En Internet podrá encontrar manuales y otros documentos sobre productos en formato PDF. Véase el apartado Biblioteca de documentos en Internet en el reverso de la contraportada. Para obtener manuales no disponibles en la Biblioteca de documentos, contacte con su representante de Servicio de ABB. Manuales de ACS880-37 (160 a 3200 kW)
Manual de Hardware Convertidores ACS880-37 (160 a 3200 kW) Índice 1. Instrucciones de seguridad 4. Instalación mecánica 6. Instalación eléctrica 9. Puesta en marcha 3AXD50000025041 Rev B 2017 ABB Oy. Todos los derechos reservados. Traducción del documento original 3AXD50000020437 [Inglés]...
Índice 1. Instrucciones de seguridad Contenido de este capítulo ..........15 Uso de las advertencias y notas .
Página 6
IP 22 (de serie) ........... 45 IP 42 (opcional +B054) .
Página 7
Requisitos adicionales para las aplicaciones de frenado ....79 Requisitos adicionales para motores ABB de alta potencia e IP 23 ... 79 Requisitos adicionales para motores de alta potencia e IP 23 de otros fabricantes .
Página 8
Selección de los cables de control ........86 Apantallamiento .
Página 9
Conexión de una fuente de tensión auxiliar de 230/115 V CA (SAI, opcional +G307) ............103 Conexión de los pulsadores de paro de emergencia (opcionales +Q951, +Q952, +Q963, +Q964, +Q978, +Q979) .
Página 10
Safe Torque Off (XSTO, XSTO OUT) ........138 Conexión del módulo de funciones de seguridad FSO-xx (X12) .
Página 11
Filtro LCL ............168 Sustitución del filtro LCL .
Instrucciones de seguridad 15 Instrucciones de seguridad Contenido de este capítulo Este capítulo contiene las instrucciones de seguridad que deberá seguir durante la insta- lación, el funcionamiento y el mantenimiento del convertidor de frecuencia. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas, muertes o daños en el equipo.
50 mm (2"). La rampa suministrada con el sistema de convertidor se ha diseñado para una altura de zócalo de 50 mm (2") (la altura de zócalo estándar de los armarios de ABB). • Asegure la rampa de extracción/instalación del módulo con cuidado.
Página 17
Instrucciones de seguridad 17 Sujete las partes superior No inclinar. No deje el módulo desatendido e inferior del módulo al sobre una superficie inclinada. extraerlo del armario. 50 mm (2”) máx. Levante el módulo por la parte Cuidado con los dedos. Mantenga Sujete las partes superior e superior empleando únicamente sus dedos a distancia de los bordes...
Página 18
18 Instrucciones de seguridad • Mientras el convertidor reciba alimentación, mantenga las puertas del armario cerra- das. Con las puertas abiertas, existe riesgo de descarga eléctrica, descarga de arcos eléctricos o explosión de arcos eléctricos de alta energía potencialmente letales. Si resulta obligatorio manipular un convertidor que recibe alimentación, siga las normas y reglamentos locales sobre trabajos bajo tensión (incluyendo las disposiciones sobre descargas eléctricas y protección contra arcos eléctricos, pero sin excluir otras).
Instrucciones de seguridad 19 Seguridad eléctrica durante la instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento Medidas de seguridad eléctrica Estas advertencias son para todo el personal que realice trabajos sobre el convertidor, el cable de motor o el motor. ADVERTENCIA: Siga estas instrucciones.
20 Instrucciones de seguridad Instrucciones y notas adicionales ADVERTENCIA: Siga estas instrucciones. Si no se tienen en cuenta las instruc- ciones, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo. • Si usted no es electricista cualificado, no realice trabajos de instalación o manteni- miento eléctrico.
Instrucciones de seguridad 21 Conexión a tierra Estas instrucciones están destinadas a todo el personal encargado del conexionado a tie- rra del convertidor. ADVERTENCIA: Siga estas instrucciones. Si no se tienen en cuenta las instruc- ciones de seguridad, pueden producirse lesiones físicas o muertes, así como un funcionamiento inadecuado del equipo y un aumento de las interferencias elec- tromagnéticas.
22 Instrucciones de seguridad Instrucciones adicionales para convertidores con motor de imanes permanentes Seguridad durante la instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento Estos avisos adicionales conciernen a los convertidores con motores de imanes permanen- tes. El resto de instrucciones de seguridad incluidas en este capítulo también son válidas. ADVERTENCIA: Siga estas instrucciones.
Introducción al manual 23 Introducción al manual Contenido de este capítulo Este capítulo describe el manual. Contiene un diagrama de flujo con los pasos de compro- bación de los elementos entregados, de la instalación y de la puesta en marcha del con- vertidor de frecuencia.
24 Introducción al manual Instalación mecánica describe cómo realizar la instalación mecánica del convertidor. Directrices para la planificación de la instalación eléctrica contiene instrucciones para la selección del motor y los cables, las protecciones y el recorrido de los cables. Instalación eléctrica proporciona instrucciones para el cableado del convertidor.
Introducción al manual 25 Instalación rápida, puesta en marcha y diagrama de flujo operativo Tarea Véase Planificar la instalación eléctrica y obtener los accesorios necesa- Directrices para la planificación de la rios (cables, fusibles, etc.). instalación eléctrica (página 75) Comprobar las especificaciones, el caudal de aire de refrigeración Datos técnicos (página 179) requerido, la conexión de potencia de entrada, la compatibilidad del...
(convertidor del lado de red) y de la unidad inversora (convertidor del lado de motor) conectadas entre sí por el bus de CC. En este manual, el término hace referencia al ACS880-37 en conjunto. E/S (I/O) Entrada(s)/Salida(s) Compatibilidad electromagnética Interferencia electromagnética Tubos metálicos para instalaciones eléctricas...
Introducción al manual 27 Término/ Explicación Abreviatura IGBT Transistor bipolar de puerta aislada (Insulated Gate Bipolar Transistor), un tipo de semicon- ductor controlado por tensión usado habitualmente en los convertidores debido a su sencillo control y alta frecuencia de conmutación. Módulo de Módulo de alimentación o módulo inversor.
Página 28
28 Introducción al manual Abrev. Referencia Descripción IEC 61508 Rango de prueba de protección. T1 es un parámetro usado para definir la tasa de fallo probabilística (PFH o PFD) para la función de seguridad o subsistema. Es necesaria la realización de una prueba de protección a un intervalo máximo de T1 para mantener la validez de la capacidad SIL.
Principio de funcionamiento El ACS880-37 es un convertidor de bajos armónicos instalado en armario y refrigerado por aire para controlar motores asíncronos de inducción de CA, motores síncronos de imanes permanentes, servomotores de inducción de CA y motores síncronos de reluctan- cia de ABB (motores SynRM).
ACS880-37. Por ejemplo, un módulo con +N8201 no se puede utilizar como módulo inversor. Por otro lado, un módulo sin +N8201 se puede utilizar como recambio para un módulo de alimentación ACS880-37 siempre y cuando los tipos de los módulos sean los mismos en otros aspectos.
CA adicionales. *Contactor principal (Q2) *En los convertidores ACS880-37-1210A-3, -1430A-3, -1530A-5, -1450-7 y -1680-7, estos elementos pue- den ser sustituidos por un interruptor de bastidor abierto (Q1) al seleccionar el opcional +F255. Los converti- dores de mayor tamaño cuentan con un interruptor automático de bastidor abierto como equipamiento de serie.
32 Principio de funcionamiento y descripción del hardware Ejemplos de composición y disposición de los armarios Bastidor 1×R8i + 1×R8i Ejemplo de composición de los armarios Armario de control auxiliar (ACU). Contiene electrónica de control y conexiones de E/S del cliente.
Página 33
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 33 Ejemplo de disposición del armario Armario de control auxiliar (ACU). Véase la página 38. Pasacables para el cable de entrada, embarrado PE Módulo del filtro LCL Terminales de entrada (detrás del módulo del filtro LCL) Interruptor/seccionador principal (Q1.1) (detrás de la placa de montaje).
34 Principio de funcionamiento y descripción del hardware Bastidor 2×R8i + 2×R8i Ejemplo de composición de los armarios Armario de control auxiliar (ACU). Contiene electrónica de control y conexiones de E/S del cliente. Véase la página 38. Armario de entrada. Contiene los terminales de entrada, la aparamenta y el equipo de carga. Armario del módulo de alimentación.
Página 35
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 35 Ejemplo de disposición del armario Armario de control auxiliar (ACU). Véase la página 38. Pasacables para el cable de entrada, embarrado PE Terminales de entrada Interruptor-seccionador principal (Q1.1) Interruptor de conexión a tierra (Q9.1, opcional +F259) Fusibles de CA Resistencias de carga y contactor Contactor principal (detrás del equipo de carga)
36 Principio de funcionamiento y descripción del hardware Bastidor 3×R8i + 3×R8i (con interruptor principal) Ejemplo de composición de los armarios Armario de control auxiliar (ACU). Contiene electrónica de control y conexiones de E/S del cliente. Véase la página 38. Armario de entrada.
Página 37
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 37 Ejemplo de disposición del armario Armario de control auxiliar (ACU). Véase la página 38. Pasacables para el cable de entrada, embarrado PE Terminales de entrada Resistencias de carga Ventiladores de refrigeración del armario de entrada (detrás de la placa de montaje de la resistencia de carga) Interruptor principal (Q1) Interruptor de carga (Q3)
38 Principio de funcionamiento y descripción del hardware Disposición del armario de control auxiliar (ACU) A continuación se muestra un ejemplo de disposición del armario de control auxiliar (ACU). Bastidor basculante cerrado, Bastidor basculante abierto, placas de montaje desmontables colocadas sin placas de montaje desmontables 17 18 Seccionadores con fusibles F101.
Página 39
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 39 Interruptor automático de tensión auxiliar 23 Fuente de alimentación de 24 V CC y módulo (F112). En el secundario del transformador de búfer T111 (elemento 29). Montado en la pared inte- rior derecha. Conmutador (F90) para monitorización de fallos 24 Contactores y arrancadores para el ventilador a tierra (elemento 12)
40 Principio de funcionamiento y descripción del hardware Descripción general de las conexiones de potencia y control El diagrama muestra las conexiones de potencia y las interfaces de control del convertidor. ACS880-37 Unidad de control de alimentación (A51) Unidad de control del inversor (A41)
Página 41
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 41 Bloques de terminales para conexiones de cliente instalados en el armario del convertidor. Para consultar las ubicaciones, véase Disposición del armario de control auxiliar (ACU) (página 38). Los detalles del cableado se muestran a partir de la página 103. Unidad de alimentación (consta de uno o más módulos de alimentación y filtros LCL) Bus de CC Unidad inversora (consta de uno o más módulos inversores)
42 Principio de funcionamiento y descripción del hardware Mandos e indicadores luminosos de la puerta Etiqueta en Etiqueta en Descripción inglés idioma local READY LISTO Indicador luminoso “listo” (opcional +G327) EN MARCHA Indicador luminoso “en marcha” (opcional +G328) FAULT FALLO Indicador luminoso “fallo”...
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 43 Dispositivo de desconexión principal (Q1.1) En función de la configuración del convertidor, el dispositivo de desconexión principal puede ser un interruptor-seccionador o un interruptor automático principal. Las unidades con un interruptor-seccionador también cuentan con un contactor principal. El dispositivo de desconexión principal permite conectar y desconectar la alimentación principal del convertidor.
44 Principio de funcionamiento y descripción del hardware Otros dispositivos de la puerta • Voltímetro (opcional +G334); incorpora un selector de fase. Nota: La tensión se mide en el lado de alimentación del interruptor principal. • Amperímetro de CA (opcional +G335) en una fase. Panel de control ...
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 45 Descripción de los opcionales Nota: No todos los opcionales están disponibles para todos los tipos de convertidor, ni coexisten con otros tipos de opcionales y pueden requerir diseños adicionales. Consulte su disponibilidad a ABB. Grado de protección Definiciones Según la norma IEC/EN 60529, el grado de protección se indica mediante un código IP...
46 Principio de funcionamiento y descripción del hardware Construcción marina (opcional +C121) El opcional incluye los accesorios y características siguientes: • mecánica reforzada • pasamanos • tornillo rasante para la puerta que permite que ésta se abra 90 grados y evita el cierre violento •...
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 47 Frenado por resistencia (opcionales +D150 y +D151) Véase el capítulo Frenado por resistencia en la página 249. Filtros EMC (opcional +E202) Véase el apartado Clave de designación de tipo en la página y los apartados Cumpli- miento de la Directiva Europea de EMC...
48 Principio de funcionamiento y descripción del hardware Véase también: • Alimentación de los circuitos auxiliares (página 91) • Conexión de una fuente de tensión auxiliar de 230/115 V CA (SAI, opcional +G307) (página 103) • diagramas de circuito entregados con el convertidor para el cableado actual. Salida para la calefacción del motor (opcional +G313) ...
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 49 Marcas adicionales en los cables (opcionales +G340 y +G342) Marcas estándar en los cables De serie, los cables y los terminales están marcados como sigue: • Conectores enchufables de juegos de cables: Conector etiquetado con una designa- ción (p.
50 Principio de funcionamiento y descripción del hardware Entrada/salida de cable superior (opcionales +H351 y +H353) Para unidades sin homologación UL, la dirección de cableado de entrada y salida prede- terminada es a través de la parte inferior del armario. Los opcionales de entrada superior (+H351) y salida superior (+H353) facilitan el acceso de cables de alimentación y control por el techo del armario.
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 51 Cables aceptados por los terminales: • cable rígido de 0,08 a 4 mm • cable trenzado con casquillo de 0,14 a 2,5 mm • cable trenzado sin casquillo de 0,08 a 2,5 mm (28 a 12 AWG).
52 Principio de funcionamiento y descripción del hardware A efectos de protección, el FPTC tiene una entrada de “fallo” para el sensor PTC. Una situación de sobrecalentamiento activa la función de seguridad SMT (Safe Motor Tempe- rature) compatible con SIL/PL activando la función Safe Torque Off del convertidor. El FPTC también tiene una entrada de “advertencia”...
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 53 Véase también: • Manual de firmware para la configuración de parámetros • ATEX-certified motor thermal protection functions for cabinet-built ACS880 drives (options +L513+Q971 and +L514+Q971) user’s manual (3AXD50000014979 [Inglés]) • Cableado de relés Pt100 (opcional +nL506) (página 105) o Cableado de relés Pt100 (opcional +nL514)
54 Principio de funcionamiento y descripción del hardware Etiqueta de designación de tipo La etiqueta de designación de tipo incluye especificaciones, marcados adecuados, desig- nación de tipo y número de serie, que permiten la identificación de cada unidad. A conti- nuación se muestra un ejemplo de etiqueta.
La designación de tipo contiene información acerca de las especificaciones y la configura- ción del convertidor. Los primeros dígitos por la izquierda expresan la configuración básica (por ejemplo, ACS880-37-1210A-3). Los dispositivos opcionales se facilitan a con- tinuación, separados por signos “+”, por ejemplo, +E202. A continuación se describen las selecciones principales.
Página 56
56 Principio de funcionamiento y descripción del hardware CÓD. DESCRIPCIÓN Opciones de red F255 Interruptor principal de bastidor abierto (en lugar de contactor de red) F259 Interruptor de conexión a tierra (puesta a tierra) Equipo de armario G300 Elementos de calefacción de módulos y armario (alimentación externa) (página 47) G301 Iluminación del armario (página 47) G307...
Página 57
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 57 CÓD. DESCRIPCIÓN L508 Módulo adaptador de comunicación óptica DDCS FDCO-02 L513 Protección térmica con certificado ATEX con relés PTC (1 o 2 unidades) (página 51) L514 Protección térmica con certificado ATEX con relés Pt100 (3, 5 u 8 unidades) (página 52) L515 Adaptador de ampliación de E/S FEA-03 L516...
Página 58
58 Principio de funcionamiento y descripción del hardware CÓD. DESCRIPCIÓN Q965 Limitación de velocidad segura con FSO-21 y encoder Q971 Función de desconexión segura con certificado ATEX Q972 Módulo de funciones de seguridad FSO-21 Q973 Módulo de funciones de seguridad FSO-12 Q978 Paro de emergencia (configurable para categoría 0 o 1) con módulo de funciones de seguridad FSO-xx al abrir el interruptor/contactor principal...
Instalación mecánica 59 Instalación mecánica Contenido de este capítulo Este capítulo describe el procedimiento de instalación mecánica del convertidor de fre- cuencia. Comprobación del lugar de instalación Compruebe el lugar de instalación: • El lugar de instalación debe estar lo suficientemente ventilado o refrigerado para eli- minar las pérdidas del convertidor.
60 Instalación mecánica Herramientas necesarias A continuación se indican las herramientas necesarias para trasladar la unidad a su lugar definitivo, fijarla al suelo y la pared y apretar las conexiones: • grúa, carretilla elevadora o transpaleta (compruebe su capacidad de carga), barra/palanca de hierro, gato y rodillos •...
Instalación mecánica 61 Desplazamiento y desembalaje del convertidor Desplace el convertidor en su embalaje original a su lugar de instalación como se muestra a continuación para evitar daños en las superficies del armario y las puertas. Si se utiliza una transpaleta, compruebe su capacidad de carga antes de trasladar el convertidor. El armario del convertidor debe desplazarse en posición vertical.
62 Instalación mecánica Elevación del cajón de embalaje con una grúa Coloque cada eslinga tan cerca de un panel transversal como sea posible. Es recomendable usar barras separadoras transversales. Punto de elevación...
64 Instalación mecánica Retirada del embalaje de transporte Retire el embalaje de la manera siguiente: 1. Afloje los tornillos que unen las piezas de madera del cajón de transporte. 2. Retire las piezas de madera. 3. Retire las abrazaderas que unen el armario del convertidor al palé de transporte des- atornillando los tornillos de fijación.
Instalación mecánica 65 Desplazamiento del armario sobre rodillos ADVERTENCIA: La versión marítima (opcional +C121) no debe desplazarse sobre rodillos. Coloque el armario sobre los rodillos y desplácelo con cuidado hasta aproximarlo a su lugar definitivo. Retire los rodillos levantando la unidad con una grúa, carretilla elevadora, transpaleta o gato.
66 Instalación mecánica Colocación final del armario Desplace el armario hasta su posición final con una barra de hierro (a modo de palanca). Ponga una madera entre el borde del armario y la barra para proteger el bastidor del armario.
Instalación mecánica 67 Fijación del armario al suelo y pared o techo (unidades no marítimas) Reglas generales • El convertidor debe instalarse en posición vertical. • El armario puede instalarse con la parte posterior en contacto con la pared (a) o con la parte posterior de otra unidad (b).
68 Instalación mecánica Métodos de fijación Fije el armario al suelo utilizando las abrazaderas suministradas a lo largo del borde infe- rior del armario o bien atornillando el armario al suelo a través de los orificios de su interior (si son accesibles).
Instalación mecánica 69 Fijación del armario al suelo y al techo/pared (unidades marítimas, +C121) Siga las reglas generales indicadas en el apartado Reglas generales en la página 67. Consulte el plano de dimensiones que se entrega con el convertidor para localizar los ori- ficios de fijación de las pletinas bajo el armario y los puntos de fijación de la parte superior del mismo.
70 Instalación mecánica Unión de las secciones de transporte Los conjuntos de armarios anchos se envían en varias piezas que se denominan “seccio- nes de transporte”. La conexión se efectúa a través de un compartimento de unión de 200 mm de ancho al final de una sección de transporte (también puede utilizarse como com- partimento de unión un armario de terminales comunes del motor).
Página 71
Instalación mecánica 71 7. Retire la cubierta protectora que cubre los embarrados de CC en el compartimento de unión. 8. Conecte los embarrados de CC con las piezas de unión. Apriete los pernos aplicando un par de 55-70 N·m (40-50 lbf·ft). Unidades con embarrados de CC sencillos 55…70 N·m (40…50 lbf·ft)
72 Instalación mecánica Otros aspectos Conducto para cables en el suelo debajo del armario Puede habilitarse un conducto para cables debajo de la parte intermedia de 500 mm de ancho del armario. El peso del armario reposa sobre las dos secciones transversales de 50 mm de ancho que debe soportar el suelo.
= 0,5 • 1,1 • 5,5 = 17 Pa La presión necesaria en el conducto de salida es en este caso 1,5...2 • 17 Pa = 26…34 Pa, por debajo de la presión de la sala. Para más información, póngase en contacto con ABB.
74 Instalación mecánica Soldadura por arco No se recomienda la fijación del armario mediante soldadura por arco. No obstante, si la soldadura por arco es la única opción de montaje, conecte el conductor de retorno del equipo de soldadura al bastidor del armario por la parte inferior, a una distancia máxima de 0,5 metros (1 ft 6 in) del punto de soldadura.
ABB no asume ninguna responsabilidad por una instalación que incumpla las leyes locales u otras normativas. Además, si no se respetan las recomendaciones efec- tuadas por ABB, es posible que el convertidor de frecuencia presente anomalías que no cubre la garantía.
76 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica Comprobación de la compatibilidad del motor y el convertidor Utilice con el convertidor un motor asíncrono de inducción de CA, un motor síncrono de imanes permanentes o un servomotor de inducción de CA. Es posible conectar a la vez varios motores de inducción al mismo convertidor.
Tipo Motor Tensión nominal Requisito para de red de CA Sistema de Filtros du/dt y de modo común ABB, cojinetes de aislamiento motor aislados en el lado opuesto al acople (N-end) del motor < 100 kW 100 kW < P <...
Página 78
Tipo Motor Tensión nominal Requisito para de red de CA Sistema de Filtros du/dt y de modo común ABB, cojinetes de aislamiento motor aislados en el lado opuesto al acople (N-end) del motor < 100 kW 100 kW < P <...
Consulte además al fabricante del motor para conocer otros posibles requisitos. Requisitos adicionales para motores ABB de tipos distintos a M2_, M3_, M4_, HX_ y AM_ Utilice los criterios de selección indicados para motores de otros fabricantes.
80 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica Datos adicionales para el cálculo del tiempo de incremento y el pico de tensión máximo Si necesita calcular la tensión pico real y el tiempo de incremento de tensión conside- rando la longitud real del cable, haga lo siguiente: •...
Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 81 Selección de los cables de potencia Reglas generales Seleccione los cables de potencia de entrada y de motor de conformidad con la normativa local: • Seleccione un cable capaz de conducir la intensidad nominal del convertidor. Véase en el apartado Especificaciones (página 179) las intensidades nominales y el apar-...
Tipo de Tamaño de cable Tamaño de cable convertidor Tamaño de cable Al Tamaño de cable Cu de tierra ACS880-37-… AWG/kcmil AWG/kcmil = 400 V 0450A-3 2 × (3 × 240 + 72 Cu) 2 × (3 × 150 + 70) 2 ×...
(página 50). EE. UU. Tipo de convertidor Tamaño de cable Al Tamaño de cable Cu Tamaño de cable Cu ACS880-37-… AWG/kcmil = 400 V 0450A-3 2 × (3 × 240 + 72 Cu) 2 × (3 × 185 + 95) 2 ×...
84 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 1. El tamaño de los cables se basa en un máximo de 9 cables tendidos en paralelo sobre una bandeja de cables, tres bandejas tipo escalera una encima de la otra, temperatura ambiente de 30 °C, aislamiento de PVC, temperatura superficial de 70 °C (IEC/EN 60204-1 e IEC 60364-5-52/2001).
Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 85 Pantalla del cable de motor Si la pantalla del cable de motor se utiliza como único conductor de protección a tierra, asegú- rese de que la conductividad de la pantalla sea suficiente. Véase el subapartado Reglas generales anterior, o bien IEC 61800-5-1.
Tipo de cable de relé ABB ha verificado y aprobado el tipo de cable con pantalla metálica trenzada (p. ej. ÖLFLEX de LAPPKABEL, Alemania). Tipo y longitud del cable del panel de control ...
Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 87 En los puntos en que los cables de control deban cruzarse con los cables de potencia, asegúrese de que lo hacen en un ángulo lo más próximo posible a los 90 grados. Por el convertidor no deberán pasar otros cables adicionales.
88 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica Implementación de la protección contra cortocircuitos y sobrecarga térmica Protección del convertidor y del cable de potencia de entrada en caso de cortocircuito El convertidor está equipado de serie con fusibles de CA internos. Proteja el cable de entrada con fusibles o un interruptor automático adecuado.
Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 89 Protección del convertidor contra fallos a tierra El convertidor de frecuencia cuenta con una función interna de protección contra fallos a tierra, con el fin de proteger la unidad frente a fallos a tierra en el motor y el cable de motor en redes TN (con conexión a tierra).
90 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica Implementación de la función de Prevención de arranque inesperado El convertidor puede equiparse con una función de Prevención de arranque inesperado (POUS) con un módulo de funciones de seguridad FSO-xx (opcional +Q950) o un relé de seguridad (opcional +Q957).
Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 91 El contactor principal del convertidor se abre cuando se produce un corte de suministro. Una vez regresa la tensión de red, el contactor se cierra. Sin embargo, si el corte de suministro tiene una duración tal que el convertidor dispara por subtensión, será...
92 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica Implementación de un interruptor de seguridad entre el convertidor y el motor Es recomendable instalar un interruptor de seguridad entre un motor síncrono de imanes permanentes y la salida del convertidor. El interruptor se requiere para aislar el motor durante los trabajos de mantenimiento en el convertidor de frecuencia.
Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 93 Conexión de un sensor de temperatura del motor a las E/S del convertidor ADVERTENCIA: IEC 60664 exige aislamiento doble o reforzado entre las par- tes bajo tensión y la superficie de las partes del equipo eléctrico a las que pueda accederse que sean no conductoras o conductoras pero que no estén conecta- das a tierra.
Página 94
94 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica Tipo de sensor de Módulo de extensión temperatura Requisitos de aislamiento del sensor de temperatura Pt100, Tipo Aislamiento Pt1000 FAIO-01 Aislamiento básico entre el conector del Aislamiento básico. Los sensor y el conector de la unidad de con- conectores del módulo de trol del convertidor.
Instalación eléctrica 95 Instalación eléctrica Contenido de este capítulo Este capítulo proporciona instrucciones para el cableado del convertidor. Advertencias ADVERTENCIA: Sólo se permite a electricistas cualificados llevar a cabo los tra- bajos descritos en este capítulo. Deben tenerse en cuenta las Instrucciones de seguridad que aparecen en las primeras páginas del presente manual.
1000 V CC. La resistencia de ais- lamiento de un motor ABB debe ser superior a los 100 Mohmios (valor de referencia a 25 °C o 77 °F). En cuanto a la resistencia de aislamiento de otros motores, véanse las instrucciones del fabricante.
Instalación eléctrica 97 Comprobación de los ajustes de los transformadores T21, T101 y T111 Compruebe los ajustes de las tomas de todos los transformadores de tensión auxiliares. El transformador T21 es equipamiento de serie; los T101 y T111 están presentes en fun- ción de la configuración del convertidor.
98 Instalación eléctrica Ajustes de las tomas del transformador T111 Entrada 3~ Salida 3~ Entrada 3~ Salida 3~ Ajustes de tomas Terminales Tensión de Terminales 400 V 320/340 V alimentación A1– B1– C1– (50 Hz) (60 Hz) 690 V A1, B1, C1 a1, b1, c1 a2, b2, c2...
Instalación eléctrica 99 Conexión de los cables de control Véanse en el capítulo Unidades de control del convertidor de frecuencia (página 131) las conexiones de E/S por defecto de la unidad inversora (con el programa de control prima- rio ACS880). Las conexiones de E/S por defecto pueden ser distintas con algunas opcio- nes de hardware.
Página 100
100 Instalación eléctrica 4. Apriete los dos tornillos de fijación de tal forma que las almohadillas conductoras EMI presionen firmemente alrededor de la pantalla descubierta. Vista en planta Tornillo de fijación Almohadilla conductora EMI Protección contra tirones Pasacables Placa pasacables Nota 1: Mantenga la continuidad de las pantallas tan cerca de los terminales de conexión como sea posible.
Instalación eléctrica 101 3. Ordene los cables en cada grupo según su tamaño. 4. A continuación, agrupe los cables para cada pasacables de tal forma que cada cable haga contacto correctamente con las almohadillas en ambos lados. Diámetro de cable en mm Máx.
Página 102
102 Instalación eléctrica En el otro extremo del cable, deje sin conectar las pantallas o conéctelas indirectamente a tierra a través de un condensador de alta frecuencia de unos pocos nanofaradios, por ejemplo 3,3 nF / 630 V. También puede conectar la pantalla directamente a tierra en ambos extremos si se encuentran en la misma línea de tierra sin caídas significativas de tensión entre ambos extremos.
Instalación eléctrica 103 Conexión de una fuente de tensión auxiliar de 230/115 V CA (SAI, opcional +G307) Conecte la tensión de control externa al bloque de terminales X307 en la parte trasera de la placa de montaje como se indica a continuación. X307 Cableado interno de supervisión de SAI: fallo/desconexión del interruptor automático o fusible = contacto abierto.
104 Instalación eléctrica Cableado del relé o relés de termistor PCT (opcionales +L505, +2L505, +L513, +2L513) A continuación se muestra el cableado externo del opcional +2L505 y +2L513 (dos relés de termistores). Por ejemplo, un relé se puede usar para monitorizar los bobinados del motor y el otro para monitorizar los cojinetes.
Instalación eléctrica 105 Cableado de relés Pt100 (opcional +nL506) El cableado externo de los ocho sensores Pt100 se muestra a continuación. La capacidad máxima de carga del contacto es 250 V CA 10 A. Véase el cableado real en el diagrama del circuito entregado con el convertidor.
106 Instalación eléctrica Cableado de relés Pt100 (opcional +nL514) El cableado externo de los tres sensores Pt100 se muestra a continuación. La capacidad máxima de carga del contacto es 250 V CA 10 A. Véase el cableado real en el diagrama del circuito entregado con el convertidor.
Instalación eléctrica 107 Alimentación de equipos de calefacción e iluminación (opcionales +G300, +G301 y +G313) Véanse los diagramas de circuitos suministrados con el convertidor. Conecte los cables de alimentación externa para la calefacción e iluminación del armario al bloque de terminales X300. X300 Cableado interno del calefactor de armario: fallo/desconexión del calefactor = contacto...
108 Instalación eléctrica Cableado de las unidades con monitorización de fallo a tierra (opcional +Q954) para redes IT sin conexión a tierra Recomendamos que conecte la Alarma 1 para disparos del convertidor y la Alarma 2 para señales de alarma al objeto de evitar disparos innecesarios debidos a autocomprobacio- nes del sistema de monitorización de fallos a tierra con la Alarma 2.
Instalación eléctrica 109 Conexión de cables de motor (unidades sin armario de terminales comunes del motor o filtro de salida senoidal) En unidades sin un armario de terminales comunes del motor o un filtro de salida senoi- dal, los cables de motor se conectan a los embarrados que están detrás del módulo o los módulos inversores.
110 Instalación eléctrica ADVERTENCIA: El cableado entre todos los módulos inversores y el motor debe ser físicamente idéntico en cuanto a tipo, sección transversal y longitud. Armario(s) de unidad inversora Diagrama de conexión (con opcional +H366) Con el opcional +H366, los embarrados de salida de los módulos inversores dentro del mismo armario se conectan mediante embarrados puente.
Instalación eléctrica 111 Procedimiento Extracción del módulo o módulos inversores Para dejar más espacio para las tareas de cableado, en vez de retirar solamente el soporte de ventilador puede extraer completamente el módulo inversor. Véanse las ilustraciones siguientes. ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de seguridad.
Instalación eléctrica 115 Retirar y reinstalar el soporte de ventilador de un módulo inversor Véanse las ilustraciones siguientes. ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de seguridad. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden produ- cirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo. 1.
Instalación eléctrica 117 Conexión de los cables de motor Véanse las ilustraciones siguientes. ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de seguridad. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden produ- cirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo. 1.
Página 118
118 Instalación eléctrica Detalle de conexión a tierra a 360 grados...
Instalación eléctrica 119 Reinstalación del soporte de ventilador de un módulo inversor (Si retiró completamente el módulo inversor y no sólo el soporte de ventilador, pase al apartado Reinserción del módulo inversor en el armario a continuación) Para reinstalar el soporte de ventilador, siga el procedimiento de extracción en orden inverso.
120 Instalación eléctrica Conexión de cables de motor (unidades con armario de terminales comunes del motor o filtro senoidal) Embarrados de salida Si el convertidor cuenta con el opcional +H359, los cables de motor se conectan a un armario de terminales comunes del motor. De modo similar, si el convertidor está equi- pado con el opcional +E206 (filtro de salida senoidal), los cables de motor se conectan a los embarrados de salida en el armario del filtro senoidal.
Instalación eléctrica 121 3. Encamine los cables en el armario. En la entrada de cables realice la conexión a tierra a 360° como se muestra. Pasacables 4. Corte los cables para que tengan la longitud adecuada. Pele los cables y conducto- res.
122 Instalación eléctrica Conexión de los cables de potencia de entrada Diagrama de conexiones Filtro LCL Módulos de alimentación IGBT Componentes del circuito de carga Armario ICU Armario ISU Notas: 1) Fusibles u otros medios de protección. Utilice también un conductor de conexión a tierra independiente si la conductividad de la pantalla no cumple los requisitos del conductor de conexión a tierra.
Página 123
8. Fije los manguitos conductores a las pantallas de los cables con bridas. 9. Selle la ranura entre el cable y la lámina de lana mineral (si se utiliza) con sellador (por ejemplo, CSD-F, ABB fabricante DXXT-11, código 35080082). 10. Ate con bridas para cable los manguitos conductores sin utilizar.
Instalación eléctrica 125 Conexión de un PC Es posible conectar un PC (p. ej. con la herramienta de PC Drive composer) a la unidad inversora del modo siguiente: 1. Conecte un panel de control ACS-AP-x a la unidad de control del inversor mediante un cable de red Ethernet (p.
Esto se hace conectando en serie las conexiones de los paneles de los convertidores. Algunos convertidores tienen los conectores del panel necesarios en el soporte del panel de control. Otros, incluyendo los ACS880-37, requieren la instalación de un módulo FDPI-02 (disponible por separado). Para más información, véase FDPI-02 diagnostics and panel interface user’s manual (3AUA0000113618 [Inglés]).
Instalación eléctrica 127 Instalación de módulos opcionales Instalación mecánica de los módulos de ampliación de E/S, adaptador de bus de campo e interfaz de encoder Véase la página para consultar las ranuras disponibles para cada módulo. Instale los módulos opcionales de la siguiente forma: ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de seguridad.
128 Instalación eléctrica Instalación mecánica de un módulo de funciones de seguridad FSO-xx Este procedimiento describe la instalación mecánica de un módulo de funciones de segu- ridad FSO-xx en la unidad de control del inversor. (El FSO-xx también puede instalarse al lado de la unidad de control, que es la estándar con módulos FSO-xx instalados en fábrica.
Instalación eléctrica 129 2. Apriete el tornillo de conexión a tierra del dispositivo electrónico FSO-xx. 3. Conecte el cable de datos del módulo FSO-xx entre el conector X110 del FSO-xx y el conector X12 de la unidad BCU-x2. Cableado de los módulos opcionales ...
BCON-12 (y una tarjeta de conectores de E/S BIOC-01 y una tarjeta de alimentación) integrada en una carcasa metálica. Cada unidad de alimentación e inversora del ACS880-37 está controlada por una unidad de control BCU-x2 dedicada. La designación de la unidad de control de alimentación es A51;...
132 Unidades de control del convertidor de frecuencia Disposición y conexiones de la unidad de control Descripción Terminales de E/S (véase el diagrama siguiente) SLOT 1 Ampliación de E/S, conexión de módulo de interfaz de encoder o adaptador de bus de campo (esta es la única ubicación para una interfaz de panel y diagnóstico FDPI-02).
Página 133
Unidades de control del convertidor de frecuencia 133 Descripción Entradas analógicas Salidas analógicas Entradas digitales, bloqueo de entrada digital (DIIL) XRO3 XD24 XPOW XDIO Entradas/salidas digitales XD2D Enlace de convertidor a convertidor XD24 Salida de +24 V (para entradas digitales) XRO2 XDIO XETH...
134 Unidades de control del convertidor de frecuencia Diagrama de E/S por defecto de la unidad de control de alimentación (A51) El diagrama siguiente muestra las conexiones de E/S por defecto en la unidad de control de alimentación (A51) y describe el uso de señales/conexiones en la unidad de alimenta- ción.
Unidades de control del convertidor de frecuencia 135 Diagrama de E/S por defecto de la unidad de control del inversor (A41) Enlace de convertidor a convertidor XD2D Enlace de convertidor a convertidor BGND Pantalla Conexión RS485 X485 No se utiliza BGND Pantalla Salidas de relé...
136 Unidades de control del convertidor de frecuencia Notas: El tamaño de cable aceptado por todos los terminales de tornillo (para cable flexible y rígido) es 0,5 a 2,5 mm (24 a 12 AWG). El par de apriete es 0,5 N·m (5 lbf·in). Véase el apartado Enlace de convertidor a convertidor (XD2D) (página 138).
Unidades de control del convertidor de frecuencia 137 ADVERTENCIA: Dado que las entradas que se muestran arriba no están aisladas de acuerdo con la norma IEC 60664, la conexión del sensor de temperatura del motor requiere un aislamiento doble o reforzado entre las piezas con tensión del motor y el sensor.
138 Unidades de control del convertidor de frecuencia Enlace de convertidor a convertidor (XD2D) El enlace de convertidor a convertidor es una línea de transmisión RS-485 que permite una comunicación básica maestro/seguidor con un convertidor maestro y múltiples seguidores. Habilite la terminación de bus en los inversores situados en los extremos del enlace de convertidor a convertidor ajustando el interruptor D2D TERM en la unidad de control a ON.
Los datos se guardan en la tarjeta de memoria SDHC insertada en la ranura SD CARD y pueden ser analizados por el personal técnico de ABB. Datos del conector de la unidad de control Alimentación...
Página 140
140 Unidades de control del convertidor de frecuencia Entradas analógicas AI1 y AI2 Paso del conector de 5 mm, tamaño de cable de 2,5 mm (XAI:4 …XAI:7) Intensidad de entrada: –20…20 mA, R = 100 ohmios Selección del modo de entrada de Tensión de entrada: –10…10 V, R >...
Página 141
Unidades de control del convertidor de frecuencia 141 Diagrama de aislamiento de tierra XPOW +24 VI +24 VI +VREF -VREF AGND AI1+ La tensión de modo común entre AI1- cada entrada analógica (AI) y AI2+ AGND es +30 V AI2- AGND AGND XD2D...
Página 142
142 Unidades de control del convertidor de frecuencia...
Lista de comprobación de la instalación 143 Lista de comprobación de la instalación Contenido de este capítulo Este capítulo contiene una lista de comprobación de la instalación que deberá completar antes de poner en marcha el convertidor. Advertencias ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de seguridad.
Página 144
144 Lista de comprobación de la instalación Compruebe que… Si el convertidor ha estado almacenado más de un año: Los condensadores de CC electrolíticos del bus de CC del convertidor han sido reacondicionados. Véase Converter module capacitor reforming instructions (3BFE64059629 [Inglés]). Existe un conductor de protección a tierra dimensionado adecuadamente entre el convertidor y el cuadro de distribución, y que el conductor se ha conectado al terminal apropiado.
Puesta en marcha 145 Puesta en marcha Contenido de este capítulo Este capítulo contiene el procedimiento de puesta en marcha del convertidor. Procedimiento de puesta en marcha Las tareas que son necesarias solamente en ciertos casos están marcadas con subra- yado, y los códigos de opcional aparecen entre paréntesis.
146 Puesta en marcha Acción Seguridad ADVERTENCIA: Siga las instrucciones de seguridad durante todo el procedimiento de puesta en marcha. Véase el capítulo Instrucciones de seguridad en la página 15. Comprobaciones/ajustes sin tensión Verifique que el seccionador del transformador de alimentación está bloqueado en posición de des- conexión (0), es decir, que no se aplica y no se puede suministrar tensión de manera inadvertida al convertidor de frecuencia.
Puesta en marcha 147 Acción Convertidores con voltímetro (opcional +G334): Asegúrese de que el interruptor automático del cir- cuito de medición (F5.1) esté cerrado. Cierre los interruptores automáticos y/o seccionadores con fusible que alimenten los circuitos de ten- sión auxiliar. Cierre las puertas del armario.
148 Puesta en marcha Acción Gire el mando (S21) a la posición ON (1) para activar la señal de permiso de marcha para la unidad de alimentación. En función de los ajustes de la fuente de control, esto también podría cerrar el con- tactor principal (si lo hubiese).
Análisis de fallos 149 Análisis de fallos Contenido de este capítulo Este capítulo describe las posibilidades de análisis de fallos del convertidor. LEDs Ubicación Color Indicación Soporte de POWER Verde La unidad de control está energizada y el panel de control montaje del se alimenta con +15 V.
Nota: El funcionamiento prolongado cerca de las especificaciones máximas o en condi- ciones ambientales extremas podría exigir unos intervalos de mantenimiento más cortos para determinados componentes. Consulte a su representante de servicio local de ABB para obtener recomendaciones adicionales sobre mantenimiento.
Mantenimiento 153 Armario Limpieza del interior del armario ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de seguridad. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden produ- cirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo. ADVERTENCIA: Utilice una aspiradora con manguera y boquilla antiestáticas y lleve puesta una pulsera de conexión a tierra.
154 Mantenimiento Limpieza de las entradas de aire de la puerta (IP 54) 1. Retire las fijaciones de la parte superior de la rejilla. 2. Levante la rejilla y tire de ella en dirección opuesta a la puerta. 3. Desmonte la estera de filtro de aire. 4.
Mantenimiento 155 ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de seguridad. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden produ- cirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo. ADVERTENCIA: Utilice una aspiradora con tubo y boquilla antiestáticos. El uso de una aspiradora normal crea descargas electrostáticas que pueden dañar las tarjetas de circuitos.
Restaure la señal de tiempo de funcionamiento tras sustituir el ventilador. ABB pone a su disposición ventiladores de recambio. No utilice recambios distintos a los especificados por ABB. Sustitución de los ventiladores de refrigeración en el armario de ...
Mantenimiento 157 Sustitución de los ventiladores en el armario de entrada ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de seguridad. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden produ- cirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo. 1.
158 Mantenimiento Sustitución de un ventilador del techo (IP 54/UL tipo 12) ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de seguridad. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden produ- cirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo. 1.
Mantenimiento 159 Sustitución de un ventilador de refrigeración de un módulo de alimentación o inversor ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de seguridad. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden produ- cirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo. 1.
160 Mantenimiento Sustitución del ventilador del compartimento de la tarjeta de circuito (bastidor R8i) El módulo R8i dispone de un ventilador que impulsa aire a través del compartimento de la tarjeta de circuito. El ventilador es accesible desde la parte delantera del módulo. ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de seguridad.
Página 161
Mantenimiento 161 8. Ponga el ventilador sobre los pernos roscados del soporte del ventilador con la flecha de dirección de circulación del aire señalando hacia el soporte del ventilador. 9. Instale y apriete las cuatro tuercas retiradas previamente. 10. Conecte el cable del ventilador. 11.
162 Mantenimiento Sustitución del ventilador del filtro LCL (BLCL-1x-x) ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de seguridad. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden produ- cirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo. 1.
Mantenimiento 163 Sustitución del ventilador del filtro LCL (BLCL-2x-x) ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de seguridad. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden produ- cirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo. 1.
164 Mantenimiento Módulos de alimentación e inversor Limpieza Las aletas del disipador del módulo acumulan polvo del aire de refrigeración. El módulo muestra avisos y fallos por sobrecalentamiento si el disipador no está limpio. En un entorno “normal” (ni polvoriento ni limpio), el disipador debería comprobarse cada año y en un entorno polvoriento, con mayor frecuencia.
Mantenimiento 165 Marcha reducida Hay disponible una función de “marcha reducida” para las unidades de alimentación e inversor compuestas por módulos conectados en paralelo. La función permite continuar en funcionamiento con intensidad limitada incluso si uno o más módulos están fuera de servicio, por ejemplo, debido a trabajos de mantenimiento.
Página 166
166 Mantenimiento 6. Si la unidad de control (A41 o A51) recibe alimentación del módulo averiado, conecte el cableado de alimentación a otro módulo mediante el juego de cables de alargo suministrados. 7. Si se utiliza la función Safe Torque Off (STO), instale el juego de cables de puenteado incluido en el cableado de STO en lugar del módulo no instalado (esto no es necesa- rio si el módulo era el último en la cadena de cables de STO).
Mantenimiento 167 Devolución del módulo 1. Retire el deflector de aire e instale el módulo en orden inverso. Emplee los siguientes pares de apriete: • Embarrado de CC a aisladores superiores (2 × M8): 9 N·m (6,6 lbf·ft) • Embarrado de CC a aisladores inferiores (2 × M10): 18 N·m (13,3 lbf·ft) •...
No utilice la rampa de extracción/instalación del módulo para alturas de zócalo supe- riores a 50 mm. La rampa suministrada con el sistema de convertidor se ha diseñado para una altura de zócalo de 50 mm (la estándar en los armarios ABB). ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de seguridad.
Página 169
Mantenimiento 169 12. Sustituya el módulo: instale el módulo en orden inverso. Cuidado con los dedos. Man- tenga un pie apoyado en la base del módulo para evitar que caiga sobre su parte pos- terior. Nota: Tenga cuidado de no romper los tornillos de fijación: apriete los tornillos de fijación del módulo a 22 N·m (16,2 lbf·ft) y los pernos de fijación de los embarrados de salida de CC a 70 N·m (51,6 lbf·ft).
El fallo de un condensador suele ir seguido de daños en la unidad y de un fallo de fusibles del cable de alimentación, o de un disparo por fallo. Póngase en contacto con ABB si sos- pecha de la existencia de un fallo de condensador. ABB pone recambios a su disposición.
172 Mantenimiento Fusibles Sustitución de los fusibles de CA en el armario de entrada Las unidades que no disponen de un interruptor automático cuentan con fusibles de CA instalados en el armario de entrada (o, en el caso del bastidor 1×R8i + 1×R8i, en el arma- rio del módulo combinado de alimentación e inversor).
Mantenimiento 173 Sustitución de los fusibles de CC en el armario del módulo de alimentación (bastidores 2×R8i + 2×R8i y superiores) Cada módulo de alimentación cuenta con fusibles de CC en la salida (etiquetados como 4b en la siguiente ilustración). Tenga en cuenta que también hay fusibles de CC en la entrada de cada módulo inversor;...
Mantenimiento 175 Sustitución de los fusibles de CC en el armario del módulo inversor (bastidores 2×R8i + 2×R8i y superiores) Los módulos del inversor conectados en paralelo disponen de fusibles de CC instalados encima de cada módulo. ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de seguridad.
176 Mantenimiento Panel de control Sustitución de la pila 1. Gire la tapa en la parte posterior del panel en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que se abra. 2. Sustituya la pila por otra nueva de tipo CR2032. 3.
Mantenimiento 177 Unidades de control Tipos de unidad de control BCU Existen tres variantes de la unidad de control BCU utilizada en convertidores ACS880: BCU-02, BCU-12 y BCU-22. Éstas tienen un número distinto de conexiones de convertidor (2, 7 y 12, respectivamente) pero en el resto son idénticas. Los tres tipos de BCU son inter- cambiables siempre que el número de conexiones sea suficiente.
178 Mantenimiento Pila de la unidad de control Sustituya la pila del reloj de tiempo real si no se ilumina el LED BATT OK al encender la unidad de control. Para obtener información sobre el LED, véase Disposición y conexio- nes de la unidad de control en la página 132.
50 Hz y 60 Hz. Los símbolos se describen a continuación de la tabla. Especificaciones de salida Especifica- Tipo de ciones de Uso en sobrecarga Uso sin sobrecarga Uso en trabajo pesado convertidor entrada ligera ACS880-37- … = 400 V 0450A-3 – – – 0620A-3 – – –...
Nota 2: Para alcanzar la potencia nominal del motor especificada en la tabla, la intensidad nominal del convertidor de frecuencia debe ser igual o superior a la intensidad nominal del motor. Se recomienda la herramienta de dimensionamiento DriveSize de ABB para seleccionar la combinación de convertidor, motor y reductor.
Datos técnicos 181 Derrateo Derrateo por temperatura ambiente En el rango de temperaturas de +40…50 °C (+104…122 °F), la intensidad nominal de salida se derratea un 1% por cada grado Celsius adicional (1,8 °F). La intensidad de salida puede calcularse multiplicando la intensidad indicada en la tabla de especificacio- nes por el factor de derrateo (k): 1,00 0,90...
Derrateo por frecuencia de conmutación Las frecuencias de conmutación diferentes a las frecuencias por defecto pueden requerir el derrateo de la intensidad de salida. Para más información, póngase en contacto con ABB. Derrateo por frecuencia de salida El funcionamiento del motor con frecuencias superiores a 150 Hz puede requerir un derra- teo de la intensidad de salida específico del tipo.
Datos técnicos 183 Bastidores y tipos de módulos de potencia Módulo(s) de alimentación Módulos inversores Tipo de Filtro(s) LCL usado(s) utilizado(s) utilizados convertidor Bastidor Tipo Tipo ACS880-37-… Cant. Cant. Tipo Cant. ACS880-104-… ACS880-104-… = 400 V 0450A-3 1×R8i + 1×R8i 0470A-3+E205+N8201 BLCL-13-5...
Se pueden utilizar fusibles de otros fabricantes siempre que cumplan las especifica- ciones y su curva de fusión no sobrepase la que se indica en la tabla. Fusibles ultrarrápidos (aR) de CA Tipo de convertidor ACS880-37-… Cant. Fabricante Tipo a 660 V...
Se pueden utilizar fusibles de otros fabricantes siempre que cumplan las especifica- ciones y su curva de fusión no sobrepase la que se indica en la tabla. Fusibles de CC en la salida del módulo de alimentación y la entrada del módulo inversor Tipo de convertidor ACS880-37-… Cant. Fabricante Tipo...
186 Datos técnicos Fusibles en la tarjeta de varistores CVAR La tarjeta CVAR se usa en unidades para instalaciones UL y CSA. El tipo de fusible es Ferraz A070GRB10T13/G330010 (10 A, 700 V CA). Fusibles de CC del chopper de frenado ...
Datos técnicos 187 Características de refrigeración y ruido Caudal de aire Disipación de calor Ruido Tipo de convertidor dB(A) /min = 400 V ACS880-37-0450A-3 3760 2215 ACS880-37-0620A-3 3760 2215 ACS880-37-0870A-3 3760 2215 ACS880-37-1110A-3 7220 4250 ACS880-37-1210A-3 7220 4250 ACS880-37-1430A-3 7220...
Los filtros de salida senoidales están disponibles con el opcional +E206. La tabla siguiente muestra los tipos y datos técnicos de los filtros y los armarios de los filtros usa- dos en los convertidores ACS880-37. Los filtros estándar que se indican no requieren derrateo de intensidad.
(400 V CA 3~). ACS880-37-xxxxx-5: 380...500 V CA trifásica ± 10%. Esto se indica en la eti- queta de designación de tipo como niveles típicos de tensión de entrada (400/480/500 V CA 3~).
Servicio de ABB. • El funcionamiento con frecuencias superiores a 150 Hz puede requerir un derrateo específico del tipo. Para obtener más información, póngase en con- tacto con su representante de Servicio de ABB. Intensidad Véase el apartado Especificaciones.
Datos técnicos 191 Temperatura del aire 0…+40 °C -40 a +70 °C -40 a +70 °C (+32…+104 °F). No se (-40 a +158 °F) (-40 a +158 °F) permite condensación. La salida se derratea en el intervalo +40…+50 °C (+104…+122 °F). Véase el apartado Derrateo.
Para obtener más información sobre los aspectos medioambientales y las ins- trucciones de reciclaje para empresas de reciclaje, contacte con su distribuidor local de ABB. El tratamiento al final de la vida útil del producto debe seguir las normas locales e internacionales.
Datos técnicos 193 Normas aplicables Norma Información Normas europeas sobre requisitos de seguridad eléctrica IEC/EN 61800-5-1:2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Parte 5-1: Requisitos de seguridad eléctricos, térmicos y energéticos. IEC 60146-1-1:2009 Convertidores de semiconductores. Requisitos generales y convertidores EN 60146-1-1:2010 de líneas conmutadas.
196 Datos técnicos Cumplimiento de la norma EN 61800-3:2004 Definiciones EMC son las siglas en inglés de Electromagnetic Compatibility (compatibilidad electro- magnética). Se trata de la capacidad del equipo eléctrico/electrónico para funcionar sin problemas dentro de un entorno electromagnético. A su vez, estos equipos no deben interferir con otros productos o sistemas situados a su alrededor.
2. Se elabora un plan EMC para la prevención de perturbaciones en la instalación. El representante de Servicio de ABB dispone de una plantilla. 3. Los cables de control y motor se seleccionan según se especifica en el Manual de hardware.
UL e IEC (clase aR) apropiados. En EE. UU. no deben utilizarse interruptores automáticos sin fusibles. Póngase en contacto con su representante de Servicio de ABB para informarse sobre los interruptores automáticos adecuados. • Para la instalación en Estados Unidos, deberá proporcionar protección de circuitos derivados de conformidad con el Código Eléctrico Nacional de EE.
ABB y sus asociados no asumen responsabilidad por daños y/o pérdidas relacionadas con fallos de seguridad, accesos no autorizados, interferencias, intrusiones,...
Dimensiones 201 Dimensiones Contenido de este capítulo Este capítulo contiene los siguientes datos de dimensiones: • Composiciones de armarios en forma tabular para cada tamaño de bastidor con opciones (página 202). • Pesos aproximados de composiciones básicas (página 206). • Ejemplos de planos de dimensiones de composiciones seleccionadas (página 207).
• Los datos indicados son preliminares. ABB se reserva el derecho de efectuar modifi- caciones en el diseño en cualquier momento sin previo aviso. Consulte a ABB para obtener información específica del convertidor actualizada. A continuación de las tablas se incluyen planos de ejemplo con dimensiones seleccionadas.
(ACU) superior del motor 3200 3200 3500 3500 3600 3600 3400 3400 3700 3700 3800 3800 *Versión de doble embarrado de 300 mm con ACS880-37-1450A-7 y -1680A-7. 600 mm con ACS880-37-2530A-3+H353 (salida superior). 400 mm con otros tipos.
Dimensiones 205 4×R8i + 4×R8i Armario Armario Armario Adaptador Armario Armario Anchuras Armario 1 del Armario 2 del Anchura para 1 del 2 del secciones control módulo de módulo de terminales entrada entrada módulo módulo auxiliar alimentación alimentación comunes conjunto (ICU) superior inversor...
Dimensiones 223 Ubicación y tamaño de terminales de entrada Bastidor 1×R8i + 1×R8i, entrada de cable inferior Bastidor 1×R8i + 1×R8i, entrada de cable superior ...
224 Dimensiones Bastidor 2×R8i + 2×R8i con interruptor/seccionador principal (400 mm), entrada de cable inferior Bastidor 2×R8i + 2×R8i con interruptor/seccionador principal (400 mm), entrada de cable superior...
Dimensiones 225 Bastidor 2×R8i + 2×R8i con interruptor/seccionador principal (600 mm), entrada de cable inferior Bastidor 2×R8i + 2×R8i con interruptor/seccionador principal (600 mm), entrada de cable superior...
226 Dimensiones Unidades con interruptor principal (600 mm), entrada de cable inferior Unidades con interruptor principal (600 mm), entrada de cable superior...
Dimensiones 227 Ubicación y tamaño de terminales de salida (unidades sin armario de terminales comunes del motor) Bastidor 1×R8i + 1×R8i (sin filtro de salida senoidal) Véase la página 223. Armario de módulo inversor con dos módulos R8i, salida de cable ...
228 Dimensiones Armario de módulo inversor con dos módulos R8i, salida de cable superior Armario de módulo inversor con tres módulos R8i, salida de cable inferior...
Dimensiones 229 Armario de módulo inversor con tres módulos R8i, salida de cable superior Armario del filtro senoidal (+E206) de 1000 mm, salida de cable inferior...
Dimensiones 231 Ubicación y tamaño de terminales de salida (unidades con armario de terminales comunes del motor) Nota: Véanse en las tablas de dimensiones a partir de la página qué anchura de armario de terminal común del motor se utiliza con qué tipo de convertidor. Anchura de armario de 300 mm, salida de cable inferior ...
232 Dimensiones Anchura de armario de 300 mm (versión de doble embarrado), salida de cable inferior Anchura de armario de 300 mm, salida de cable superior ...
Dimensiones 233 Anchura de armario de 300 mm (versión de doble embarrado), salida de cable superior Anchura de armario de 400 mm, salida de cable inferior ...
Función Safe Torque Off 237 Función Safe Torque Off Contenido de este capítulo Este capítulo describe la función Safe Torque Off (STO) del inversor del (es decir, la uni- dad inversora del convertidor) y proporciona las instrucciones para su uso. Descripción La función Safe Torque Off (STO) se puede usar, por ejemplo, para construir circuitos de seguridad o supervisión que paren el inversor en una situación de peligro (como un cir-...
238 Función Safe Torque Off La función Safe Torque Off del inversor cumple con las normas siguientes: Norma Nombre EN 60204-1:2016 Seguridad de las máquinas. Equipo eléctrico de las máquinas. Parte 1: Requisitos generales IEC 61326-3-1:2008 Material eléctrico para medida, control y uso en laboratorio. Requisitos de compatibilidad electromagnética (EMC).
Función Safe Torque Off 239 Cableado Los siguientes diagramas muestran ejemplos del cableado de la función Safe Torque Off para: • unidad inversora con bastidor n×R8i (página 240) • varias unidades inversoras (página 241) • varias unidades inversoras cuando se utiliza una fuente de alimentación externa de 24 V CC (página 242).
240 Función Safe Torque Off Unidad inversora con bastidor n×R8i (alimentación interna) ADVERTENCIA: Los módulos inversores con bastidor R8i se suministran de serie con un juego de cables de puenteado que suministra 24 V del conector X53 al conector X52. Ese juego de cables de puenteado se debe retirar antes de cablear el circuito de Safe Torque Off.
Función Safe Torque Off 241 Varias unidades inversoras (alimentación interna) Unidad inversora Unidad de control XSTO OUT1 +24 V SGND Unidad inversora Unidad de control XSTO OUT1 SGND Unidad inversora Unidad de control XSTO OUT1 SGND...
242 Función Safe Torque Off Varias unidades inversoras (alimentación externa) Unidad inversora 24 V CC – Unidad de control XSTO OUT1 +24 V SGND Unidad inversora Unidad de control XSTO OUT1 SGND Unidad inversora Unidad de control XSTO OUT1 SGND...
Función Safe Torque Off 243 Principio de funcionamiento 1. La función Safe Torque Off se activa (el interruptor de activación se abre, o los con- tactos del relé de seguridad se abren). 2. Se corta la alimentación de las entradas STO de la unidad de control del inversor. 3.
244 Función Safe Torque Off Procedimiento de la prueba de aceptación Tras el cableado de la función Safe Torque Off, valide su funcionamiento de la forma que se indica a continuación. Notas: • Si el convertidor está equipado con el opcional de seguridad +Q950, +Q951, +Q952, +Q957, +Q963, +Q964, +Q978 o +Q979, siga el procedimiento mostrado en la docu- mentación de la opción correspondiente.
Función Safe Torque Off 245 Acción Pruebe el funcionamiento de la detección de fallos del inversor. El motor puede estar parado o en funcionamiento. • Abra el primer canal del circuito STO (el hilo que va a IN1). Si el motor estuviera funcionando, deberá...
Procedimiento de la prueba de aceptación (página 244). Utilice únicamente recambios suministrados o aprobados por ABB. Documente todas las actividades de mantenimiento y de prueba en el libro de registro de la máquina.
Cualquier fallo de la función Safe Torque Off debe notificarse a ABB. Datos de seguridad Los datos de seguridad de la función Safe Torque Off aparecen a continuación.
248 Función Safe Torque Off • Tiempo de reacción de la función STO (corte mínimo detectable): 1 ms • Tiempo de respuesta de la función STO: 2 ms (normalmente), 25 ms (máximo) • Tiempo de detección del fallo: Los canales están en estados diferentes durante más de 200 ms •...
Frenado por resistencia 249 Frenado por resistencia Contenido de este capítulo Este capítulo describe cómo seleccionar, proteger y cablear los choppers y resistencias de frenado. También contiene los datos técnicos relacionados. Principio de funcionamiento El chopper de frenado gestiona la energía generada por un motor en deceleración. El cho- pper conecta la resistencia de frenado al circuito de CC intermedio siempre que la tensión presente en el circuito rebase el límite definido por el programa de control.
2 × (2 × SAFUR200F500) 690 V ACS880-37-0660A-7 ACS880-37-0770A-7 ACS880-37-0950A-7 3 × NBRA-669 3 × (2 × SAFUR200F500) ACS880-37-1130A-7 Consulte a su representante de Servicio de ABB sobre la disponibilidad de los choppers y las resistencias de frenado para otros tipos de convertidor.
252 Frenado por resistencia Planificación del sistema de frenado Verificación de la capacidad del equipo de frenado 1. Calcule la potencia máxima generada por el motor durante el frenado (P 2. Asegúrese de que la potencia de frenado del chopper es igual o mayor que P Los valores de P especificados en la tabla de especificaciones de la página frmax...
Frenado por resistencia 253 Cálculo de la potencia de frenado máxima (P • La energía de frenado transferida durante cualquier período de diez minutos debe ser menor o igual a la energía transferida durante el ciclo de frenado de referencia. •...
La longitud máxima del cable o cables de las resistencias es de 50 m (164 ft). Conformidad EMC de toda la instalación Nota: ABB no ha verificado si el cableado y las resistencias de frenado personalizadas cumplen los requisitos EMC. La conformidad EMC de toda la instalación es competencia del cliente.
Frenado por resistencia 255 Protección térmica de las resistencias Las resistencias estándar disponibles como opcional +D151 disponen de un interruptor térmico. Los interruptores de las resistencias están cableados en serie y se conectan a la entrada Enable del chopper de frenado. La salida de relé del chopper se cablean hasta la unidad de control de alimentación de modo que una condición de fallo del chopper detenga la unidad de alimentación.
256 Frenado por resistencia Procedimiento de conexión ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de seguridad. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden produ- cirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo. • Siga los pasos descritos en el apartado Medidas de seguridad eléctrica (página 19) antes de iniciar los trabajos.
Puede dirigir cualquier consulta acerca del producto a su representante de Servicio de ABB. Especifique la designación de tipo y el número de serie de la unidad. Puede encontrar una lista de contactos de ventas, asistencia y servicio de ABB entrando en www.abb.com/searchchannels.
Página 258
Contacte con nosotros www.abb.com/drives www.abb.com/drivespartners 3AXD50000025041 Rev B (ES) 27/03/2017...