GAssembly FAssemblage D Zusammenbau N Het in elkaar zetten
G Threaded Knob
F Tige filetée
D Gewindeknopf
N Knop met schroefdraad
I Manopola con filo
E Rosca
K Gevindtap
P Saliência Dentada
s Gängad knopp
R ¶ÚÔÂÍÔ¯‹
G Opening
F Ouverture
D Öffnung
N Opening
I Apertura
E Orificio
K Åbning
P Abertura
s Öppning
R ÕÓÔÈÁÌ·
G • Position one of the joints front side up.
• Position a threaded knob with the peg side down.
• Insert and snap the threaded knob into the upper hole in the joint.
• Insert a right and left leg (marked R or L on each leg) into the slots on
the joint. Make sure the buttons on the legs fit into the circular openings
in the joints.
• Repeat this procedure to attach the other threaded knob and two legs
to the remaining joint.
F • Positionner un raccord face avant vers le haut.
• Positionner une tige filetée avec la tête vers le haut.
• Insérer et emboîter la tige filetée dans le trou supérieur du raccord.
• Insérer un pied droit et un pied gauche dans les fentes du raccord (le
pied marqué de la lettre R correspond au pied droit et celui marqué de
la lettre L au pied gauche). Veiller à bien enclencher les picots des pieds
dans les ouvertures circulaires des raccords.
• Répéter cette opération pour fixer l'autre tige filetée et les deux autres
pieds au raccord restant.
D • Positionieren Sie eine der Verbindungen mit der Vorderseite nach oben.
• Den Gewindeknopf mit der Stiftseite nach unten halten.
• Den Gewindeknopf in das obere Loch der Verbindung stecken und
einrasten lassen.
• Stecken Sie die rechte und linke Stütze (an der jeweiligen Stütze mit R
oder L markiert) in die Schlitze der Verbindung. Stellen Sie sicher, dass die
Knöpfe der Stützen in die runden Öffnungen der Verbindungen passen.
• Den Vorgang wiederholen, um den anderen Gewindeknopf und die
beiden Stützen zu befestigen.
N • Zet één van de driehoeken met de punt naar boven neer.
• Houd de knop met schroefdraad vast met het pennetje naar beneden.
• Klik de knop in het bovenste gat van de driehoek vast.
• Steek een rechter en een linker poot (gemarkeerd met een R of en L) in
de gleuven van de driehoek. Zorg ervoor dat de knoppen op de poten
in de ronde openingen van de driehoeken passen.
• Bevestig nu de andere knop en twee poten aan de andere driehoek.
I Montaggio E Montaje K Montering P Montagem
s Montering R ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
G Joint
F Raccord
D Verbindung
N Driehoek
I Giunzione
E Juntura
K Forbindelsesled
P Articulação
s Led
G Button
R ™‡Ó‰ÂÛÌÔ˜
F Picot
D Knopf
N Knop
I Pulsante
E Botón
K Knap
P Botão
G Leg
s Knapp
E Pata
F Pied
K Ben
R ∫Ô˘Ì›
D Stütze
P Perna
N Poot
s Ben
I Gamba
R ™Ù‹ÚÈÁÌ·
I • Posizionare una delle giunzioni con la parte frontale rivolta verso l'alto.
• Posizionare la manopola con filo con il perno rivolto verso il basso.
• Inserire e agganciare la manopola con filo al foro superiore della
giunzione.
• Inserire una gamba destra e una sinistra (contrassegnate con R o L) nelle
fessure della giunzione. Assicurarsi che i pulsanti situati sulle gambe
siano inseriti nelle aperture circolari delle giunzioni.
• Ripetere questa operazione per agganciare l'altra manopola con filo e le
due gambe all'altra giunzione.
E • Situar una de las junturas con la parte delantera hacia arriba.
• Situar una rosca con la punta hacia abajo, tal como muestra el dibujo.
• Introducirla y encajarla en el agujero superior de la juntura.
• Introducir las patas derecha e izquierda en las ranuras de la juntura. Nota:
la pata derecha está marcada con una R y la izquierda con una L. Los
botones de las patas deben encajar en los orificios redondos de la juntura.
• Repetir la misma operación al otro lado para montar la otra rosca y las
otras dos patas en la otra juntura.
K • Placer et af forbindelsesleddene med forsiden opad.
• Tag en skrueknop og hold den med skruesiden nedad.
• Sæt skrueknoppen ind i det øverste hul i samlestykket og klik den fast.
• Sæt et højreben og et venstreben (mærket med hhv. R og L) ind i rillerne
på forbindelsesleddet. Sørg for, at knapperne på benene går ind i de
runde åbninger på forbindelsesleddene.
• Gentag proceduren for at fastgøre den anden skrueknop og de to andre
ben til det andet samlestykke.
P • Colocar uma das juntas da frente para cima.
• Colocar uma saliência dentada com a rosca virada para baixo.
• Inserir e encaixar a saliência dentada no orifício superior da junta.
• Inserir a perna direita e esquerda (marcadas com R e L, respectivamente)
nas ranhuras da junta. Verificar se os botões das pernas
ficam bem encaixados nas aberturas circulares das juntas.
• Repetir este procedimento para prender a outra saliência dentada e as
duas pernas à outra junta.
s • Passa in en av lederna med framsidan uppåt.
• Sätt en gängad knopp med spetsen nedåt.
• Sätt i och knäpp fast den gängade knoppen i det övre hålet i leden.
• Sätt i ett höger- och ett vänsterben (märkt R eller L på vardera benet) i
spåren i leden. Kontrollera att knopparna på benen passar i de runda
öppningarna på lederna.
• Upprepa förfarandet för att montera den andra gängade knoppen och
de två benen i leden.
R • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ¤Ó·Ó ·fi ÙÔ˘˜ Û˘Ó‰¤ÛÌÔ˘˜ Ì ÙËÓ ÌÚÔÛÙÈÓ‹ fi„Ë
ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ.
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ¤Ó· ÎÔ˘Ì› Ì ÙËÓ ÚÔÂÍÔ¯‹ ÙÔ˘ Ó· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÚÔ˜
ٷ οو.
• ¶ÂÚ¿ÛÙÂ Î·È Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ̤۷ ÛÙËÓ ¿Óˆ ÂÛÔ¯‹
ÛÙÔ Û‡Ó‰ÂÛÌÔ.
• ¶ÂÚ¿ÛÙ ÙÔ ‰ÂÍ› Î·È ÙÔ ·ÚÈÛÙÂÚfi ÛÙ‹ÚÈÁÌ· (Ì ÙÔ Û‹Ì· R ‹ L ÛÂ
οı ÛÙ‹ÚÈÁÌ·) ̤۷ ÛÙȘ ÂÛÔ¯¤˜ ÙÔ˘ Û˘Ó‰¤ÛÌÔ˘. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ
Ù· ÎÔ˘ÌÈ¿ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙ· ÛÙËÚ›ÁÌ·Ù· ÂÊ·ÚÌfi˙Ô˘Ó Ì¤Û· ÛÙ·
΢ÎÏÈο ·ÓÔ›ÁÌ·Ù· ÙˆÓ Û˘Ó‰¤Û̈Ó.
• ∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ·˘Ù‹ ÙË ‰È·‰Èηۛ· ÁÈ· Ó· ÚÔÛ·ÚÌfiÛÂÙ ÙÔ ¿ÏÏÔ
ÎÔ˘Ì› Î·È ÙȘ ‰‡Ô ÚÔÂÍÔ¯¤˜ ÛÙÔ Û‡Ó‰ÂÛÌÔ Ô˘ ¤¯ÂÈ Ì›ÓÂÈ.
3