Hamax Caress Observer Manual Del Usuario página 26

Tabla de contenido

Publicidad

G
Locking & unlocking the seat
CARESS OBSERVER
EN
Lock the seat to the mounting bracket by pushing in the lock (7)
(pic. 1). Unlock the carrier adapter with the supplied keys (6c) (pic. 2).
The key needs to be inserted and turned clockwise. To take it out the
key needs to be turned back first.
7
FR
Verrouiller et déverrouiller le siège
Verrouillez le siège sur l'étrier de
montage en insérant la goupille de
verrouillage (fig. 1). Déverrouillez
l'adaptateur du porte-bagages à l'aide
des clés fournies (6c) (fig. 2). La clé
doit être insérée et tournée dans le
sens des aiguilles d'une montre. Pour la
sortir, la clé doit être retournée à la
position initiale.
DE
Verriegeln und Entriegeln des
Sitzes
Verriegeln Sie den Sitz auf der
Montagehalterung, indem Sie den
Arretierstift hineindrücken (Abb. 1).
Lösen Sie den Sitzadapter mit den
mitgelieferten Schlüsseln (6c) (Abb. 2).
Der Schlüssel muss eingesteckt und mit
dem Uhrzeigersinn gedreht werden. Um
den Schlüssel herausziehen zu können,
muss er zunächst wieder zurückgedreht
werden.
NO
Låse og låse opp setet
Lås setet i festebraketten ved å skyve
inn låsepinnen (bilde 1). Lås opp
bagasjebrettadapteren med de
medfølgende nøklene (6c) (bilde 2).
Nøkkelen skal settes inn og vris med
klokken. Når nøkkelen skal tas ut må
den først vris tilbake.
Pic. 1
CZ
Zamčení & odemčení sedačky
Zatlačte pojistný kolík a zablokujte
upevnění sedačky k držáku (obr. 1).
Přiloženými klíči (6c) odemkněte
adaptér nosiče (obr. 2). Klíč je třeba
zasunout a otočit jím po směru
hodinových ručiček. Chcete-li klíč
vyjmout, musíte jím napřed otočit zpět.
DA
Låsning og frigørelse af stolen
Lås stolen fast til monteringsbeslaget
ved at skubbe låsestiften ind (bil. 1).
Frigør bæreanordningens adapter med
de medfølgende nøgler (6c) (bil. 2).
Nøglen skal isættes og drejes i urets
retning. Nøglen skal drejes tilbage, før
den kan tages ud.
ES
Bloqueo y desbloqueo del asiento
Bloquee el asiento una vez montado
sobre el soporte de montaje empujando
la palanca de bloqueo (fig. 1).
Desbloquee el adaptador del transportín
utilizando las llaves proporcionadas (6c)
(fig. 2). Para ello inserte la llave y
girarla en dirección de las agujas del
reloj. Para sacarlo, deberá girar la llave
en dirección opuesta primero.
6c
Unlocked
Locked
FI
Istuimen lukitseminen ja lukituksen
avaaminen
Lukitse istuin kiinnityskannattimeen
painamalla lukitustappi sisään (kuva 1).
Avaa istuimen sovitin mukana
toimitetuilla avaimilla (6c) (kuva 2).
Avain on asetettava lukkoon ja
käännettävä myötäpäivään. Avaimen
irrottamiseksi sitä on ensin käännettävä
takaisinpäin.
HU
Az ülés reteszelése és kioldása
Reteszelje az ülést a szerelőkonzolra a
rögzítőcsap benyomásával (1. ábra).
Oldja ki a hordozóadaptert a mellékelt
kulcsokkal (6c) (2. ábra). A kulcsot be
kell helyezni és az óra járásával egyező
irányban el kell forgatni. A kulcsot csak
akkor lehet kivenni, ha először
visszafordítja azt.
IT
Bloccaggio e sbloccaggio del
seggiolino
Bloccare il seggiolino nell'attacco
spingendo in dentro il perno di fermo
(fig. 1). Sbloccare l'adattatore del
seggiolino con le chiavi in dotazione
(6c) (fig. 2). La chiave va inserita e
girata in senso orario. Per potere
estrarre la chiave, la si deve riportare
prima nella posizione iniziale.
Pic. 2
NL
Het zitje vergrendelen en
ontgrendelen
Vergrendel het zitje op de
montagebeugel door de
vergrendelingspin in te drukken (fig 1).
Ontgrendel de bagagedrageradator met
behulp van de geleverde sleutels (6c)
(fig. 2). De sleutel moet ingevoerd en
in wijzerszin worden gedraaid. Om de
sleutel te verwijderen dient deze eerst
teruggedraaid te worden.
PL
Blokowanie & odblokowywanie
fotelika
Zablokuj fotelik w uchwycie mocującym
naciskając bolec blokujący (rys. 1).
Odblokuj nasadkę fotelika korzystając z
dołączonych kluczy (6c) (rys. 2). Klucz
należy wsunąć i przekręcić w prawo. W
celu wyjęcia należy go najpierw
przekręcić z powrotem.
PT
Bloquear e desbloquear a cadeira
Bloqueie a cadeira no suporte de
montagem empurrando o pino de
bloqueio (fig. 1). Desbloqueie o
adaptador do suporte com as chaves
fornecidas (6) (fig. 2). É necessário
inserir a chave e rodá-la para a direita.
Para retirá-la, é necessário rodar
primeiro a chave para o lado contrário.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

12554

Tabla de contenido