2
2
G Threaded Knob
F Tige filetée
D Gewindeknopf
N Knop met schroefdraad
I Manopola con Filo
E Rosca
K Gevindtap
P Saliência Dentada
s Gängad knopp
R ¶ÚÔÂÍÔ¯‹
G Leg Assembly
F Montant
D Stützeneinheit
N Staander
I Gamba
E Estructura de las patas
K Samlet ben
P Montagem das Pernas
s Ben
R ™˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ÓÔ
™Ù‹ÚÈÁÌ·
G • Position the arch so that the keys are upright.
• Fit one end of the arch to the threaded knob on a leg assembly.
• Turn the threaded knob clockwise to attach the leg assembly to
the arch.
• Make sure the knob is fully tightened.
• Repeat this procedure to attach the other leg assembly to the arch.
F • Positionner l'arche avec le clavier vers le haut.
• Assembler une des extrémités de l'arche sur la tige filetée
d'un montant.
• Tourner le bouton de la tige filetée vers la droite pour fixer le
montant à l'arche.
• S'assurer que le bouton est parfaitement serrré.
• Procéder de même pour fixer le deuxième montant à l'arche.
D • Halten Sie den Bogen so, dass die Tasten nach oben zeigen.
• Stecken Sie ein Ende des Bogens auf den Gewindeknopf einer
Stützeneinheit.
• Drehen Sie den Gewindeknopf im Uhrzeigersinn, um die Stützeneinheit
am Bogen zu befestigen.
• Stellen Sie sicher, dass der Knopf vollständig festgedreht ist.
• Wiederholen Sie diesen Vorgang, um die andere Stützeneinheit am
Bogen zu befestigen.
N • Draai de boog nu met de toetsen naar boven.
• Bevestig het ene uiteinde van de boog over de knop met schroefdraad
op de staander.
• Draai de knop met de klok mee vast.
• Zorg ervoor dat de knop volledig is vastgedraaid.
• Doe hetzelfde met de andere staander.
G Arch
G Keys
F Arche
F Touches
D Bogen
D Tasten
N Boog
N Toetsen
I Arco
I Tasti
E Arco
E Teclas
K Bue
K Tangenter
P Arco
P Notas
s Båge
s Tangenter
R ∆fiÍÔ
R ∫ÏÂȉȿ
I • Posizionare l'arco in modo che i tasti siano rivolti verso l'alto.
• Inserire una estremità dell'arco nella manopola con filo di una
delle gambe.
• Ruotare la manopola in senso orario per agganciare la gamba all'arco.
• Assicurarsi che la manopola sia ben stretta.
• Ripetere questa operazione per agganciare l'altra gamba all'arco.
E • Situar el arco de modo que las teclas estén hacia arriba.
• Encajar uno de los extremos del arco en la rosca situada en la
estructura de las patas.
• Girarla en dirección horaria para fijar las patas al arco.
• Asegurarse de girar la rosca hasta el tope.
• Repetir la misma operación al otro lado para fijar la otra estructura de
las patas al arco.
K • Placer buen, så tangenterne vender opad.
• Sæt buens ene ende fast på gevindtappen på et af benene.
• Drej gevindtappen i urets retning for at fastgøre benet til buen.
• Sørg for, at gevindtappen strammes helt.
• Gentag for at fastgøre det andet ben til buen.
P • Colocar o arco de maneira a que as notas fiquem direitas.
• Encaixar uma da extremidades do arco na saliência dentada
da perna.
• Girar a saliência dentada no sentido dos ponteiros do relógio para
prender a perna ao arco.
• Verificar se está bem segura.
• Repetir a operação para prender a outra perna ao arco.
s • Placera bågen så att tangenterna är upprätta.
• Passa in ena änden av bågen mot den gängade knoppen
på benenheten.
• Vrid den gängade knoppen medurs för att fästa benenheten
vid bågen.
• Kontrollera att knoppen är helt åtdragen.
• Upprepa förfarandet för att montera de andra två benen i bågen.
R • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÙfiÍÔ ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· Ó· ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙÔ
¿Óˆ ̤ÚÔ˜.
• ∂Ê·ÚÌfiÛÙ ÙË ÌÈ· ¿ÎÚË ÙÔ˘ ÙfiÍÔ˘ ¿Óˆ ÛÙËÓ ÚÔÂÍÔ¯‹ Û ¤Ó·
·fi Ù· Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ӷ ÛÙËÚ›ÁÌ·Ù·.
• °˘Ú›ÛÙ ÙËÓ ÚÔÂÍÔ¯‹ ÚÔ˜ Ù· ‰ÂÍÈ¿ ÁÈ· Ó· ÂÊ·ÚÌfiÛÔ˘Ó Ù·
ÛÙËÚ›ÁÌ·Ù· ÛÙÔ ÙfiÍÔ.
• µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙËÓ ¤¯ÂÙ ÛÊ›ÍÂÈ Î·Ï¿.
• ∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ÙËÓ ›‰È· ‰È·‰Èηۛ· ÁÈ· Ó· Û˘Ó‰¤ÛÂÙÂ Î·È ÙÔ ¿ÏÏÔ
Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ÓÔ ÛÙËÚ›ÁÌ· ÛÙÔ ÙfiÍÔ.
11