Проверка Работы - RAASM 843020 Traducción Del Italiano

Freno para enrollador
Tabla de contenido

Publicidad

F
VÉRIFICATION DU
FONCTIONNEMENT
Après avoir installé le frein, effec-
tuer les opérations de vérification
suivantes :
-Dérouler au moins 5 mètres de
tuyau (fig. 6) puis le relâcher
(fig. 7).
Attention  :
maintenir
fermement le tampon
bloque-tuyau (fig. 6-7).
-Vérifier le bon fonctionnement
du frein de l'enrouleur de tuyau.
-Le frein est installé correcte-
ment et fonctionne si le réen-
roulement du tuyau est effectué
lentement.
-Si le frein fonctionne, répéter
le test en déroulant complète-
ment le tuyau.
Attention  :
maintenir
fermement le tampon
bloque-tuyau (fig. 6-7).
-Si le deuxième test est réussi
également, utiliser le frein nor-
malement.
Si le frein ne fonctionne
pas, voir le chapitre de ré-
solution des problèmes.
N
KONTROLL AV VIRKEMÅTE
Etter at bremsen er installert
gjennomføres følgende kontroll-
rutiner:
-Rull ut minst 5 meter av slangen
(fig. 6) og frigi den (fig. 7).
Merk: hold tappen på slan-
gelåsen stabil (fig. 6-7).
-Verifiser at slangetrommelens
bremse fungerer korrekt.
-Bremsen er korrekt installert og
fungerer riktig hvis opprulling
av slangen går langsomt.
-Dersom bremsen fungerer repe-
teres testen ved å rulle slangen
fullstendig ut.
Merk: hold tappen på slan-
gelåsen stabil (fig. 6-7).
-Dersom også denne andre tes-
ten er vellykket, fortsett med
normal bruk.
Dersom
bremsen
fungerer, se kapittelet
problemløsning.
D
FUNKTIONSÜBERPRÜFUNG
Nach dem Einbau der Bremse die
folgenden Überprüfungen vor-
nehmen:
-Mindestens 5 Meter Schlauch
abrollen (Abb. 6) und ihn an-
schließend loslassen (Abb. 7).
Achtung: Den Schlauchstop-
per festhalten (Abb. 6-7).
-Die korrekte Funktion der Brem-
se für den Schlauchaufroller
überprüfen.
-Die Bremse ist korrekt installiert
und funktionstüchtig, wenn der
Schlauch sich langsam wieder
aufrollt.
-Wenn die Bremse funktioniert,
wiederholen Sie den Test, indem
Sie den Schlauch vollständig ab-
rollen.
Achtung: Den Schlauchstop-
per festhalten (Abb. 6-7).
-Wenn auch dieser zweite Test
erfolgreich ist, fahren Sie mit
dem normalen Gebrauch fort.
Wenn die Bremse nicht
funktioniert, lesen Sie
das Kapitel zur Fehlerbe-
hebung.
S
FUNKTIONSKONTROLL
Utför följande kontrollåtgärder
sedan bromsen har installerats:
-Dra ut åtminstone 5 meter slang
(figur 6) och släpp in den (figur 7).
OBS: Håll slangproppen
stadigt (figur 6-7).
-Kontrollera
att
slangvindans
broms fungerar som den ska.
-Bromsen är installerad rätt om
återupplindningen av slangen
sker långsamt.
-Upprepa testet genom att dra ut
slangen helt om bromsen fung-
erar korrekt.
OBS: Håll slangproppen
stadigt (figur 6-7).
-Fortsätt med normalt bruk om
även detta andra test lyckas.
Se kapitlet om problem-
lösning om bromsen inte
ikke
fungerar.
E
CONTROL DEL
FUNCIONAMIENTO
Después de instalar el freno, rea-
lizar las siguientes operaciones
de control:
-Desbobinar al menos 5 metros
de tubo (fig. 6) y soltarlo (fig. 7).
Atención: sujetar bien el
tope paramanguera del
tubo (fig. 6-7).
-Comprobar si el freno del enro-
llador funciona correctamente.
-El freno está instalado y funcio-
na correctamente si el rebobi-
nado del tubo se produce des-
pacio.
-Si el freno funciona, repetir la
prueba, desbobinando comple-
tamente el tubo.
Atención: sujetar bien el
tope paramanguera del
tubo (fig. 6-7).
-Si también esta segunda prueba
termina correctamente, realizar
el uso normal.
Si el freno no funciona,
consultar el capítulo de
solución de problemas.
FI
TOIMINNAN TARKISTUS
Kun jarru on asennettu, suorita
seuraavat varmistustoimet:
-Pura vähintään 5 metriä letkua
(kuva 6) ja vapauta se (kuva 7).
Huomio: pidä putkisul-
kimesta tiukasti kiinni
(kuva 6-7).
-Tarkista letkukelan jarrun oikea
toiminta.
-Jarru on asennettu oikein ja
toimii, jos letkun takaisinkelaus
tapahtuu hitaasti.
-Jos jarru toimii, toista testi pur-
kamalla letku kokonaan kelalta.
Huomio: pidä putkisul-
kimesta tiukasti kiinni
(kuva 6-7).
-Jos myös tämä toinen testi on
onnistunut,
voidaan
käyttää normaalisti.
Jos jarru ei toimi, katso
ohjeita vianmääritysosi-
osta.
- 17 -
P
ENSAIO DE
FUNCIONAMENTO
Depois de ter instalado o travão
realize as seguintes operações de
verificação:
-Desenrole pelo menos 5 metros
de mangueira (fig. 6) e solte-a
(fig. 7).
Atenção: segure bem o
tampão de bloqueio da
mangueira (fig. 6-7).
-Verifique o funcionamento cor-
reto do travão para enrolador de
mangueira.
-O travão está instalado e fun-
ciona corretamente se o enro-
lamento da mangueira ocorrer
lentamente.
-Se o travão funcionar, repita o
teste desenrolando a mangueira
completamente.
Atenção: segure bem o
tampão de bloqueio da
mangueira (fig. 6-7).
-Se o segundo teste também ti-
ver resultado positivo, comece
utilizá-lo normalmente.
Se o travão não funcionar,
consulte o capítulo de so-
lução dos problemas.
RU
ПРОВЕРКА РАБОТЫ
После монтажа тормозного устрой-
ства следует выполнить следующие
проверочные операции:
- Размотать не менее 5 метров шлан-
га (рис. 6) и отпустить его (рис. 7).
Внимание!
мо крепко удерживать
втулку стопора шланга
(рис. 6-7).
-Проверить надлежащую рабо-
ту тормозного устройства раз-
даточной катушки.
-Тормозное устройство счита-
ется монтированным надле-
жащим образом и работаю-
щим, если перемотка шланга
происходит медленно.
-Если тормозное устройство
laitetta
работает, повторить испыта-
ние с полностью размотанным
шлангом.
Внимание!
мо крепко удерживать
втулку стопора шланга
(рис. 6-7).
-Если и второе испытание вы-
полняется успешно, можно
перейти к эксплуатации в ра-
бочем режиме.
Если тормозное устрой-
ство не работает, смо-
трите раздел по устра-
нению проблем.
Необходи-
Необходи-

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido