango C el pulsador C4 y la Separe el cable HF D del mango C.
  • Página 198 Sujete lateralmente el asistente de inserción E1 en posición 1 y empuje el tubo despacio en el sentido de la flecha, hasta que la cuchilla E2 encaje de forma perceptible. Con la cuchilla fija los muelles permanecen comprimidos. MN031-447-S1 ES NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20101217-ES...
  • Página 199 E. No está permitido el reciclaje de cuchilla ni del asistente de inserción. Pos: 12 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "NightKNIFE"/07.Aufbereitung @ 5\mod_1277986531480_178.doc @ 40776 @ 12222223322222 MN031-447-S1 ES MN031-447-S0-20101217-ES NightKNIFE / Ligator...
  • Página 200: Tratamiento

    20 y en una temperatura de esterilización de 134 C: Pinza prensora A: 20 veces, Tubo B: hasta 200 veces, Mango C: hasta 200 veces, 100 veces. Cable HF D: hasta 300 veces. MN031-447-S1 ES NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20101217-ES...
  • Página 201: Poner A Remojo

    Lleve puesta una máscara de seguridad y ropa protectora. Se recomienda bastante ventilación. CUIDADO En NightKNIFE: ¡Riesgo de lesiones por cuchilla afilada! Preste atención a la cuchilla durante la limpieza. En NightKNIFE con cuchilla recambiable: Saque la cuchilla de la pinza prensora antes de la limpieza.
  • Página 202: Desmontaje

    29). El desinfectante aplicado en la puesta a remojo solo sirve para la protección personal y no reemplaza pasos de En NightKNIFE con cuchilla recambiable: Retire la desinfección posteriores. cuchilla del instrumento de ligado y elimínela (ver capítulo 6.2, pág. 29).
  • Página 203: Tratamiento Previo En Baño De Ultrasonidos

    Utilice productos de limpieza y desinfección adecuados para la limpieza con ultrasonidos (ver capítulo 7.4, pág. 36). Respete los tiempos de actuación y concentraciones indicadas por el fabricante del detergente y desinfectante. MN031-447-S1 ES MN031-447-S0-20101217-ES NightKNIFE / Ligator...
  • Página 204: Eliminación Manual De Suciedad

    7 Tratamiento 7.4. Eliminación manual de suciedad En este capítulo se muestra a modo de ejemplo el instrumento de ligado NightKNIFE. Pinza prensora: Empuje las barras de tracción 2 en el sentido de la flecha, para abrir la mandíbula 1.
  • Página 205 Articulación 2: Aperturas arriba y abajo En NightKNIFE: Mecanismo de parada 3 En NightKNIFE: Muelles 5 En NightKNIFE: Limpie con un objeto punzante los lados interiores de ambas ranuras 6. MN031-447-S1 ES MN031-447-S0-20101217-ES NightKNIFE / Ligator...
  • Página 206 7 Tratamiento En NightKNIFE: Elimine la suciedad con un objeto punzante bajo la junta de sellado 4. Procure que la junta no resulte dañada con ello. Empuje el tubo 1 en el sentido de la flecha y limpie las bases de apoyo independientes 2 con un limpiador a vapor.
  • Página 207 1 desde el interior. Lave el tubo B en el extremo distal con agua completamente desalinizada o destilada, para limpiar la cubierta desde el interior. Pulse el gatillo 2, para limpiar el mecanismo accionador en la cubierta. MN031-447-S1 ES MN031-447-S0-20101217-ES NightKNIFE / Ligator...
  • Página 208 Limpie todas las posiciones marcadas del mango con el cepillo desde el interior. Pulse el mango hasta que encaje y limpie con el cepillo las guías 6. Limpie todas las posiciones marcadas del mango con el cepillo desde el interior. MN031-447-S1 ES NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20101217-ES...
  • Página 209 Limpie con el cepillo la posición marcada 5 del mango desalinizada o destilada. desde el interior. Lavar Tras la limpieza preliminar lave a fondo todos los componentes del instrumento con agua completamente desalinizada o destilada. MN031-447-S1 ES MN031-447-S0-20101217-ES NightKNIFE / Ligator...
  • Página 210: Tratamiento A Máquina En Ald

    (máx. gérmenes/ml) y pobre en endotoxinas (máx. unidades de endotoxinas/ml) para aclarar. se realice un filtrado del aire seco. se realice un mantenimiento y comprobación regulares del ALD. MN031-447-S1 ES NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20101217-ES...
  • Página 211 Ponga los componentes del instrumento en el ALD. Observe lo siguiente: Colocar los componentes de tal forma que no se originen zonas inaccesibles al lavado. Meter tubo y pinza prensora con los extremos distales en la cabina de lavado MN031-447-S1 ES MN031-447-S0-20101217-ES NightKNIFE / Ligator...
  • Página 212 Colocar suelto el cable HF en una bandeja de esterilización de instrumental con tapa En NightKNIFE con cuchilla recambiable: Saque una nueva cuchilla del envase con el asistente de inserción y ponga la cuchilla con asistente de inserción en una bandeja de esterilización de instrumental con tapa.
  • Página 213: Inspección

    Sustituya los componentes con aislamiento defectuoso. Pinza prensora: En NightKNIFE con cuchilla recambiable: Introduzca una nueva cuchilla E2 (ver capítulo 4.1, pág. 19). Compruebe la función abrir/cerrar de la mandíbula A1. Compruebe visualmente si hay daños en la bola en la barra de tracción A4.
  • Página 214 Compruebe los daños y la corrosión en la conexión del Cable HF cable. Compruebe los daños y la corrosión en la conexión del Compruebe visualmente los daños en el aislamiento. cable. Compruebe visualmente los daños en el aislamiento. MN031-447-S1 ES NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20101217-ES...
  • Página 215: Inspección En Ligator

    Compruebe los daños y la corrosión en la conexión del Cable HF cable. Compruebe los daños y la corrosión en la conexión del Compruebe visualmente los daños en el aislamiento. cable. Compruebe visualmente los daños en el aislamiento. MN031-447-S1 ES MN031-447-S0-20101217-ES NightKNIFE / Ligator...
  • Página 216: Envase

    (contenedor de esterilización) Empaquete el instrumento de ligado en un envase de esterilización desechable y/o un contenedor de esterilización apropiado. No está permitida una esterilización en el envase para el transporte. MN031-447-S1 ES NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20101217-ES...
  • Página 217: Esterilización En Autoclave

    121 °C o 5 minutos a 132/134 °C El empleo del método de la gravedad, menos eficaz, deberá asegurarse mediante una validación adicional (si es el caso, serán necesarios tiempos de esterilización más largos). MN031-447-S1 ES MN031-447-S0-20101217-ES NightKNIFE / Ligator...
  • Página 218: Almacenamiento

    Almacene el instrumento de ligado en seco y a temperatura ambiente. El período de almacenamiento del instrumento de ligado depende del tipo de envase y de las condiciones del almacenamiento. El material de expedición no está previsto para la conservación del producto. MN031-447-S1 ES NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20101217-ES...
  • Página 219: Test Funcional En Operación

    BOWA empleando un detergente alcalino con ingrediente Tensid (neodisher MediClean forte). Si se emplean otros productos de limpieza y desinfección, no tendrá vigencia la responsabilidad del fabricante. Pos: 13 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "NightKNIFE"/08.Technische_Daten @ 3\mod_1242290599991_178.doc @ 21505 @ 12 MN031-447-S1 ES MN031-447-S0-20101217-ES NightKNIFE / Ligator...
  • Página 220: Datos Técnicos

    LIGATION Ligado a partir del sofware En BOWA ARC 350L V2.6 (900-350): LIGATION a partir del Pos: 14 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "LIGATOR"/Technische Daten @ 5\mod_1277987566168_178.doc @ 40796 @ 2 8.2. LIGATOR software V2.6 Efecto 2 hasta efecto 4 Datos técnicos Corriente HF Tensión alterna...
  • Página 221: Eliminación

    Eliminación La eliminación de productos médicos, de materiales de envasado y de accesorios deben cumplir la normativa y leyes específicas vigentes en el país. Pos: 16 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "NightKNIFE"/10.Systemübersicht @ 5\mod_1277987768511_178.doc @ 40813 @ 12 Descripción general del sistema 10.1. NightKNIFE...
  • Página 222 Piezas de repuesto del mango 723-020 ..Piezas de repuesto del mango Cuchillas recambiables (5 piezas) 723-020 ..770-999 ..Cuchillas recambiables (5 piezas) 770-999 ..Pos: 17 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "LIGATOR"/Systemübersicht @ 5\mod_1277987846574_178.doc @ 40833 @ 2 MN031-447-S1 ES NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20101217-ES...
  • Página 223 Juego de cepillos de limpieza 358-045 ..723-000 ..Juego de cepillos de limpieza Piezas de repuesto del mango 723-000 ..723-020 ..Piezas de repuesto del mango 723-020 ..=== Ende der Liste für Textmarke Inhalt === MN031-447-S1 ES MN031-447-S0-20101217-ES NightKNIFE / Ligator...
  • Página 224 0123 BOWA-electronic GmbH & Co. KG Distintivo CE conforme a las Heinrich-Hertz Strasse 4–10 directivas 93/42/CEE D-72810 Gomaringen Germany Phone: +49 (0) 7072-6002-0 Fax: +49 (0) 7072-6002-33 info@bowa-medical.com www.bowa-medical.com...
  • Página 225 Istruziono d´uso...
  • Página 227 B2 B3 B4...
  • Página 229 Legenda Legenda Branche della pinza (NightKnife con lama) Branche della pinza con elettrodo (1x fisso, 1x mobile) Anello di guarnizione Tubo di spinta Asta di trazione Asta tubolare Inserto filettato Ruota stellare Grilletto Molla di regolazione Manipolo Leva d'arresto Leva di bloccaggio...
  • Página 230 Legenda MN031-447-S1 IT NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20101217-IT...
  • Página 231 2.2.2. Cavo HF................14 2.2.3. Elettrodi attivi ................ 15 2.2.4. Lama intercambiabile con introduttore (solo nel modello NightKNIFE fornito di lama intercambiabile) .... 15 2.2.5. Riparazioni/Manutenzione............. 16 2.3. Avvertenze di sicurezza per danni a persone ........16 2.3.1. Pazienti con pacemaker cardiaci .......... 16 Modalità...
  • Página 232 Dopo l'uso ................... 27 Smontaggio ....................28 6.1. Scomposizione dello strumento di ligazione ........28 6.2. Rimuovere la lama con l'introduttore (solo nel modello NightKNIFE fornito di lama intercambiabile) ........28 Preparazione ....................31 7.1. Ammollo ....................32 7.2. Smontaggio ..................33 7.3.
  • Página 233: Utilizzo Delle Presenti Istruzioni D'uso

    1 Utilizzo delle presenti istruzioni d’uso Pos: 1 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "NightKNIFE"/00.Legende @ 5\mod_1279009043176_468.doc @ 43824 @ Pos: 2 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "NightKNIFE"/01.Umgang_mit_ der_GA @ 3\mod_1242290964772_468.doc @ 21516 @ 1223333 Utilizzo delle presenti istruzioni d’uso Le presenti istruzioni d’uso sono parte integrante del prodotto.
  • Página 234: Simboli E Contrassegni

    AVVERTIMENTO Pericolo possibile Morte, gravi lesioni fisiche PRUDENZA Pericolo possibile Lievi lesioni fisiche AVVISO Pericolo possibile Danni materiali 1.2.3. Suggerimenti Suggerimenti per facilitare l'uso oppure informazioni supplementari a spiegazione di una fase di lavoro. MN031-447-S1 IT NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20101217-IT...
  • Página 235: Ulteriori Simboli E Contrassegni

    Azione con più passaggi in sequenza vincolante Risultato di un’azione precedente Enumerazione (primo livello) Enumerazione (secondo livello) Rilievo Rilievo ..., vedere capitolo Riferimento incrociato xxx, pagina xxx Pos: 3 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "NightKNIFE"/02.Sicherheit @ 5\mod_1277974965855_468.doc @ 40602 @ 1223333323 MN031-447-S1 IT MN031-447-S0-20101217-IT NightKNIFE / Ligator...
  • Página 236: Sicurezza

    "Ligation". L'utilizzo è collegato al programma di ligazione dei generatori BOWA ARC. Lo strumento di ligazione NightKNIFE serve inoltre per il taglio dei tessuti. Qualsiasi altro utilizzo dello strumento di ligazione viene considerato non conforme alle disposizioni ed è pertanto da escludere! Negli articoli COMFORT 770-000 il cavo di collegamento è...
  • Página 237: Avvertenze Generali Di Sicurezza

    Con la pulizia in bagno ad ultrasuoni e nella prepulitura manuale esiste il pericolo di infezione a causa di schizzi di acqua e vapori: Indossare sempre una protezione per il viso e indumenti protettivi. Si raccomanda di impiegare sempre una ventilazione adeguata. MN031-447-S1 IT MN031-447-S0-20101217-IT NightKNIFE / Ligator...
  • Página 238: Apparecchio Hf

    Collegare lo strumento di ligazione per la coagulazione e accendere il generatore HF. Per inserire e staccare afferrare il cavo HF solo dal connettore. Utilizzare solo cavi HF in condizioni tecnicamente perfette. È proibito usare cavi HF difettosi. MN031-447-S1 IT NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20101217-IT...
  • Página 239: Elettrodi Attivi

    In caso di elettrodi danneggiati sostituire il gruppo pinza. 2.2.4. Lama intercambiabile con introduttore solo nel modello NightKNIFE fornito di lama intercambiabile) La lama intercambiabile con introduttore non può essere riutilizzata: Smaltire e sostituire le lame usate con i supporti per l'inserimento.
  • Página 240: Riparazioni/Manutenzione

    Assicurarsi che il pacemaker cardiaco non entri in contatto con l’elettrodo HF. Tenere a portata di mano un defibrillatore pronto all’uso. Eseguire un controllo post-operatorio del pacemaker. Pos: 4 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "NightKNIFE"/03.Funktionsweise @ 5\mod_1277975688511_468.doc @ 40621 @ 1 MN031-447-S1 IT NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20101217-IT...
  • Página 241: Modalità Di Funzionamento

    Il gruppo pinza può essere ruotato e bloccato tramite la ruota stellare sull'asta tubolare (8x45°). Pos: 5 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "NightKNIFE"/04.Montage @ 5\mod_1277985233074_468.doc @ 40640 @ 1 MN031-447-S1 IT MN031-447-S0-20101217-IT NightKNIFE / Ligator...
  • Página 242: Montaggio

    Pulire e sterilizzare lo strumento di ligazione prima dell'utilizzo, poiché lo stesso viene consegnato in stato non sterile. Pos: 6 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "NightKNIFE"/4.1 Montage der Klinge @ 5\mod_1277985392590_468.doc @ 40659 @ 2 4.1. Montare la lama intercambiabile con l'introduttore (solo nel modello...
  • Página 243 E in direzione della freccia fino alla battuta. Accertarsi che a lama completa di introduttore E sia in posizione centrale rispetto alle posizioni indicate. Posizionare l'introduttore E1 eventualmente in posizione centrale con le dita. MN031-447-S1 IT MN031-447-S0-20101217-IT NightKNIFE / Ligator...
  • Página 244 10. Rimuovere l'introduttore E1 in direzione della freccia 2 dalle branche della pinza fisse. Custodire l'introduttore. Sarà necessario per lo smontaggio della lama. Pos: 7 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "NightKNIFE"/4.2 Zusammensetzung des Ligationsinstruments @ 5\mod_1277985487074_468.doc @ 40677 @ 2 MN031-447-S1 IT NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20101217-IT...
  • Página 245: Assemblaggio Dello Strumento Di Ligazione

    Allacciare il cavo HF D al manipolo C e verificare che sia saldamente fissato: Per inserire e staccare afferrare il cavo HF solo dal connettore. Pos: 8 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "NightKNIFE"/05.Bedienung @ 5\mod_1277985805824_468.doc @ 40695 @ 12222 MN031-447-S1 IT MN031-447-S0-20101217-IT NightKNIFE / Ligator...
  • Página 246: Utilizzo

    Lo strumento di ligazione è montato (vedere capitolo 4, pagina 18) e preparato (vedere capitolo 7, pagina 31). AVVERTIMENTO Pericolo di lesioni per il paziente! Utilizzare solo i generatori HF ARC BOWA approvati con funzione di ligazione (vedere capitolo 8, pagina 51). Utilizzare solo il cavo HF originale.
  • Página 247: Durante L'intervento

    (es. pancreas, intestino). Assicurarsi che per la preparazione non vengano utilizzati strumenti di ligazione scottanti. Non posare strumenti di ligazione sul paziente. Inserire lo strumento di ligazione nel corpo controllandolo a vista. MN031-447-S1 IT MN031-447-S0-20101217-IT NightKNIFE / Ligator...
  • Página 248 Chiudere le branche della pinza A1 per afferrare il tessuto. Il tessuto è stato afferrato. Utilizzare le tre posizioni del manipolo C per adattare in modo ottimale la pressione sul tessuto per la quantità di tessuto afferrato. Il tessuto è serrato. MN031-447-S1 IT NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20101217-IT...
  • Página 249 Aprire aiutandosi con la leva di arresto C1 le branche della pinza A1. Il tessuto è coagulato. Taglio dei tessuti (solo con NightKNIFE) AVVERTIMENTO Forti emorragie provocate dal taglio di tessuto ricco di vasi senza precedente coagulazione o ligazione! Praticare sempre nel caso di vasi due sigillature a sinistra e destra della zona del taglio.
  • Página 250: Prelievo

    Pericolo di lesioni per il paziente provocate da componenti rotti o danneggiati! Verificare dopo ogni prelievo del gruppo pinza. Tutti i componenti devono essere presenti. Chiudere le branche della pinza A1. Estrarre lo strumento di ligazione dalla custodia trocar. MN031-447-S1 IT NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20101217-IT...
  • Página 251: Dopo L'uso

    Con NightKNIFE dotato di lama intercambiabile: dopo ogni intervento sostituire la lama E2. Dopo l'uso trattare lo strumento di ligazione (vedere capitolo 7, pagina 31). Pos: 9 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "NightKNIFE"/06.Demontage @ 5\mod_1277986204902_468.doc @ 40714 @ 1 MN031-447-S1 IT MN031-447-S0-20101217-IT NightKNIFE / Ligator...
  • Página 252: Smontaggio

    6 Smontaggio Smontaggio Pos: 10 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "NightKNIFE"/6.1 Demontage des Ligationsinstruments @ 5\mod_1277986236871_468.doc @ 40733 @ 2 6.1. Scomposizione dello strumento di ligazione Tenere premuti sul manipolo C i pulsanti C4 e la leva di Staccare il cavo HF D dal manipolo C.
  • Página 253 E2 che si inserisce in posizione. Quando la lama è saldamente inserita la molla rimane in posizione compressa, MN031-447-S1 IT MN031-447-S0-20101217-IT NightKNIFE / Ligator...
  • Página 254 Estrarre l'introduttore con la lama E in direzione della freccia e smaltire la lama insieme all'introduttore E. Un riutilizzo della lama e dell’ introduttore è proibito. Pos: 12 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "NightKNIFE"/07.Aufbereitung @ 5\mod_1277986531480_468.doc @ 40769 @ 12222223322222 MN031-447-S1 IT NightKNIFE / Ligator...
  • Página 255: Preparazione

    20 minuti e con una temperatura di sterilizzazione di 134 °C: Gruppo pinza A: 20 volte, Asta tubolare B: fino a 20 volte, 200 volte, Manipolo C: fino a 20 volte, 100 volte. Cavo HF D: fino a 300 volte. MN031-447-S1 IT MN031-447-S0-20101217-IT NightKNIFE / Ligator...
  • Página 256: Ammollo

    Si raccomanda di impiegare sempre una ventilazione adeguata. PRUDENZA Su NightKNIFE: Pericolo di lesioni provocate dalla lama affilata! Durante il lavaggio fare molta attenzione alla lama. Con NightKNIFE dotato di lama intercambiabile: Rimuovere la lama dal gruppo pinza prima di procedere con la pulizia.
  • Página 257: Smontaggio

    Il disinfettante utilizzato per ammorbidire serve solo per la capitolo 6.1, pagina 28). protezione personale e non sostituisce le fasi di disinfezione Con NightKNIFE dotato di lama intercambiabile: successive. Rimuovere la lama dallo strumento di ligazione e smaltire la lama (vedere capitolo 6.2, pagina 28).
  • Página 258: Pretrattamento Nel Bagno Di Ultrasuoni

    Utilizzare per la pulizia a ultrasuoni detergenti e disinfettanti idonei (vedere capitolo 7.4, pagina 35). Rispettare sempre le concentrazioni e i tempi di azione forniti dal produttore del detergente e disinfettante. MN031-447-S1 IT NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20101217-IT...
  • Página 259: Rimozione Manuale Dello Sporco

    7 Preparazione 7.4. Rimozione manuale dello sporco In questo capitolo verrà illustrato come esempio lo strumento di ligazione NightKNIFE. Branche della pinza Spingere l'asta di trazione 2 in direzione della freccia per aprire le branche della pinza 1. MN031-447-S1 IT...
  • Página 260 Articolazione 2: aperture sopra e sotto Su NightKNIFE: meccanismo di arresto 3 Su NightKNIFE: molla 5 Su NightKNIFE: Pulire con un oggetto a punta i bordi interni di entrambe scanalature 6. MN031-447-S1 IT NightKNIFE / Ligator...
  • Página 261 7 Preparazione Su NightKNIFE: Rimuovere con un oggetto a punta la sporcizia sotto all'anello di guarnizione 4. Fare attenzione a non danneggiare l'anello di guarnizione con questa operazione. Spingere il tubo di spinta 1 in direzione della freccia e pulire con un eiettore a vapore le superfici aperte di rivestimento 2.
  • Página 262 1. Risciacquare l'asta tubolare B sull'estremità distale con acqua distillata o completamente demineralizzata, per pulire l'interno della scatola. Azionare il grilletto 2, per pulire il meccanismo di azionamento nella scatola. MN031-447-S1 IT NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20101217-IT...
  • Página 263 Azionare il manipolo fino all'innesto e pulire le guide con la spazzola per la pulizia delle guide 6. Pulire dall'interno con la spazzola per la pulizia tutte le posizioni contrassegnate del manipolo. MN031-447-S1 IT MN031-447-S0-20101217-IT NightKNIFE / Ligator...
  • Página 264 Pulire con la spazzola di pulizia dall'interno le posizioni demineralizzata o distillata. contrassegnate 5 del manipolo. Risciacquo Risciacquare a fondo dopo la prepulitura tutti i componenti dello strumento con acqua completamente demineralizzata o distillata. MN031-447-S1 IT NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20101217-IT...
  • Página 265: Trattamento A Macchina In Rdg

    (max. 0 germi/ml) e povera di endotossine (max. 0,25 unità di endotossine/ml) per il risciacquo. venga eseguito un filtraggio dell'aria asciutta. vengano eseguiti una manutenzione e collaudo regolari dell'RDG. MN031-447-S1 IT MN031-447-S0-20101217-IT NightKNIFE / Ligator...
  • Página 266 Inserire i componenti dello strumento nel RDG. Fare attenzione a quanto segue: Posizionare i componenti dello strumento in modo tale che non si verifichino ombre di risciacquo Inserire l'asta tubolare e il gruppo pinza nell'estremità distale nella custodia di risciacquo. MN031-447-S1 IT NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20101217-IT...
  • Página 267 Pulire il manipolo ingranato. Posizionare il cavo HF lasco in un setaccio con coperchio. Con NightKNIFE dotato di lama intercambiabile: prendere una nuova lama e introduttore dalla confezione e riporre lama e introduttore in un setaccio con coperchio Avviare il programma.
  • Página 268: Controllo

    In caso di isolamento difettoso sostituire i pezzi dello strumento. Branche della pinza Con NightKNIFE dotato di lama intercambiabile: montare una lama nuova E2 (vedere capitolo 4.1, pagina 18). Verificare le branche della pinza A1 per il corretto azionamento di apertura/chiusura.
  • Página 269 Verificare l'attacco per l'eventuale presenza di danni e Cavo HF corrosione. Verificare l'attacco per l'eventuale presenza di danni e Verificare visivamente l'eventuale presenza di danni. corrosione. Verificare visivamente l'eventuale presenza di danni. MN031-447-S1 IT MN031-447-S0-20101217-IT NightKNIFE / Ligator...
  • Página 270: Controlli Con Ligator

    Verificare l'attacco per l'eventuale presenza di danni e Cavo HF corrosione. Verificare visivamente l'eventuale presenza di danni. Verificare l'attacco per l'eventuale presenza di danni e corrosione. Verificare visivamente l'eventuale presenza di danni. MN031-447-S1 IT NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20101217-IT...
  • Página 271: Imballaggio

    (resistenti a temperatura minima 137 °C, permeabili al vapore) manutenzione periodica (contenitore di sterilizzazione) Imballare lo strumento di ligazione in una confezione di sterilizzazione monouso e/o un container di sterilizzazione adeguato. Non è consentita la sterilizzazione nell'imballaggio utilizzato per il trasporto. MN031-447-S1 IT MN031-447-S0-20101217-IT NightKNIFE / Ligator...
  • Página 272: Trattamento In Autoclave

    20 minuti a 121 °C o 5 minuti a 132/134 °C L'utilizzo del meno efficace metodo gravitazionale deve essere garantito tramite una ulteriore convalida (se necessario sono richiesti tempi di sterilizzazione più lunghi). MN031-447-S1 IT NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20101217-IT...
  • Página 273: Immagazzinaggio

    La durata dell'immagazzinaggio dello strumento di ligazione sterilizzato dipende dal tipo di confezione e dalle condizioni di immagazzinaggio. La scatola utilizzata per la spedizione non è stata concepita per l'utilizzo per l'immagazzinaggio del prodotto. MN031-447-S1 IT MN031-447-S0-20101217-IT NightKNIFE / Ligator...
  • Página 274: Test Funzionale In Op

    Pulizia a macchina L'idoneità dello strumento di ligazione per una pulizia/disinfezione efficace tramite un procedimento meccanico (90° C 5 min) è stata dimostrata da BOWA con l'utilizzo di un prodotto detergente alcalino con additivo tensioattivo (neodisher MediCLean forte) . Il fabbricante non può essere ritenuto responsabile per in caso di utilizzo di prodotti detergenti e disinfettanti diversi da quelli consigliati.
  • Página 275: Dati Tecnici

    Programma autorizzato Ligazione dal software LIGATION V2.6 Da BOWA ARC 350L (900-350): LIGATION dal software V2.6 Pos: 14 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "LIGATOR"/Technische Daten @ 5\mod_1277987566168_468.doc @ 40788 @ 2 8.2. LIGATOR Effetto 2 fino all‘effetto 4 Dati tecnici Corrente HF Tensione alternata >...
  • Página 276: Smaltimento

    Lo smaltimento di prodotti sanitari, del materiale di confezionamento degli accessori deve essere eseguito in conformità alle normative e leggi in vigore del paese specifico d'uso. Pos: 16 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "NightKNIFE"/10.Systemübersicht @ 5\mod_1277987768511_468.doc @ 40806 @ 12 MN031-447-S1 IT NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20101217-IT...
  • Página 277: Panoramica Del Sistema

    10.1. NightKNIFE Senza lama intercambiabile: 770-300 = 360 mm (770-000+770-336+771-136+723-030+723-020) 770-200 = 200 mm (770-000+770-320+771-120+723-030+723-020) Con lama intercambiabile: 770-201 = 200 mm (770-000+770-336+771-121+723-030+723-020) 770-301 = 360 mm (770-000+770-336+771-137+723-030+723-020) Ordine presso il rivenditore specializzato 723-020 MN031-447-S1 IT MN031-447-S0-20101217-IT NightKNIFE / Ligator...
  • Página 278 723-030 ..Handgriff-Ersatzteile 723-020 ..Manipolo - pezzi di ricambio 723-020 ..Auswechselbare Klinge (5 Stück) 770-999 ..Lama intercambiabile (5 pezzi) 770-999 ..Pos: 17 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "LIGATOR"/Systemübersicht @ 5\mod_1277987846574_468.doc @ 40825 @ 2 MN031-447-S1 IT NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20101217-IT...
  • Página 279: Ligator

    358-045 ..Cavo HF Reinigungsbürsten-Set 358-045 ..723-000 ..Set spazzole per la pulizia Handgriff-Ersatzteile 723-000 ..723-020 ..Manipolo - pezzi di ricambio 723-020 ..=== Ende der Liste für Textmarke Inhalt === MN031-447-S1 IT MN031-447-S0-20101217-IT NightKNIFE / Ligator...
  • Página 280 0123 BOWA-electronic GmbH & Co. KG Contrassegno CE secondo Heinrich-Hertz Strasse 4–10 la Direttiva 93/42/CEE D-72810 Gomaringen Germany Phone: +49 (0) 7072-6002-0 Fax: +49 (0) 7072-6002-33 info@bowa-medical.com www.bowa-medical.com...
  • Página 281: Instrukcja Obs Ugi

    Instrukcja obs ugi...
  • Página 283 B2 B3 B4...
  • Página 285 Legenda Legenda Wk ad szcz kowy (przy NightKNIFE z wymiennym ostrzem) Szcz ka z elektrod (1x nieruchoma, 1x ruchoma) Pier cie uszczelniaj cy Rurka wsuwna Ci g o Tuba Tuleja gwintowana Ko o gwia dziste Spust Uchwyt D wignia zaczepowa...
  • Página 286 Legenda MN031-447-S1 PL NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20110110-PL...
  • Página 287 Kabel wysokiej cz stotliwo ci ..........15 2.2.3. Aktywne elektrody ..............15 2.2.4. Wymienne ostrze z ramieniem wprowadzaj cym (tylko przy NightKNIFE z wymiennym ostrzem) ....16 2.2.5. Naprawa i konserwacja ............16 2.3. Wskazówki dotycz ce bezpiecze stwa osób ........17 2.3.1.
  • Página 288: Spis Tre Ci

    Po zastosowaniu ................. 28 Demonta ....................... 29 6.1. Demonta instrumentu do ligacji ............29 6.2. Demonta ostrza z ramieniem wprowadzaj cym (tylko przy NightKNIFE z wymiennym ostrzem)............ 29 Przygotowanie instrumentu do u ycia............32 7.1. Moczenie instrumentu ................. 33 7.2. Demonta .................... 35 7.3.
  • Página 289: Stosowanie Instrukcji Obs Ugi

    1 Stosowanie instrukcji obs ugi Pos: 1 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "NightKNIFE"/00.Legende @ 5\mod_1279009043176_6824.doc @ 43827 @ Pos: 2 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "NightKNIFE"/01.Umgang_mit_ der_GA @ 3\mod_1242290964772_6824.doc @ 21519 @ 1223333 Stosowanie instrukcji obs ugi Niniejsza instrukcja obs ugi stanowi integraln cz produktu. Firma BOWA-electronic GmbH & Co. KG nie przejmuje...
  • Página 290: Symbole I Oznaczenia

    Lekkie obra enia cia a WSKAZÓWKA Mo liwe zagro enie Szkody rzeczowe 1.2.3. Wskazówki i informacje dodatkowe Wskazówki maj ce na celu u atwienie pracy i dodatkowe informacje wyja niaj ce dan czynno . MN031-447-S1 PL NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20110110-PL...
  • Página 291: Pozosta E Symbole I Oznaczenia

    Rezultat wynikaj cy z poprzedniej czynno ci Wyliczenie (pierwszy poziom) Wyliczenie (drugi poziom) Wyró nienie Wyró nienie ..., patrz rozdzia Odsy acz xxx, strona xxx Pos: 3 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "NightKNIFE"/02.Sicherheit @ 5\mod_1277974965855_6824.doc @ 40605 @ 1223333323 MN031-447-S1 PL MN031-447-S0-20110110-PL NightKNIFE / Ligator...
  • Página 292: Bezpiecze Stwo

    "Ligacja". Ich zastosowanie zwi zane jest z programami do ligacji generatorów ARC firmy BOWA. Instrument do ligacji NightKNIFE s u y dodatkowo do ci cia tkanek. Ka de inne u ytkowanie instrumentów do ligacji jest niezgodne z przeznaczeniem i nale y je wykluczy ! W przypadku artykułów COMFORT 770-000 kabel...
  • Página 293: Ogólne Wskazówki Dotycz Ce Bezpiecze Stwa

    Podczas czyszczenia w a ni ultrad wi kowej i podczas wst pnego czyszczenia r cznego istnieje zagro enie zaka enia przez rozpryskuj c si wod i opary. Nale y nosi os on twarzy i odzie ochronn . Zaleca si zapewnienie wystarczaj cej wentylacji. MN031-447-S1 PL MN031-447-S0-20110110-PL NightKNIFE / Ligator...
  • Página 294: Urz Dzenie Wysokiej Cz Stotliwo Ci

    Zabiegi elektrochirurgiczne nale y przeprowadza wy cznie przy insuflacji gazów niepalnych (CO Nale y unika bezpo redniego kontaktu skóry z kablami wysokiej cz stotliwo ci. Nale y unika kontaktu z atwopalnymi gazami i p ynami. MN031-447-S1 PL NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20110110-PL...
  • Página 295: Kabel Wysokiej Cz Stotliwo Ci

    Nale y zachowa odpowiedni odleg o mi dzy ko cem instrumentu a wra liwymi strukturami tkanek (np. trzustka, jelito). Nale y upewni si , e przy zabiegu nie s u ywane adne gor ce instrumenty. MN031-447-S1 PL MN031-447-S0-20110110-PL NightKNIFE / Ligator...
  • Página 296: Wymienne Ostrze Z Ramieniem Wprowadzaj Cym (Tylko Przy Nightknife Z Wymiennym Ostrzem)

    W przypadku uszkodzonych elektrod nale y wymieni wk ad szcz kowy. 2.2.4. Wymienne ostrze z ramieniem wprowadzaj cym (tylko przy NightKNIFE z wymiennym ostrzem) Nie nale y ponownie u ywa wymiennego ostrza i ramienia wprowadzaj cego: U ywane ostrza i ramiona wprowadzaj ce nale y podda utylizacji lub wymieni .
  • Página 297: Wskazówki Dotycz Ce Bezpiecze Stwa Osób

    W zasi gu r ki powinien znajdowa si gotowy do u ycia defibrylator. Po przeprowadzonej operacji nale y sprawdzi sztuczny rozrusznik serca. Pos: 4 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "NightKNIFE"/03.Funktionsweise @ 5\mod_1277975688511_6824.doc @ 40624 @ 1 MN031-447-S1 PL MN031-447-S0-20110110-PL NightKNIFE / Ligator...
  • Página 298: Sposób Funkcjonowania

    Wk adk szcz kow mo na obraca i zablokowa (8x45°) za pomoc ko a gwia dzistego przy rurze trzonowej. Pos: 5 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "NightKNIFE"/04.Montage @ 5\mod_1277985233074_6824.doc @ 40643 @ 1 MN031-447-S1 PL NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20110110-PL...
  • Página 299: Monta

    Przed u yciem instrument do ligacji nale y wyczy ci i wysterylizowa , poniewa dostarczony instrument jest niewyja owiony. Pos: 6 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "NightKNIFE"/4.1 Montage der Klinge @ 5\mod_1277985392590_6824.doc @ 40662 @ 2 4.1. Ostrze z ramieniem wprowadzaj cym (tylko przy NightKNIFE z wymiennym...
  • Página 300 . Upewnij si , e ostrze z ramieniem wprowadzaj cym E jest ustawione wspó osiowo w zaznaczonych punktach. W razie potrzeby ustaw palcami wspó osiowo rami wprowadzaj ce E1. MN031-447-S1 PL NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20110110-PL...
  • Página 301 10. Usu rami wprowadzaj ce E1 w kierunku strza ki 2 z nieruchomej szcz ki. Rami wprowadzaj ce nale y zachowa . B dzie ono potrzebne do demonta u ostrza. Pos: 7 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "NightKNIFE"/4.2 Zusammensetzung des Ligationsinstruments @ 5\mod_1277985487074_6824.doc @ 40680 @ 2 MN031-447-S1 PL MN031-447-S0-20110110-PL NightKNIFE / Ligator...
  • Página 302: Z O Enie Instrumentu Do Ligacji

    , czy jest dobrze przymocowany: Podczas pod czania i od czania kabla wysokiej cz stotliwo ci nale y chwyta tylko za wtyczk . Pos: 8 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "NightKNIFE"/05.Bedienung @ 5\mod_1277985805824_6824.doc @ 40698 @ 12222 MN031-447-S1 PL NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20110110-PL...
  • Página 303: Obs Uga

    OSTRZE ENIE Niebezpiecze stwo uszkodzenia cia a pacjenta! Nale y u ywa wy cznie dopuszczonych generatorów ARC firmy BOWA z funkcj ligacji (patrz rozdzia 8, strona 51). Nale y u ywa wy cznie oryginalnego kabla wysokiej Nale y u ywa wy cznie odpowiednich produktów i cz stotliwo ci.
  • Página 304: Podczas Wykonywania Zabiegu

    (np. trzustka, jelito). Nale y upewni si , e przy zabiegu nie s u ywane adne gor ce instrumenty do ligacji. Zabrania si umieszczania instrumentu do ligacji na pacjencie. MN031-447-S1 PL NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20110110-PL...
  • Página 305 Zamknij szcz ki A1, aby chwyci tkank . Tkanka zosta a uchwycona. U yj trzystopniowego systemu zaz biania uchwytu C, aby dopasowa optymalnie nacisk na tkank do ilo ci uchwyconej tkanki. Tkanka zosta a ci ni ta. MN031-447-S1 PL MN031-447-S0-20110110-PL NightKNIFE / Ligator...
  • Página 306 Zwolnij prze cznik no ny, aby zatrzyma dop yw energii. Otwórz szcz ki A1 za pomoc d wigni zaczepowej C1. Tkanka zosta a skoagulowana. Ci cie tkanek (tylko w przypadku NightKNIFE) OSTRZE ENIE Niebezpiecze stwo silnych krwawie wskutek ci cia uchwyconej tkanki bez poprzedzaj cej koagulacji lub...
  • Página 307: Wyjmowanie Instrumentu

    Po ka dym wyj ciu instrumentu nale y sprawdzi wk adk szcz kow . Wszystkie cz ci powinny by obecne. Zamknij szcz ki A1. Wyjmij instrument do ligacji z tulei trokaru. MN031-447-S1 PL MN031-447-S0-20110110-PL NightKNIFE / Ligator...
  • Página 308: Po Zastosowaniu

    E2 nale y wymieni . Po u yciu instrument do ligacji nale y wyczy ci (patrz rozdzia 7, strona 32). Pos: 9 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "NightKNIFE"/06.Demontage @ 5\mod_1277986204902_6824.doc @ 40717 @ 1 MN031-447-S1 PL NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20110110-PL...
  • Página 309: Demonta

    6 Demonta Demonta Pos: 10 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "NightKNIFE"/6.1 Demontage des Ligationsinstruments @ 5\mod_1277986236871_6824.doc @ 40736 @ 2 6.1. Demonta instrumentu do ligacji Od cz kabel wysokiej cz stotliwo ci D od uchwytu C. Przyci nij przyciski C4 znajduj ce si przy uchwycie C oraz d wigni rygluj c C2 i od cz uchwyt C od tuby B.
  • Página 310 Przytrzymaj z boku rami wprowadzaj ce E1 w punkcie 1 i wsu powoli rurk wsuwn w kierunku strza ki a ostrze E2 zaz bi si w sposób odczuwalny. Przy dobrze zamocowanym ostrzu spr yna pozostaje w stanie ci ni tym. MN031-447-S1 PL NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20110110-PL...
  • Página 311 Wyci gnij rami wprowadzaj ce z ostrzem E w kierunku strza ki i poddaj utylizacji ostrze z ramieniem wprowadzaj cym E. Przygotowanie ostrza i ramienia wprowadzaj cego do ponownego u ycia jest niedozwolone. Pos: 12 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "NightKNIFE"/07.Aufbereitung @ 5\mod_1277986531480_6824.doc @ 40772 @ 12222223322222 MN031-447-S1 PL MN031-447-S0-20110110-PL NightKNIFE / Ligator...
  • Página 312: Przygotowanie Instrumentu Do U Ycia

    134 °C: Wk ad szcz kowy A: 20 razy, Tuba B: do 200 razy, Uchwyt C: do 200 razy, 100 razy. Kabel wysokiej cz stotliwo ci D: do 300 razy. MN031-447-S1 PL NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20110110-PL...
  • Página 313: Moczenie Instrumentu

    Zaleca si zapewnienie wystarczaj cej wentylacji. UWAGA W przypadku NightKNIFE: Niebezpiecze stwo skaleczenia przez ostrze! Podczas czyszczenia nale y uwa a na ostrze. W przypadku NightKNIFE z wymiennym ostrzem: Przed czyszczeniem nale y usun ostrze z wk adu szcz kowego. MN031-447-S1 PL...
  • Página 314 Desinfektionsschritte nicht. 7.2. Demontage Demontieren Sie das Ligationsinstrument (siehe Kapitel 6.1, Seite 29). Bei NightKNIFE mit auswechselbarer Klinge: Entfernen Sie die Klinge aus dem Ligationsinstrument und entsorgen Sie die Klinge (siehe Kapitel 6.2, Seite 29). MN031-447-S1 PL NightKNIFE / Ligator...
  • Página 315: Demonta

    7.2. Demonta Dokonaj demonta u instrumentu do ligacji (patrz rozdzia 6.1, strona 29). W przypadku NightKNIFE z wymiennym ostrzem: Usu ostrze z instrumentu do ligacji i poddaj je utylizacji (patrz rozdzia 6.2, strona 29). 7.3. Wst pne czyszczenie w a ni...
  • Página 316: R Czne Usuni Cie Zanieczyszcze

    7 Przygotowanie instrumentu do u ycia 7.4. R czne usuni cie zanieczyszcze W tym rozdziale zostanie przyk adowo przedstawiony instrument do ligacji NightKNIFE. Wk adka szcz kowa Przesu ci g o 2 zgodnie z kierunkiem strza ki, aby otworzy szcz ki 1.
  • Página 317 W przypadku NightKNIFE: mechanizm ryglowy 3 W przypadku NightKNIFE: spr yna 5 W przypadku NightKNIFE: Za pomoc ostrego przedmiotu wyczy ci wewn trzne kraw dzie obu wpustów 6. W przypadku NightKNIFE: Za pomoc ostrego przedmiotu usu zabrudzenia spod pier cienia uszczelniaj cego 4.
  • Página 318 Przep ucz tub B przy dalszym ko cu wod ca kowicie demineralizowan lub destylowan , aby oczy ci od rodka obudow . Naci nij spust 2, aby oczy ci mechanizm uruchamiania w obudowie. MN031-447-S1 PL NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20110110-PL...
  • Página 319 Naci nij uchwyt a si zaz bi i wyczy szyny prowadz ce 6 za pomoc szczotki. Wyczy od rodka wszystkie zaznaczone miejsca uchwytu za pomoc szczotki. MN031-447-S1 PL MN031-447-S0-20110110-PL NightKNIFE / Ligator...
  • Página 320 5 za ca kowicie demineralizowan lub destylowan . pomoc szczotki. Przep ukanie Po zako czeniu wst pnego czyszczenia wszystkie ci instrumentu nale y przep uka gruntownie wod ca kowicie demineralizowan lub destylowan . MN031-447-S1 PL NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20110110-PL...
  • Página 321: Czyszczenie Maszynowe W Urz Dzeniu Do Mycia I Dezynfekcji

    (max. 10 zarazków/ml) i woda o ma ej ilo ci endotoksyn (max. 0,25 jednostek endotoksycznych/ml). przeprowadzana by a filtracja suchego powietrza. przeprowadzana by a regularna kontrola i konserwacja myjni-dezynfektora. MN031-447-S1 PL MN031-447-S0-20110110-PL NightKNIFE / Ligator...
  • Página 322 Nale y zadba o spe nienie nast puj cych warunków: ci instrumentu nale y umie ci tak, aby nie powsta cie przeszkadzaj cy w czyszczeniu innych elementów. MN031-447-S1 PL NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20110110-PL...
  • Página 323 Kabel wysokiej cz stotliwo ci nale y umie ci lu no w koszu z pokryw . W przypadku NightKNIFE z wymiennym ostrzem: Nowe ostrze z ramieniem wprowadzaj cym nale y wyj opakowania i po o y j wraz z tym ramieniem w koszu z pokryw .
  • Página 324: Kontrola

    W przypadku uszkodzonej izolacji nale y wymieni ci instrumentu. Wk ad szcz kowy W przypadku NightKNIFE z wymiennym ostrzem: Za ó nowe ostrze E2 (patrz rozdzia 4.1, strona 19). Sprawd szcz ki A1 pod k tem poprawno ci otwierania/zamykania.
  • Página 325 Sprawd przy cze pod k tem uszkodzenia i korozji. Kabel wysokiej cz stotliwo ci Sprawd wizualnie izolacj pod k tem uszkodzenia. Sprawd przy cze pod k tem uszkodzenia i korozji. Sprawd wizualnie izolacj pod k tem uszkodzenia. MN031-447-S1 PL MN031-447-S0-20110110-PL NightKNIFE / Ligator...
  • Página 326: Kontrola Instrumentu Ligator

    Sprawd przy cze pod k tem uszkodzenia i korozji. Kabel wysokiej cz stotliwo ci Sprawd wizualnie izolacj pod k tem uszkodzenia. Sprawd przy cze pod k tem uszkodzenia i korozji. Sprawd wizualnie izolacj pod k tem uszkodzenia. MN031-447-S1 PL NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20110110-PL...
  • Página 327: Zapakowanie Instrumentu

    Niebezpiecze stwo uszkodzenia instrumentu do ligacji przez sterylizacj gor cym powietrzem! Nale y zastosowa odpowiedni metod sterylizacji. Nale y stosowa wy cznie sterylizacj par spe niaj c poni sze wymagania: frakcjonowany proces pró niowy (z wystarczaj cym osuszeniem produktu) MN031-447-S1 PL MN031-447-S0-20110110-PL NightKNIFE / Ligator...
  • Página 328 Nale y wykaza odpowiednio i skuteczno metody przy uwzgl dnieniu specyficznej geometrii produktu w ramach walidacji (w razie potrzeby nale y przeprowadzi badanie pozosta o ci rodka sterylizuj cego). MN031-447-S1 PL NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20110110-PL...
  • Página 329: Przechowywanie

    Karton wysy kowy nie nadaje si do przechowywania produktu. 7.10. Test funkcji na sali operacyjnej Z ó instrument do ligacji (patrz rozdzia 4, strona 19). Sprawd poprawno funkcjonowania instrumentu do ligacji (patrz rozdzia 7.6, strona 44). MN031-447-S1 PL MN031-447-S0-20110110-PL NightKNIFE / Ligator...
  • Página 330: Zalecane Rodki Myj Ce I Dezynfekcyjne

    (90 °C, 5 min) przy zastosowaniu alkalicznego rodka myj cego zawieraj cego zwi zki powierzchniowo-czynne (neodisher MediClean forte). Producent nie ponosi odpowiedzialno ci za zastosowanie innych rodków myj cych i dezynfekcyjnych. Pos: 13 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "NightKNIFE"/08.Technische_Daten @ 3\mod_1242290599991_6824.doc @ 21501 @ 12 MN031-447-S1 PL NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20110110-PL...
  • Página 331: Dane Techniczne

    Dopuszczone programy LIGATION oprogramowania V2.6 Przy ARC 350L fi rmy BOWA (900-350): Ligacja od wersji Pos: 14 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "LIGATOR"/Technische Daten @ 5\mod_1277987566168_6824.doc @ 40791 @ 2 8.2. LIGATOR oprogramowania V2.6 Efekt 2 do Efektu 4 Dane techniczne Pr d wysokiej cz stotliwo ci Napi cie przemienne >...
  • Página 332: Utylizacja

    9 Utylizacja Utylizacja Utylizacj produktów medycznych, materia u opakowaniowego oraz akcesoriów nale y przeprowadzi zgodnie z przepisami i ustawami obowi zuj cymi w danym kraju. Pos: 16 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "NightKNIFE"/10.Systemübersicht @ 5\mod_1277987768511_6824.doc @ 40809 @ 12 MN031-447-S1 PL NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20110110-PL...
  • Página 333: Wykaz Elementów Systemu

    Bez wymiennego ostrza: 770-300 = 360 mm (770-000+770-336+771-136+723-030+723-020) 770-200 = 200 mm (770-000+770-320+771-120+723-030+723-020) Z wymiennym ostrzem: 770-201 = 200 mm (770-000+770-336+771-121+723-030+723-020) 770-301 = 360 mm (770-000+770-336+771-137+723-030+723-020) Zamówienie nale y sk ada u dystrybutora 723-020 MN031-447-S1 PL MN031-447-S0-20110110-PL NightKNIFE / Ligator...
  • Página 334 723-030 ..ci zamienne uchwytu 723-020 ..ci zamienne uchwytu 723-020 ..Ostrze wymienne (5 sztuk) 770-999 ..Ostrze wymienne (5 sztuk) 770-999 ..Pos: 17 /679-BOWA/HF-Instrumente/Ligator "LIGATOR"/Systemübersicht @ 5\mod_1277987846574_6824.doc @ 40828 @ 2 MN031-447-S1 PL NightKNIFE / Ligator MN031-447-S0-20110110-PL...
  • Página 335 Kabel wysokiej cz stotliwo ci Zestaw szczotek czyszcz cych 358-045 ..723-000 ..Zestaw szczotek czyszcz cych ci zamienne uchwytu 723-000 ..723-020 ..ci zamienne uchwytu 723-020 ..=== Ende der Liste für Textmarke Inhalt === MN031-447-S1 PL MN031-447-S0-20110110-PL NightKNIFE / Ligator...
  • Página 336 0123 BOWA-electronic GmbH & Co. KG Oznaczenie CE zgodnie z Heinrich-Hertz Strasse 4–10 norm 93/42/EWG dla D-72810 Gomaringen Germany urz dze medycznych Phone: +49 (0) 7072-6002-0 Fax: +49 (0) 7072-6002-33 info@bowa-medical.com www.bowa-medical.com...

Este manual también es adecuado para:

Ligator

Tabla de contenido