Ophera-Ophera/Bpag; Installation; Ophera-Ophera/B - Bpt YVL301 Manual Para El Instalador

Ocultar thumbs Ver también para YVL301:
Tabla de contenido

Publicidad

OPHERA
1
3
2
1
2
Ø
10mm
B
A
14

OPHERA-OPHERA/B

- INSTALLAZIONE
IT
ATTENZIONE Si raccomanda di installare il
monitor in ambiente asciutto
Scatola incasso PHI
La scatola può essere installata sia a muro che
su pareti in cartongesso ad un'altezza adeguata
all'utente rispettando l'indicazione ALTO indicata
sul fondo della scatola d'incasso
- Dimensioni: 130x114x53,5 mm
1
Installazione a muro
La scatola incasso va murata a filo muro muni-
ta della protezione in dotazione (fig 2) ricavata
nell'interno imballo (fig 1)
Installazione su pareti in cartongesso
Premere la scatola sulla parete per ricavare i 4
punti di riferimento ed effettuare i fori da 10 mm
di diametro (fig 3)
Tagliare il cartongesso per ricavare il foro di inse-
rimento della scatola
Eliminare le 3 alette indicate in figura 4
Inserire nella scatola la parte superiore A dei
morsetti di fissaggio lasciando libera la parte in-
feriore B (fig 5)
Introdurre nel foro la scatola incasso e applicare
2
la parte inferiore B (fig 6)
Bloccare la scatola alla parete utilizzando le viti in
dotazione (fig 7)
Qualora lo spessore della parete sia maggiore di
2 cm è necessario separare le due parti dei mor-
setti di fissaggio posizionando la parte inferiore B
come indicato in figura 8
Installazione accessorio intercomunicante
L'accessorio pulsanti in dotazione permette di
trasformare il videocitofono in apparecchio in-
tercomunicante
Per applicare l'accessorio pulsanti togliere la co-
ver sinistra e svitare le due viti (fig 9)
Inserire l'accessorio intercomunicante, avvitare le
due viti e inserire la cover (fig 10)
3

- INSTALLATION

EN
WARNING It is recommended to install the
monitor in a dry place
PHI embedding box
The embedding box can be installed in either
masonry or plasterboard walls at a height that is
suitable for the user
Make sure the UP indication is facing the right way
indicated on the bottom of the embedding box
- Dimensions: 130x114x53,5 mm
Masonry wall installation
The embedding box should be installed flush with
4
the wall, and equipped with the provided protec-
tion (fig 2) to be found in the packaging (fig 1)
Installation on plasterboard walls
Press the box against the wall to get four refer-
ence points where the holes with a 10 mm diam-
eter will be made (fig 3)
Cut the plasterboard to obtain the hole where
the box will be inserted
Remove the three tabs as shown in figure 4
Insert the upper part A of the fastening clamps
into the box, leaving the lower part B free (fig 5)
Place the embedding box into the hole and then
apply the lower part B (fig 6)
Secure the box to the wall with the screws pro-
vided (fig 7)
5
If the wall is more than 2 cm thick, the two parts
of the fastening clamps will need to be sepa-
rated, positioning the lower part B as shown in
figure 8
Installation of intercom accessories
The button accessory provided lets the video
handset change to an intercommunicating ap-
pliance
To apply the button accessory, remove the left
cover and unscrew the two screws (fig 9)
Insert the intercommunicating accessory, tight-
en the two screws and insert the cover (fig 10)
- INSTALLATION
DE
ACHTUNG Es wird empfohlen den Monitor
an einer geschützten Stelle zu installieren
UP-Kasten PHI
Der UP-Kasten kann mit der beiliegenden
Schutz-vorrichtung und unter Beachtung der
Schrift OBEN, in einer des benutzers angepass-
ten Höhe in die Mauer einbauen die sich auf
dem Boden der UP-Kasten befindet
- Abmessungen: 130x114x53,5 mm
Mauerinstallation
Der UP-Kasten wird bündig mit der Wand und
mit der beiliegenden Schutzvorrichtung (Abb
2) die der internen Verpackung beiliegt (Abb 1),
gemauert
Installation in Gipskartonwänden
Der UP-Kasten an die Wand drücken, um die 4
Ansatzpunkte für die Bohrungen mit Durchmes-
ser 10 mm zu erhalten (Abb 3)
Den Gipskarton zum Einsatz des Gehäuses auf-
schneiden
Die 3 in der Abbildung 4 gezeigten Flügel besei-
tigen In den oberen Gehäuseteil A die Befesti-
gungsklemmen einsetzen, dabei den unteren
Teil B freilassen (Abb 5)
Der Up-Kasten in die Öffnung einsetzen und den
unteren Teil B anbringen (Abb 6)
Mit den beiliegenden Schrauben, der UP-Kasten
an der Wand befestigen (Abb 7)
Falls die Wandstärke mehr als 2 cm beträgt, müs-
sen die zwei Teile der Befestigungklemmen ge-
trennt und der untere Teil B wie in Abbildung 8
gezeigt, positioniert werden
Installation Intercom-Zubehör
Den beiliegende Zusatz ermöglicht die Umwand-
lung des Videosprechgerätes in ein Intercom-Gerät
Um den Zusatz-Tasten einzubauen, sind die linke
Abdeckung abzunehmen und die zwei Schrau-
ben herauszudrehen (Abb 9)
Das Intercom-Zubehör einbauen, die zwei
Schrauben eindrehen und die Abdeckung an-
bringen (Abb 10)
- INSTALLATION
FR
ATTENTION. Le moniteur doit être installé
dans une pièce séche.
Boitîer d'encastrément PHI
Le boîtier peut être installé soit sur le mur que sur
des cloisons en placoplâtre, à une hauteur adéquate
pour l'utilisateur, en respectant l'indication HAUT in-
diquée sur le fond du boîtier d' e ncastrement
- Dimensions: 130x114x53,5 mm
Installation au mur
Le boîtier à encastrer doit être installé au ras du

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido