Milwaukee SCS 65 Q Manual Original
Milwaukee SCS 65 Q Manual Original

Milwaukee SCS 65 Q Manual Original

Ocultar thumbs Ver también para SCS 65 Q:

Publicidad

Enlaces rápidos

SCS 65 Q
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire
originale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Milwaukee SCS 65 Q

  • Página 1 SCS 65 Q Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire Instrukcją oryginalną...
  • Página 2 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
  • Página 3 STOP START 90°...
  • Página 4 EN 847-1...
  • Página 5 Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less Izvçlieties zâìçðanas dziïumu, kas atbilst zâìçjamâ priekðmeta than a full tooth of the blade teeth should be visible below the biezumam. Zâìçðanas dziïumam jâbût tik lielam, lai zem zâìçjamâ workpiece.
  • Página 6 Carry out a test cut Probeschnitt durchführen Eff ectuer une coupe d‘essai Eff ettuare un taglio di prova Efectuar corte de prueba Efectuar experiências de corte Proefsnede maken Foretages et prøvesnit Foreta prøvekutt Gör ett provsnitt! ÐñáãìáôïðïéÞóôå ìßá äïêéìáóôéêÞ ôïìÞ Deneme kesmesi yapın Proveďte zkušební...
  • Página 7 click...
  • Página 8 START For safety reasons this power tool is fi tted with a switch lock and the От съображения за безопасност електрическият инструмент On-/Off switch cannot be locked in the "On" position. има блокировка на включването и бутонът за включване и изключване...
  • Página 9 If a correction of the 90° angle of the guide-plate to the saw blade is Jeżeli konieczne jest skorygowanie kąta ustawienia płytki necessary, use the correction screw. prowadzącej 90° w stosunku do brzeszczota, należy wykorzystać do tego celu śrubę regulacyjną. Falls eine Korrektur des 90°...
  • Página 10 Bruk ikke sagen, dersom håndtaket lar seg bevege selv om При рязане да се внимава дръжката да е фиксирана и лостът за låsespaken er sikret. I et slikt tilfell må sagen bringes til et Milwaukee фиксиране да не се задейства. Не използвайте триона, когато...
  • Página 11 Accessory Zubehör Accessoire Accessorio Accessorio Acessório Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite ÅîáñôÞìáôá Aksesuar Příslušenství Príslušenstvo Element wyposażenia dodatkowego Tartozék Oprema ø 35 mm Pribor Papildus aprīkojums Priedas Tarvikud Äîïîëíèòåëü Аксесоар Accesoriu Комплектуючі ‫اﻟﻣﻠﺣﻖ‬...
  • Página 12 START STOP...
  • Página 13 Refi t the riving knife by all means after plunge cutting before starting to work again. Nach dem Tauchschnitt für weitere Arbeiten den Spaltkeil unbedingt wieder einbauen. Après les travaux avec scie plongeante, surtout ne pas oublier de remettre le coin à refendre à sa place pour les travaux ultérieurs.
  • Página 14 Carry out a test cut Probeschnitt durchführen Eff ectuer une coupe d‘essai Eff ettuare un taglio di prova Efectuar corte de prueba Efectuar experiências de corte Proefsnede maken Foretages et prøvesnit Foreta prøvekutt Gör ett provsnitt! ÐñáãìáôïðïéÞóôå ìßá äïêéìáóôéêÞ ôïìÞ Deneme kesmesi yapın Proveďte zkušební...
  • Página 15: Technical Data

    TECHNICAL DATA CIRCULAR SAW SCS65 Q WORKING INSTRUCTIONS Support large panels to minimise the risk of blade pinching and kickback. Large panels tend to sag under their own weight. Production code......................3937 19 05... Adapt the feed speed to avoid overheating the blade tips and to Supports must be placed under the panel on both sides, near the ...000001-999999 avoid melting plastic materials during cutting.
  • Página 16: Technische Daten

    Tool in which protection against electric shock does die Zukunft auf. Verwenden Sie niemals beschädigte oder falsche Sägeblatt- described, please contact one of our Milwaukee service agents not rely on basic insulation only, but in which additional safety precautions, such as double (see our list of guarantee/service addresses).
  • Página 17 Zähnen verursachen durch einen zu engen Sägespalt eine erhöhte durchzuführen. relevanten Vorschriften der Richtlinien 2011/65/EU (RoHS), Reibung, Klemmen des Sägeblattes und Rückschlag. Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. 2014/30/EU, 2006/42/EG und den folgenden harmonisierten Wechselstrom Ziehen Sie vor dem Sägen die Schnitttiefen- und Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer normativen Dokumenten übereinstimmt:...
  • Página 18: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SCIE CIRCULAIRE SCS65 Q AVIS COMPLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ ET DE TRAVAIL Si la lame de scie se coince ou que l’opération de sciage est interrompue pour une raison quelconque, lâcher l’interrupteur Numéro de série ......................3937 19 05... Portez une protection acoustique.
  • Página 19: Sega Circolare

    - Un contraccolpo è la reazione improvvisa provocata da una lama Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces Courant alternatif Mai aff errare con le mani la parte inferiore del pezzo in di taglio rimasta agganciata, che si blocca oppure che non è...
  • Página 20: Utilizzo Conforme

    DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ caso di tagli particolari come potrebbero essere "tagli dal Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. centro e tagli ad angolo". Aprire la calotta inferiore di In qualità di produttore dichiariamo sotto la nostra esclusiva Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è...
  • Página 21: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS SIERRA CIRCULAR SCS65 Q sierra, y esperar a que se haya detenido completamente la ropa de protección como máscara protectora contra el polvo, hoja de sierra. Jamás intentar sacar la sierra de la pieza de guantes protectores, calzado resistente y antideslizante, casco y Número de producción ..............
  • Página 22: Mantenimiento

    Marcado de conformidad europeo representantes. Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de Utilize sempre um esbarro ou um guia de cantos recto para ADVERTÊNCIA Devem ser lidas todas as advertências de necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte con segurança, instruções, ilustrações e especifi...
  • Página 23 Como fabricante, declaramos sob responsabilidade exclusiva, que puxar para trás e soltar, logo que a lâmina de serra tenha Milwaukee. Os componentes cuja substituição não esteja descrita o produto descrito sob “Dados Técnicos” corresponde com todas entrado na peça a ser trabalhada. Em todos os outros trabalhos devem ser substituídos num serviço de assistência técnica...
  • Página 24 TECHNISCHE GEGEVENS CIRKELZAAGMACHINE SCS65 Q VERDERE VEILIGHEIDS- EN WERKINSTRUCTIES de terugslagkrachten echter beheersen wanneer geschikte maatregelen zijn getroff en. Productienummer .......................3937 19 05... Draag oorbeschermers. Blootstelling aan geluid kan het gehoor ...000001-999999 Als het zaagblad vastklemt of het zagen om een andere reden beschadigen.
  • Página 25 Tag fat om støttegrebet eller motorhuset med den arbejdsemnet og bliver slynget op mod brugeren; neem dan contact op met een offi cieel Milwaukee servicecentrum anden hånd. Når man holder rundsaven med begge hænder, kan Brits symbool van overeenstemming - hvis klingen binder eller sætter sig fast i savsnittet, der lukker sig,...
  • Página 26 Få udført service på maskinen, før den EN 62841-1:2015 Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, skal bruges igen, hvis den nederste beskyttelseskappe og fjederen skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/ Brug beskyttelseshandsker! EN 62841-2-5:2014 ikke fungerer korrekt. Den nederste beskyttelseskappe kan gå...
  • Página 27 TEKNISKE DATA SIRKELSAG SCS65 Q ARBEIDSINSTRUKSJONER Støtt store plater for å redusere risikoen for tilbakeslag fra et fastklemt sagblad. Store plater kan bøyes av sin egen vekt. Produksjonsnummer....................3937 19 05... Unngå, ved bruk av en tilpasset starthastighet, overoppheting av Platene må...
  • Página 28 For å unngå sikkerhetsfarer, må nettilkoblingsledningen skiftes ut av produsenten eller en av hans representanter. Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar) framtaget enligt EN 62841. Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. Bruk derfor vernemaske som er egnet for støv. Vibrationsemissionsvärde a ............
  • Página 29 ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA Stöd stora skivor för att reducera risken för ett bakslag till Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee-reservdelar. Britiskt konformitetsmärke följd av inklämd sågklinga. Stora och tunga skivor kan böjas ut. Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos Cirkelsågen kan användas till raka skär i trä, plast och aluminium.
  • Página 30 TEKNISET ARVOT PYÖRÖSAHA SCS65 Q TYÖSKENTELYOHJEITA sahanterä on puristuksessa, se saattaa kivetä ylös työkappaleesta tai aiheuttaa takaiskun, kun saha käynnistetään. Tuotantonumero ......................3937 19 05... Vältä sahanterän hampaiden ylikuumeneminen käyttämällä ...000001-999999 Tue isot levyt, sahanterän puristuksen aiheuttaman tarkoitukseen sopivaa nopeutta. Täten vältetään myös materiaalin Nimellinen teho ..................
  • Página 31 ................3,1 m/s suojainta. Ανασφάλεια K= ...................... 1,5 m/s Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ yhteys johonkin Milwaukee palvelupisteistä (kts. listamme takuuhuoltoliikkeiden/ palvelupisteiden osoitteista) Käytä suojakäsineitä! Το...
  • Página 32 Χρησιμοποιείτε μόνο αξεσουάρ Milwaukee και ανταλλακτικά EN 62841-1:2015 περιστρέφεται κινεί το πριόνι με φορά αντίθετη της φοράς κοπής και Milwaukee. Εξαρτήματα, που η αλλαγή τους δεν περιγράφεται, EN 62841-2-5:2014 Βολτ AC πριονίζει ότι συναντήσει στο δρόμο του. Λάβετε υπόψη σας το χρόνο που...
  • Página 33 TEKNIK VERILER DAIRE BIÇKISI SCS65 Q ve testere dişlerinin iş parçasına takılı olup olmadığını kontrol Kullanılan takımın izin verilen devri, en az elektrikli cihaz üzerinde edin. Testere bıçağı sıkışır (bloke olur) ve tekrar çalıştırılacak yazılı azami devir kadar yüksek olmalıdır. Üretim numarası...
  • Página 34 BAKIM SEMBOLLER TECHNICKÁ DATA OKRUŽNÍ PILY SCS65 Q Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce fi şi prizden çekin. Výrobní číslo .......................3937 19 05... DİKKAT! UYARI! TEHLİKE! ...000001-999999 Testere bıçağını takmadan veya çıkarmadan önce aletin fi şini güç Jmenovitý příkon ......................
  • Página 35 Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Rukou otevřte spodní ochranný kryt pouze u výjimečných EN 61000-3-3:2013 Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v řezů, jako jsou "zanořovací řezy a řezy pod úhlem”. Otevřte EN IEC 63000:2018 autorizovaném servisu (viz.“Záruky / Seznam servisních míst) spodní...
  • Página 36 TECHNICKÉ ÚDAJE KOTÚČOVÁ PÍLA SCS65 Q Keď chcete znova spustiť pílu, ktorá je v obrobku, vycentrujte Prípustné otáčky pracovného nástroja musia byť minimálne také pílový list v štrbine rezu a skontrolujte, či nie sú zuby píly vysoké ako najvyššie otáčky uvedené na elektrickom náradí. Výrobné...
  • Página 37 EN 62841 Wartość emisji drgań a .................... 3,1 m/s Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. Striedavý prúd Niepewność K= ......................1,5 m/s Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď...
  • Página 38 Prąd przemienny EN IEC 55014-1:2021 Należy używać pasującego do używanego brzeszczotu klina Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i EN IEC 55014-2:2021 rozczepiającego. Klin rozczepiający musi być grubszy jak grubość Europejski Certyfi kat Zgodności części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić...
  • Página 39 MŰSZAKI ADATOK KÖRFŰRÉSZGÉP SCS65 Q TOVÁBBI BIZTONSÁGI ÉS MUNKAVÉGZÉSI UTASÍTÁSOK fel tudja venni. A fűrészlaphoz viszonyítva mindig oldalt álljon, sohase hozza a fűrészlapot a testével egy síkba. Egy Gyártási szám......................3937 19 05... Viseljen hallásvédőt. A zajhatás a hallás elvesztését visszarúgás esetén a körfűrész hátrafelé...
  • Página 40: Karbantartás

    Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs Prosimo, da globino reza prilagodite debelini obdelovanca. upravlja z žago. ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee szervizzel (lásd Garancia/ Üresjárati fordulatszám Znaša naj manj kot višina zoba, ki je vidna pod obdelovancem. Ügyfélszolgálat címei kiadványt).
  • Página 41 EN 61000-3-2:2014 samo pri posebnih rezih, kakršna sta »potopno žaganje in EN 61000-3-3:2013 Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne žaganje pod kotom«. Z ročico za odmik odprite spodnji EN IEC 63000:2018 dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, zaščitni okrov in jo spustite takoj, ko žagin list prodre v...
  • Página 42 TEHNIČKI PODACI KRUŽNA PILA SCS65 Q RADNE UPUTE zubi pile nisu zahvatili izradak. Ako bi se ukliještio list pile, on se može pomaknuti iz izratka ili pokušati povratni udar ako će se pila Broj proizvodnje ......................3937 19 05... Izbjegavajte kroz prilagođenu brzinu pomaka pregrijavanje zuba ponovno pokrenuti.
  • Página 43 Zbog izbjegavanja sigurnosnih rizika mora zamjenu mrežnog priključnog voda izvesti proizvođač ili njegov predstavnik. Svārstību kopējā vērtība (Trīs virzienu vektoru summa) tiek noteikta atbilstoši EN 62841. Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. Nositi prikladnu zaštitnu masku protiv prašine. svārstību emisijas vērtība a ............
  • Página 44 ðíçlçjnaþa nespçjai efektîvi pasargât EN 61000-3-2:2014 triecienu ir atkarīga ne tikai no pamata izolācijas, bet Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas Milwaukee lietotâju no atsitiena. EN 61000-3-3:2013 arī no tā, ka tiek piemēroti papildu aizsardzības rezerves daļas.
  • Página 45 TEHNISKIE DATI RIPZĀĢIS SCS65 Q plokðtës dël savo svorio iðlinksta. Plokðtes reikia atremti abiejose Nedėkite šlifavimo diskų! pusëse, t.y., ðalia pjûvio linijos ir ðalia plokðtës kraðto. Produkto numeris .......................3937 19 05... Valdant ranka, neužfi ksuokite įjungiklio/išjungiklio..000001-999999 Nenaudokite atðipusiø ar paþeistø pjûklo diskø. Neaðtrûs ar Vardinė...
  • Página 46 Dėvėti tinkamą apsauginę kaukę nuo dulkių. Vibratsiooni emissiooni väärtus a ................3,1 m/s Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. Määramatus K= ......................1,5 m/s Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „Milwaukee“ klientų aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų aptarnavimo TÄHELEPANU...
  • Página 47 EN IEC 55014-2:2021 "Kanda sobivat kaitsemaski. erilõigete "nagu uputuslõigete ja nurklõigete tegemiseks". EN 61000-3-2:2014 Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. " Avage alumine kettakaitse tagasitõmmatava hoovaga ja EN 61000-3-3:2013 Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada...
  • Página 48 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ЦИРКУЛЯРНАЯ ПИЛА SCS65 Q ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И При заклинивании пильного полотна или, если резание РАБОТЕ будет прервано по другой причине, отпустите Серийный номер изделия ..................3937 19 05... выключатель и держите пилу спокойно в детали до ...000001-999999 Используйте...
  • Página 49 Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями дебелината на стената на обработвания детайл. От циркуляр може да излезе от междината на рязане и да се Milwaukee. В случае возникновения необходимости в обратната страна на детайла дискът трябва да се подава на отклони към оператора;...
  • Página 50 Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни EN 62841-2-5:2014 Не оставяйте циркуляра на работния плот или на земята, части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е описана, да EN IEC 55014-1:2021 без долният предпазен кожух да е покрил режещия диск.
  • Página 51: Ferăstrău Circular

    DATE TEHNICE FERĂSTRĂU CIRCULAR SCS65 Q INSTRUCŢIUNI SUPLIMENTARE DE SIGURANŢĂ ŞI DE LUCRU Nu încercaţi niciodată să îndepărtaţi ferăstrăul dn material sau să-l trageţi înapoi, atât timp cât pânza de ferăstrău se mai Număr producţie ......................3937 19 05... Purtaţi aparatoare de urechi. Expunerea la zgomot poate mişcă...
  • Página 52 свиткување или изместување на сечилото, и предизвикува Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele сечење. Држете ја другата рака на помошната рачка или ar fi o izolaţie dublă sau o izolaţie mai puternică.
  • Página 53 да бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги сервисните неефикасен при спречување на повратен удар. EN 61000-3-3:2013 агенти на Milwaukee (консултирајте ја листата на адреси). EN IEC 63000:2018 Секогаш користете. Освен при сечење со забивање. При потреба може да се побара експлозионен цртеж на...
  • Página 54 ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЦИРКУЛЯРНА ПИЛКА SCS65 Q При віддачі циркулярна пилка може відскочити назад, однак Не можна працювати з пилкою, якщо пошкоджений оператор може протидіяти силам віддачі, якщо вживає розпірний клин. Номер виробу .......................3937 19 05... відповідних заходів..000001-999999 Навіть незначна несправність може уповільнити закривання Номінальна...
  • Página 55: Підключення До Мережі

    Використовувати тільки комплектуючі та запчастини Milwaukee. ‫ﻋﻼﻣﺔ اﻟﺗواﻓﻖ اﻷورﺑﯾﺔ‬ Деталі, заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі Британський знак відповідності обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на брошуру „Гарантія / адреси сервісних центрів“). У разі необхідності можна запросити креслення з зображенням ‫ﻋﻼﻣﺔ اﻟﺗواﻓﻖ اﻟﺑرﯾطﺎﻧﯾﺔ‬...
  • Página 56 ‫ﺗوﺻﯾل اﻟﻣوﺻﻼت اﻟرﺋﯾﺳﯾﺔ‬ SCS65 Q ‫اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ ‫ﻣﻧﺷﺎر داﺋري‬ ‫وظﯾﻔﺔ اﻟﺳﻛﯾن اﻟﻔﺎﺻل‬ ‫ﻗم ﺑﺎﻟﺗوﺻﯾل ﺑﺗﯾﺎر ﻣﺗردد أﺣﺎدي اﻟطور وﺑﻧظﺎم اﻟﺟﮭد اﻟﻛﮭرﺑﻲ اﻟﻣﺣدد ﻋﻠﻰ ﻟوﺣﺔ اﻟﺟﮭد اﻟﻣﻘﻧن‬ .‫اﺳﺗﺧدم اﻟﺳﻛﯾن اﻟﻔﺎﺻل اﻟﻣﻧﺎﺳب ﻟﻠﺷﻔرة اﻟﻣﺳﺗﺧدﻣﺔ‬ 3937 19 05....................‫إﻧﺗﺎج ﻋدد‬ ‫ﺣﺗﻰ ﯾﻌﻣل اﻟﺳﻛﯾن اﻟﻔﺎﺻل، ﯾﺟب أن ﯾﻛون أﻛﺛر ﺳ ُﻣ ﻛ ً ﺎ ﻣن ﺟﺳم اﻟﺷﻔرة وﻟﻛن أﻗل ﺳ ُﻣ ﻛ ً ﺎ ﻣن‬ ‫ﻓﻘط.
  • Página 57 Copyright 2021 Techtronic Industries (UK) Ltd Techtronic Industries GmbH Fieldhouse Lane Max-Eyth-Str. 10 71364 Winnenden Marlow Bucks SL7 1HZ Germany (07.21) +49 (0) 7195-12-0 4931 2892 73 www.milwaukeetool.eu...

Tabla de contenido