Descargar Imprimir esta página

Bosch Rexroth WT 2/F Manual Del Usuario página 42

Publicidad

20
Bosch Rexroth AG
Assemblaggio in seguito a riparazione
Ensamblaje tras reparaciones
Montagem após consertos
Fig . 19:
6
Appoggiare il telaio in alluminio
capovolto sul tavolo di montaggio.
Consiglio:
Per proteggere il telaio in alluminio
(strato anodico) utilizzare una base di
appoggio in gomma o materiale simile.
7
Capovolgere i moduli del telaio WT
premontati in base alla Fig . 12 ed
infilarli sul telaio in alluminio per le
scanalature sui due lati.
8
Chiudere i moduli del telaio WT, se
necessario picchiando delicatamente
con un martello in gomma.
Istruzione!
Il montaggio delle boccole di
posizionamento deve essere eseguito
con estrema precisione!
Eseguire il montaggio preferibilmente
servendosi di una pressa per mandrinare
e del mandrino di montaggio
3 842 525 846!
9
Comprimere quattro boccole di
posizionamento servendosi del
mandrino di montaggio
3 842 525 846 e di una pressa per
mandrinare.
Fig. 20:
10 Per grandezze WT con
prolungamenti del modulo del telaio,
stendere su una o più spine filettate
M8x28 DIN 913 (Pos. 5) il liquido
fissante per viti (per es. Loctite 243)
ed avvitarle.
11 Su quattro bulloni 3 842 525 805
(Pos. 6) stendere del liquido fissante
per viti (per es. Loctite 243) e
montare con chiave brugola SW 6.
Fig. 19:
6 Colocar bastidor de aluminio a la
inversa sobre la mesa de montaje.
Recomendación:
Para proteger el bastidor de aluminio,
utilizar una base de goma (capa de
eloxano) o similar.
7
Dar la vuelta a los módulos de
bastidor de los portapiezas
montados previamente según la Fig.
12 y deslizarlos con las ranuras de
los 2 lados sobre el bastidor de
aluminio.
8
Cerrar los módulos de bastidor del
portapiezas; si necesario,
introducirlos golpeando con
cuidado con un martillo de plástico.
¡Indicación!
¡El montaje de los casquillos de
posicionamiento debe realizarse con
mucho cuidado!
¡El montaje debe realizarse prefer-
entemente con ayuda de una pren- sa de
palanca manual y del mandril de montaje
3 842 525 846!
9
Introducir los cuatro casquillos de
posicionamiento con el mandril de
montaje 3 842 525 846 y una
prensa de palanca manual.
Fig. 20:
10 En tamaños del portapiezas, con
prolongaciones modulares de
bastidor, aplicar siempre fijador
líquido para tornillos (por ejemplo
Loctite 243) sobre una o varias
varillas roscadas M8x28 D IN 913
(Pos. 5) y atornillarlas.
11 Aplicar fijador líquido para tornillos
(p. ej. Loctite 243) sobre los cuatro
pernos 3 842 525 805 (Pos. 6) y
montarlos con una llave de
hexágono interior SW 6.
TS 2plus
3 842 528 297 (2001.06)
Fig. 19:
6
Colocar os quadros de alumínio de
cabeça para baixo sobre a mesa de
montagem.
Recomendação:
Para proteger os quadros de alumínio
(camada de eloxal), usar um forro de
borracha ou algo semelhante.
7
Virar os módulos de quadro de WT
pré-montados conforme a Fig . 12 e
empurrar com as ranhuras por 2
lados nos quadros de alumínio.
8
Fechar os módulos de quadro WT,
batendo cuidadosamente com um
martelo de plástico de cabeça
protegida.
Instrução!
A montagem das buchas
posicionadoras tem que ser feita com
muito cuidado!
A montagem deve ser feita de
preferência com ajuda de uma prensa
manual e de um mandril de montagem 3
842 525 846!
9
Pressionar as buchas
posicionadoras com auxílio do
mandril de montagem
3 842 525 846 e de uma prensa
manual.
Fig. 20:
10 Com tamanhos de WT com
prolongamentos de módulo de
quadro, colocar fixador líquido de
parafusos (p. ex. Loctite 243)
correspondentemente em um ou
vários pinos roscados M8x28
DIN 913 (Pos. 5) e aparafusar.
11 Colocar fixador líquido de parafusos
(p. ex. Loctite 243) em quatro pinos
3 842 525 805 (Pos. 6) e montar
com chave para sextavados internos
SW 6.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

3 842 999 9413 842 999 9423 842 999 943