Kärcher B 110 R Manual De Instrucciones
Kärcher B 110 R Manual De Instrucciones

Kärcher B 110 R Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para B 110 R:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

B 110 R
English
2
Français
27
Español
54
59691690 (07/21)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kärcher B 110 R

  • Página 1 English B 110 R Français Español 59691690 (07/21)
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contents openings free of lint, hair, dust, and anything that ob- structs airflow. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ......● Switch off the device before pulling out the mains plug. OPERATOR QUALIFICATIONS ........● Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of the OPERATOR TRAINING ...........
  • Página 3: Operator Qualifications

    operator or other persons; damage to the powered floor ● The plug must be inserted into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all cleaner or other objects. local codes and ordinances. The training program should highlight safe and proper op- WARNING eration to prevent injury to the operator and others, and to prevent property damage, and should cover the following...
  • Página 4: Examination, Re-Training And Application

    ● The practical training is to be carried out under the su- 1 Do not drive a powered floor cleaner towards people pervision of the trainer. standing in front of an object. ● The practical training should include the actual opera- 2 Before turning maneuvers, ensure that personnel stay tion or the simulated execution of all tasks in the com- away from the rear swivel range.
  • Página 5: Maintenance And Restoration Activities

    Operate the device in driving conditions at a speed suffi- ● Steering mechanism cient to bring the device to a safe stop. ● Additional items or special equipment as specified by Carry out starts, stops, rotations or turns in a gentle man- the user and / or manufacturer ner so as not to shift the load and / or overturn the powered If it is determined that the device is in need of repair, is in...
  • Página 6: Fire Safety Standard

    ● Set the direction controller to the neutral position. Exception: Rinsing facilities are not required if the charging ● Apply the parking brake. process is carried out without removing the battery from ● Stop the engine or switch off the controls. the vehicle.
  • Página 7: Safety Devices

    Safety devices First aid. CAUTION Missing or modified safety devices Safety devices are provided for your own protection. Warning Never modify or bypass safety devices. Safety button For immediate shut down of all functions: Set the safety Disposal button to "0". ●...
  • Página 8: Environmental Protection

    ● When using chargers or batteries, only the components approved in the operating instructions may be used. A different combination must be confirmed by the respon- sible supplier of the charger and/or battery. ● The device is not intended for cleaning public traffic routes.
  • Página 9: Description Of The Unit

    Description of the unit Overview of the unit English...
  • Página 10: Color Coding

    Control panel * Filling system Fresh water tank cap with fresh water filter Coarse dirt sieve Waste water tank cap Control panel Squeegee blade adjustment wheel (D cleaning head only) Brush replacement pedal (D cleaning head only) Steering wheel Squeegee blade Brush replacement handle (R cleaning head only) Sidelight Coarse dirt container (only with R cleaning head)
  • Página 11: Installation

    3. Unscrew the block, squared timber and boards. The ● components to be unscrewed are marked in gray in the illustration. 4. Place a ramp in front of the pallet using the unscrewed boards and squared timber and fasten with chipboard screws.
  • Página 12: Initial Startup

    Spacer 310x85x70 mm Description Order no. Volume Airflow (m h)** 285Ah - Main- 4.039-353.7 12.6 tenance-free, * Minimum volume of battery charging room ** Minimum air flow between battery charging room and environment Installing and connecting batteries CAUTION Removing and installing the batteries Unstable machine position Ensure that the machine is positioned stably when remov- ing and installing the batteries.
  • Página 13: Operation

    and an adequate air exchange rate with a minimum air flow Internal charger (see "Recommended batteries"). 1. Unlock the waste water tank and pivot it to the rear. ATTENTION 2. Plug the mains plug of the internal charger into the mains socket.
  • Página 14 Switching on the light Daytime running light The daytime running light is in operation when the device is switched on. Sidelight The sidelight lights up as soon as the program switch is set to a cleaning program. Check parking brake DANGER Defective parking brake Danger of accident...
  • Página 15: Adjusting Parameters

    Filling with fresh water Filling the detergent into the fresh water tank 1. Fill the detergent into the fresh water tank. Filling with fresh water via the filling system Note: The cap of the fresh water tank filling hole can be 1.
  • Página 16: Finishing Operation

    8. To check the new setting, move the device forward Side scrubbing deck (option) again a short distance. Repeat the adjustment process The side scrubbing deck makes working close to the edge if necessary. easier. Note 9. Turn the program switch to "OFF". Adjusting the height The side scrubbing deck is not active in the polish and vac- The height adjustment affects the bending of the suction...
  • Página 17: Gray Intelligent Key

    6. Close the water inlet. Maximum speed 7. Disconnect the water supply hose from the device. In the menu "max speed" the maximum speed can be lim- 8. Close the waste water drain hose and press it into the ited. holder.
  • Página 18: Transport

    After-running times 4. Set the desired value by turning the info button. 5. Confirm the changed setting by pressing the info button 1. Turn the info button until the menu item "delay times" is or wait until the set value is automatically accepted after shown in the display.
  • Página 19: Care And Service

    Care and service Annually DANGER  Have the prescribed inspection performed by Customer Service. Inadvertently starting up device Safety inspection/maintenance contract Risk of injury, electric shock You can agree on regular safety inspections or close a Turn the program switch to the "OFF" position. maintenance contract with your dealer.
  • Página 20 Cleaning the coarse dirt sieve Replace roller brushes Note 1. Open the waste water tank cover. Replace the roller brushes when the bristle length has reached 10 mm. 1. Lift the cleaning head. 2. Pull out the brush replacement handle. Coarse dirt sieve Fluff filter 2.
  • Página 21: Troubleshooting Guide

    Cleaning the fresh water filter 4. Clean the water distribution strip. 5. Fit the water distribution strip back into the cleaning 1. Drain the fresh water (see chapter "Draining fresh wa- head and snap the lock into place. ter"). 2. Unscrew the fresh water tank lock. Cleaning batteries 1.
  • Página 22 Malfunction Rectification blocked side brush 1. Check whether a foreign object is blocking the brush, remove the foreign object if neces- sary. 2. Set the program switch to "OFF". 3. Wait 10 seconds. 4. Set the program switch to the desired program. waste water tank full 1.
  • Página 23: Technical Data

    The blockage is sucked out of the drain hose into the waste water tank. The "Dose" detergent dos- 1. "Dose" version only: Call Customer Service. ing unit does not work Technical data B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Allgemein...
  • Página 24 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Load per unit area (with driver and full fresh water tank) Surface pressure N/mm 0,62...0,66 0,62...0,66 0,62...0,66 0,62...0,66 Area load (weight / parking area) kg/m 470...542...
  • Página 25: Accessories And Spare Parts

    B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Frequency 50-60 50-60 50-60 50-60 Power input hp (W) 1 (750) 1 (750) 1 (750) 1 (750) Charging current Degree of efficiency Ambient conditions Permissible temperature range °F (°C)
  • Página 26: Warranty

    Designation R 65 R 75 Description Part no. Part no. Roller pad, green (hard) 6.369-455.0 6.369-455.0 For cleaning normally to heavily soiled floors. 20 96; Accessories, cleaning head with disc brushes A: Packaging unit, B: Number required by the device Designation D 65 D 75...
  • Página 27: Consignes De Securite Importantes

    Contenu pants. Ne guidez pas l’appareil avec le câble de charge du chargeur. Tenez le câble de charge du chargeur éloi- CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES ....gné de surfaces brûlantes. QUALIFICATION DES UTILISATEURS......● Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le câble de FORMATION DES UTILISATEURS.........
  • Página 28: Instructions De Mise À La Terre

    FORMATION DES UTILISATEURS Augmenter l'écart entre l'équipement et le récepteur. – Connecter l'équipement à une prise ou à un circuit – Les personnes n'ayant pas été formées à l'utilisation des électrique différent de celui auquel est branché le ré- autolaveuses motorisées sont autorisées à se servir de ce cepteur.
  • Página 29: Tests, Formation De Reclassement Et Application

    ● allées étroites, portes, câbles aériens, tuyauterie et cants d'autolaveuses motorisées, les organismes adminis- autres zones difficiles d'accès ; tratifs chargés de la sécurité des employés, les ● zones dans lesquelles il est possible d'utiliser l'auto- organisations professionnelles d'utilisateurs de machines laveuse motorisée à...
  • Página 30 même si l'appareil est toujours dans son champ de vision Lors du démarrage et de l'arrêt, ainsi que dans les virages ou lorsqu'il quitte son poste et que l'appareil n'est plus et lors des changements de direction, effectuer les dans son champ de vision. manœuvres sans à-coups afin de ne pas renverser le Avant de quitter le poste de l'utilisateur : chargement et/ou l'autolaveuse motorisée.
  • Página 31: Procédures De Maintenance Et De Remise En État

    ● dispositifs d'éclairage 4 brancher le connecteur du chargeur exclusivement sur ● batterie le connecteur de la batterie et jamais sur celui de l'ap- ● commandes pareil. ● systèmes d'élévation et de basculement Le contrôle du fonctionnement de l'autolaveuse motorisée ●...
  • Página 32: Consignes De Sécurité

    Visibilité de la plaque signalétique : Les données tech- Seules les personnes formées et habilitées sont autori- niques figurant sur la plaque signalétique de l'appareil ne sées à procéder au remplacement et au chargement des doivent pas être recouvertes de peinture et les informa- batteries.
  • Página 33: Fonction

    Niveaux de danger Symboles sur l'appareil DANGER ATTENTION ● Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves Risque d'endommagement blessures corporelles ou la mort. L’eau provoque l’endommagement de la turbine d’aspira- AVERTISSEMENT tion. Ne remplissez pas cette ouverture d’eau et ne l’éclabous- ●...
  • Página 34: Protection De L'environnement

    missible du sol. La charge surfacique causée par l’appa- reil est indiquée dans les caractéristiques techniques. ● L'appareil n'est pas adapté à une utilisation dans des environnements à risque d'explosion. ● L’appareil est autorisé pour un fonctionnement sur des surfaces d’une inclinaison maximale (voir le chapitre «...
  • Página 35: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Vue d’ensemble de l’appareil Français...
  • Página 36: Code Couleur

    Tableau de commande * Système de remplissage Fermeture du réservoir d’eau propre avec filtre d’eau propre Filtre à impuretés grossières Couvercle du bac d'eau sale Tableau de commande Molette de réglage du joint racleur (tête de nettoyage D uniquement) Pédale de changement de brosse (tête de nettoyage D uniquement) Volant Joint racleur...
  • Página 37: Symboles Sur L'appareil

    3. Dévisser la cale, les bois équarris et les planches. Les ● composants à dévisser sont marqués en gris sur la fi- gure. 4. Placer une rampe devant la palette avec les planches et les bois équarris dévissés et la fixer avec des vis pour aggloméré.
  • Página 38 Entretoise 240 x 55 x 30 mm Description Référence Volume Flux d'air /h)** 180 Ah - au- 4 039-354.7 cune mainte- nance, gel 285 Ah - au- 4 039-353.7 12,6 cune mainte- nance, AGM * Volume minimal de la pièce de chargement des batteries ** Flux d'air minimal entre la pièce de chargement des bat- teries et l'environnement Insérer et raccorder les batteries...
  • Página 39: Mise En Service

    Mise en service Chargement de la batterie DANGER Utilisation non conforme du chargeur Choc électrique Respectez la tension du secteur et le fusible sur la plaque signalétique de l'appareil. N'utiliser le chargeur que dans les pièces sèches et suffi- samment aérées. La charge de la batterie entraîne la formation de gaz inflammables Risque d'explosion...
  • Página 40: Fonctionnement

    Démarrage de l’appareil 2. Retirer l’eau renversée. Pour ce faire, procéder comme décrit dans le chapitre « Entretien et maintenance » au 1. Prendre place sur le siège du conducteur. paragraphe « Nettoyage des batteries ». 2. Insérer la clé intelligente. 3.
  • Página 41 Conduite Remplissage du détergent DANGER Consignes pour les détergents AVERTISSEMENT Absence de freinage Risque d'accident Détergents non adaptés Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez impérativement le fonc- Risque pour la santé, endommagement de l'appareil tionnement du frein de stationnement. N’utilisez en aucun Utilisez uniquement les détergents recommandés.
  • Página 42 5. Confirmer le réglage modifié en appuyant sur le bouton Sol irrégulier : 5 rondelles plates au-dessus, 1 rondelle Info ou attendre que la valeur réglée soit appliquée au- plate au-dessous du suceur. tomatiquement au bout de 10 secondes. Sol très lisse : 1 rondelle plate au-dessus, 5 rondelles plates au-dessous du suceur.
  • Página 43: Terminer L'utilisation

    Terminer l'utilisation Vidanger l'eau propre 1. Ouvrir la fermeture du réservoir d’eau propre. Terminer le nettoyage 2. Purger l'eau du robinet. 1. Régler le programmateur sur conduite. 3. Nettoyer le filtre. 2. Réaliser encore un petit déplacement. 4. Poser la fermeture du réservoir d’eau propre. L'eau résiduelle est aspirée.
  • Página 44 2. Appuyer sur le bouton Info. 2. Appuyer sur le bouton Info. 3. Tourner le bouton Info jusqu’à l’affichage de la vitesse 3. Tourner le bouton Info jusqu’à ce que le module souhai- maximale souhaitée. té soit mis en surbrillance. 4.
  • Página 45: Transport

    Entretien et maintenance La valeur réglée clignote. DANGER 4. Régler la valeur souhaitée en tournant le bouton Info. 5. Confirmer le réglage modifié en appuyant sur le bouton Démarrage intempestif de l'appareil Info ou attendre que la valeur réglée soit appliquée au- Risque de blessures, risque d'électrocution tomatiquement au bout de 10 secondes.
  • Página 46: Inspection De Sécurité/Contrat De Maintenance

     Tête de nettoyage R uniquement : nettoyer la règle de 7. Enfoncer les lèvres d’aspiration tournées ou nouvelles distribution d’eau sur la tête de nettoyage. sur les picots de la partie intérieure du suceur.  Après des arrêts prolongés, ranger l'appareil avec les 8.
  • Página 47 4. Maintenir la nouvelle brosse à vitre sous la tête de net- Nettoyer le filtre d'eau propre toyage, appuyer vers le haut et l'enclencher. 1. Vidanger l’eau propre (voir le chapitre « Vidange de l’eau propre »). Remplacement des brosses-rouleaux 2.
  • Página 48: Dépannage En Cas De Défaut

    Réinitialiser le compteur de maintenance Débranchez la fiche de la batterie avant de réaliser un quelconque travail. Si un travail de maintenance affiché à l’écran a été exécu- 1. Vidanger l'eau sale. té, le compteur de maintenance correspondant doit alors 2.
  • Página 49 Défauts sans affichage à l’écran Défaut Solution Impossible de démarrer 1. Prendre place sur le siège. l'appareil 2. Avant d’activer l’interrupteur de sécurité, retirer le pied de la pédale d’accélération. 3. Mettre l’interrupteur de sécurité sur « 1 ». 4. Vérifier les batteries, les charges si besoin. 5.
  • Página 50: Caractéristiques Techniques

    Le bouchage est aspiré du flexible de vidange dans le bac d’eau sale. Le dosage du détergent 1. Version dose uniquement : appeler le service après-vente. (dose) ne fonctionne pas Caractéristiques techniques B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Allgemein...
  • Página 51 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Roue avant, diamètre ft (mm) 0,82 (250) 0,82 (250) 0,82 (250) 0,82 (250) Roue arrière, largeur ft (mm) 0,25 (75) 0,25 (75) 0,25 (75) 0,25 (75) Roue arrière, diamètre...
  • Página 52: Accessoires Et Pièces De Rechange

    B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Incertitude K dB(A) Niveau de pression acoustique L mode Eco dB(A) 59,2 59,2 59,2 59,2 Niveau de pression acoustique L fonctionne- dB(A) 63,6 63,6...
  • Página 53: Garantie

    Accessoire suceur A : Unité d’emballage, B : nombre requis par l’appareil Désignation N° de pièce Description Jeu de lèvres d'aspiration, avant en PU 4.039-366.0 Standard Paire 1 paire (rouge), arrière en Linatex Jeu de lèvres d'aspiration, Linatex 4.039-356.0 Indéchirable Paire 1 paire Jeu de lèvres d’aspiration, PU...
  • Página 54: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Índice de contenidos ● No toque el cargador ni el equipo si tiene las manos mo- jadas. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ..● Nunca inserte objetos en las aberturas del equipo. No CUALIFICACIÓN DE LOS OPERARIOS......utilice el equipo si las aberturas están bloqueadas. FORMACIÓN DE LOS OPERARIOS ......
  • Página 55: Guardar Estas Ins- Trucciones

    GUARDAR ESTAS INS- en una zona alejada de otros camiones, obstáculos y pea- tones. TRUCCIONES El programa de formación de operarios debe abordar la di- rectiva para usuarios del lugar donde el aprendiz manejará Normas de puesta a tierra el limpiador de suelos, las condiciones de funcionamiento ●...
  • Página 56: Prueba, Nueva Formación Y Uso

    NORMAS Y PRÁCTICAS DE LA SEGURIDAD ● El servicio cerca de rampas de carga o bordes de su- OPERACIONAL perficies mejoradas. ● Otras condiciones de funcionamiento especiales y pe- Responsabilidad del operario ligros que puedan surgir. El servicio seguro es responsabilidad del operario. 3 El funcionamiento del limpiador de suelos eléctrico in- El operario debe desarrollar hábitos de trabajo seguros y cluye los siguientes puntos:...
  • Página 57: Circulación

    Mantener la distancia de seguridad con respecto al borde y aplique los frenos. Es aconsejable que todas las demás de las rampas, a las plataformas y a superficies de trabajo personas se bajen del ascensor antes de entrar o salir con similares.
  • Página 58: Actividades De Mantenimiento Yrestauración

    equipo hasta que se encuentre de nuevo en un estado de ● Si el equipo debe permanecer en una inclinación, se servicio seguro. deben bloquear las ruedas. No realice ninguna reparación o ajuste a menos que esté Evite el peligro de incendio y tenga a mano equipo de pro- expresamente autorizado.
  • Página 59: Instrucciones De Seguridad

    eléctricos del cargador y los dispositivos de protección Utilice el equipo únicamente en superficies que no supe- contra incendios. ren la pendiente permitida (véase el capítulo "Datos técni- Excepción: No se requieren dispositivos de limpieza si la cos"). ADVERTENCIA carga se realiza sin quitar la batería del vehículo. Al manipular concentrados de ácido con más del 50 por Peligro de accidentes por un manejo incorrecto ciento de ácido (peso específico por encima de 1400), se...
  • Página 60: Niveles De Peligro

    Nota Utilizar protección para los ojos. El equipo puede equiparse con diferentes accesorios en función de la tarea de limpieza en cuestión. Solicite nues- tro catálogo o visítenos en internet en la página www.kaer- Mantenga alejados a los niños de la batería y el cher.com.
  • Página 61: Descripción Del Equipo

    Descripción del equipo Sinopsis del equipo Español...
  • Página 62: Código De Colores

    Campo de control * Sistema de llenado Cierre del depósito de agua fresca con filtro de agua fresca Filtro de partículas de suciedad gruesas Tapa del depósito de agua sucia Campo de control Rueda de ajuste de labio rascador (solo cabezal de lim- pieza D) Pedal del cambio de cepillos (solo cabezal de limpieza Volante...
  • Página 63: Montaje

    3. Desatornillar los bloques, maderas escuadradas y las ● tablas. Los componentes a desenroscar están marca- dos en gris en la figura. 4. Colocar una rampa frente a la paleta con las tablas des- enroscadas y la madera escuadrada y fijarla con torni- llos para tableros de aglomerado.
  • Página 64 Distanciador 240x55x30 mm Descripción N.º de pedido Volumen Flujo de aire /h)** 180 Ah - sin 4.039-354.7 mantenimien- to, gel 285 Ah - sin 4.039-353.7 12,6 mantenimien- to, AGM * Volumen mínimo del espacio de carga de batería ** Flujo de aire mínimo entre el espacio de carga de bate- ría y el entorno Colocación y conexión de las baterías PRECAUCIÓN...
  • Página 65: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Carga de la batería PELIGRO Uso incorrecto del cargador Descarga eléctrica Respete la tensión de red y la protección por fusible de la placa de características del equipo. Utilice el cargador únicamente en entornos secos con una ventilación adecuada.
  • Página 66: Funcionamiento

    Funcionamiento 4. Girar el interruptor de programa a la función deseada. PELIGRO 5. Si una de las siguientes visualizaciones aparece en la pantalla, quitar el pie del pedal del acelerador, ajustar el Caída de objetos interruptor de seguridad a "0" y realizar los trabajos de Peligro de lesiones mantenimiento necesarios.
  • Página 67: Llenado Del Detergente Indicaciones Sobre Los Detergentes

    En pendientes, conduzca solo hasta un máximo de 10% Detergentes recomendados en dirección de marcha y transversal a la dirección de Detergente marcha. Limpieza de mantenimiento de todo ti- RM 746 No gire en las pendientes o en las cuestas. po de suelos resistentes al agua RM 756 Conduzca lentamente en las curvas y en suelo mojado.
  • Página 68: Ajuste De La Barra De Aspiración Ajuste De La Inclinación

    Parámetro "FACT" (solo disponible con el cabezal de lim- pieza R): ● “Fine Clean”: baja velocidad de rotación de cepillos para eliminar la película gris del gres cerámico fino. ● "Whisper Clean": velocidad media de rotación de cepi- llos para la limpieza de mantenimiento con un nivel so- noro reducido.
  • Página 69: Finalización Del Servicio

    Finalización del servicio Vaciado del contenedor de suciedad gruesa 1. Levantar el contenedor de suciedad gruesa y extraerlo. Finalización de la limpieza 2. Vaciar el contenedor de suciedad gruesa. 1. Poner el interruptor de programa en desplazamiento. 3. Volver a colocar el contenedor de suciedad gruesa. 2.
  • Página 70 Velocidad máxima 3. Girar el botón de información hasta que se marque el funcionamiento deseado. En el menú “Velocidad máxima” se puede limitar la veloci- 4. Pulsar el botón de información. dad máxima. 1. Girar el botón de información hasta que aparezca en la Tiempos de marcha en inercia “Velocidad máxima”...
  • Página 71: Ajuste De Los Parámetros Para Los Programas De Limpieza

    CUIDADO Ajuste de los parámetros para los programas de limpieza Helada Todos los parámetros para los programas de limpieza se Destrucción del equipo debido a agua congelada guardan hasta que se seleccione otra configuración. Vacíe todo el agua del equipo. 1.
  • Página 72: Anualmente

     Comprobar la oxidación de los polos de la batería y ce- pillarlos en caso necesario. Comprobar que el cable de conexión está bien fijado.  Limpiar las juntas entre el depósito de agua sucia y la tapa y comprobar la estanqueidad. Sustituir en caso ne- cesario.
  • Página 73 Nota Asegúrese de que el cilindro de cepillos esté sobre el man- dril y no debajo. 7. Mover la empuñadura del cambio de cepillos hacia arri- ba y encajarla. 8. Repetir el proceso en el lado opuesto. Sustitución del cepillo del conjunto de frotadores laterales (opcional) 1.
  • Página 74: Ayuda En Caso De Fallos

    Restablecer el contador de mantenimiento Si el trabajo de mantenimiento que se muestra en la pan- talla se ha llevado a cabo, el contador de mantenimiento correspondiente debe reiniciarse. Nota El restablecimiento de los contadores de mantenimiento se describe en el capítulo "Intelligent Key gris". Ayuda en caso de fallos PELIGRO El equipo puede arrancar de manera imprevista...
  • Página 75: Fallos Sin Indicación En La Pantalla

    Fallo Solución Niv. batería bajo 1. Colocar el selector de programas en Transporte. 2. Conducir el equipo directamente al cargador (o con un cargador interno a la toma de co- rriente). Evitar pendientes. 3. Cargue la batería. Batería vacía 1. Colocar el selector de programas en Transporte. 2.
  • Página 76: Datos Técnicos

    La dosificación de deter- 1. Solo versión Dose: llamar al servicio de posventa. gente Dose no funciona Datos técnicos B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Allgemein Velocidad de desplazamiento/limpieza...
  • Página 77 B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Carga superficial (peso/superficies de aparca- kg/m 470...542 470...524 470...542 470...542 miento) Dimensiones Longitud ft (mm) 5,38 (1640) 5,38 (1640) 5,38 (1640) 5,38 (1640) Anchura...
  • Página 78: Accesorios Y Recambios

    B 110 R 65 B 110 D 65 B 110 R 75 B 110 D 75 Frecuencia 50-60 50-60 50-60 50-60 Consumo de energía hp (W) 1 (750) 1 (750) 1 (750) 1 (750) Corriente de carga Rendimiento Condiciones ambientales Rango de temperaturas admisibles °F (°C)
  • Página 79: Garantía

    Denominación R 65 R 75 Descripción N.º de refe- N.º de refe- rencia rencia Eje de accionamiento del rodillo 4.762-626.0 4.762-627.0 Para el alojamiento de cepillos cilíndricos de es- cilíndrico de esponja ponja. Cepillos cilíndrico de esponja, 6.369-454.0 6.369-454.0 Para el pulido de suelos 20 96, amarillo (suave) Cepillo cilíndrico de esponja,...
  • Página 80 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.

Tabla de contenido