M • Styrerøret løsnes ved åpne klemmen.
• Løft eller senk styrerøret slik at styret kommer i riktig høyde for barnet.
• Lukk klemmen for å låse styrerøret på plass.
VIKTIG! Dersom klemmen ikke låser styrerøret, eller du ikke greier lukke
klemmen for å låse styrerøret, er det mulig at du må stramme eller løsne
klemmen. Eller stramme klemmen ved å sette en umbrakonøkkel (medføl-
ger) inn i vingemutteren og stramme. Åpne klemmen og drei på mutteren
for å stramme eller løsne klemmen. Påse at du lukker klemmen for å
låse styrerøret.
s • Öppna styrrörsklämman för att lossa styrröret.
• Höj eller sänk styrröret så att styrhandtaget är i bekväm höjd för ditt barn.
• Stäng styrrörsklämman för att fästa styrröret på plats.
VIKTIGT: Om styrrörsklämman inte fäster styrröret på plats eller om du inte
kan stänga styrrörsklämman så att styrröret fästs, kan du behöva dra åt
eller lossa styrrörsklämman. När klämman är öppen vrider du tummuttern
för att dra åt eller lodda klämman. Eller dra åt klämman genom att föra in
den medföljande insexnyckeln i tummuttern och dra åt. Glöm inte att stänga
styrrörsklämman så att styrröret låses fast.
R • ∞ÓÔ›ÍÙ ÙË Ì¤ÁÁÂÓË ÙÔ˘ ۈϋӷ ÙÔ˘ ÙÈÌÔÓÈÔ‡ ÁÈ· Ó· «ÍÂÎÏÂȉÒÛÂÙ»
ÙÔ ÛˆÏ‹Ó·.
• ™ËÎÒÛÙ ‹ ¯·ÌËÏÒÛÙ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ÙÔ˘ ÙÈÌÔÓÈÔ‡ ÛÙÔ ‡„Ô˜
Ô˘ ÂÈı˘Ì›ÙÂ.
• ∫Ï›ÛÙ ÙË Ì¤ÁÁÂÓË ÙÔ˘ ۈϋӷ ÁÈ· Ó· «ÎÏÂȉÒÛÂÙ» Í·Ó¿ ÙÔ ÙÈÌfiÓÈ
ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.
™∏ª∞¡∆π∫√! ∞Ó Ë Ì¤ÁÁÂÓË ‰ÂÓ «ÎÏÂȉÒÛÂÈ» ÙÔ ÙÈÌfiÓÈ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘
‹ ·Ó ‰ÂÓ ÌÔÚ›Ù ӷ ÎÏ›ÛÂÙ ÙË Ì¤ÁÁÂÓË ÁÈ· Ó· «ÎÏÂȉÒÛÂÙ» ÙÔ
ÙÈÌfiÓÈ, ÌÔÚ› Ó· ¯ÚÂÈ·ÛÙ› Ó· ÛÊ›ÍÂÙ ‹ Ó· ¯·Ï·ÚÒÛÂÙ ÙË Ì¤ÁÁÂÓË.
ªÂ ÙË Ì¤ÁÁÂÓË ·ÓÔȯً, ÛÙÚÈÊÔÁ˘Ú›ÛÙ ÙÔ ·ÍÈÌ¿‰È ÁÈ· Ó· ÙË ÛÊ›ÍÂÙÂ
‹ Ó· ÙË ¯·Ï·ÚÒÛÂÙÂ. ◊ ÛÊ›ÍÙ ÙË Ì¤ÁÁÂÓË ‚¿˙ÔÓÙ·˜ ¤Ó· Á·ÏÏÈÎfi
ÎÏÂȉ›, ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È, ÛÙÔ ·ÍÈÌ¿‰È Î·È ÛÊ›ÍÙ ÙÔ. ™ÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ
¤¯ÂÙ ÎÏ›ÛÂÈ ÙË Ì¤ÁÁÂÓË ÁÈ· Ó· Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ÙÔ˘ ÙÈÌÔÓÈÔ‡
ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.
2
G Handlebar
F Guidon
D Lenker
N Handvat
I Manubrio
E Manillar
K Håndtag
P Guiador
T Ohjaustanko
M Styre
s Styre
R ∆ÈÌfiÓÈ
G • Push down on the handlebar to be sure the handlebar tube is locked
in place.
IMPORTANT! If the handlebar tube moves, please refer back to step 1 on
page 9 to be sure you lock the handle tube in place.
F • Pousser sur le guidon pour vérifier que la potence est bien bloquée
en place.
IMPORTANT ! Si la potence bouge, reprendre les instructions depuis l'étape
1 à la page 9 pour s'assurer du blocage adéquat de la potence.
D • Den Lenker nach unten drücken, um sicherzustellen, dass die Lenkstange
sicher in ihrer Position festgestellt ist.
WICHTIG! Bewegt sich die Lenkstange, gehen Sie Schritt 1 auf Seite 9 noch
einmal durch, um sicherzustellen, dass die Lenkstange in ihrer Position
sicher eingerastet ist.
N • Druk op het handvat om te controleren of de handvatbuis goed
vergrendeld is.
BELANGRIJK! Als de handvatbuis nog loszit, ga dan terug naar stap 1 op
bladzijde 9 om de handvatbuis goed vast te zetten.
I • Spingere il manubrio verso il basso per controllare che il tubo sia bloccato
in posizione.
IMPORTANTE! Se il tubo del manubrio dovesse muoversi, far riferimento al
punto 1 della pagina 9 per controllare che sia bloccato in posizione.
E • Empujar hacia abajo el manillar para asegurarse de que el tubo del
mismo está fijado en su sitio.
¡ATENCIÓN! Si el tubo del manillar se mueve, consultar las instrucciones
para bloquearlo (ver paso nº1 de la página 9).
K • Kontrollér, at teleskoprøret sidder fast, ved at trykke ned på håndtagene.
VIGTIGT! Hvis teleskoprøret ikke sidder helt fast, begyndes forfra med trin 1
på side 9, indtil teleskoprøret sidder godt fast.
P • Pressionar o guiador para baixo para se certificar de que está bem
encaixado.
ATENÇÃO! Se o guiador se mover, leia novamente o passo 1 na página 9
para se certificar de que fica bem encaixado.
T • Varmista ohjaustangon kiinnitys painamalla ohjaustankoa alaspäin.
TÄRKEÄÄ! Jos ohjaustanko liikkuu, katso vaihe 1 sivulla 9 ja varmista, että
ohjausputki on lukittunut.
M • Trykk styret ned for å kontrollere at styrerøret er låst på plass.
VIKTIG! Dersom styrerøret kan beveges, må du gå tilbake til punkt 1 på 9 for
å låse det.
s • Tryck ned styret för att kontrollera att styrröret har låsts fast.
VIKTIGT: Om styrröret inte sitter fast, gå tillbaks till steg 1 på sidan 9 för att
upprepa processen att fästa det på plats.
R • ¶È¤ÛÙ ÚÔ˜ Ù· οو ¿Óˆ ÛÙÔ ÙÈÌfiÓÈ ÁÈ· Ó· ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ
Ô ÛˆÏ‹Ó·˜ Â›Ó·È Î·Ï¿ Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓÔ˜ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.
™∏ª∞¡∆π∫√! ∞Ó Ô ÛˆÏ‹Ó·˜ ÎÈÓ›ٷÈ, ·Ú·Î·Ïԇ̠·Ó·ÙÚ¤ÍÙÂ
ÙÔ ‚‹Ì· 1 ÛÙË ÛÂÏ›‰· 9 ÁÈ· Ó· ÛÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ ÙÔÓ ¤¯ÂÙÂ
Û˘Ó‰¤ÛÂÈ Î·Ï¿.
10