Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price 78558 Instrucciones página 6

Publicidad

GAssembly FAssemblage DZusammenbau N Het in elkaar zetten
IMontaggio EMontaje KSamling PPara Montar T Kokoaminen
1
G Hole
F Trou
D Loch
N Gat
I Foro
E Agujero
K Hul
P Orifício
T Reikä
M Hull
s Hål
R ∂ÛÔ¯‹
G Handle Tube
F Potence
D Lenkstange
N Handvatbuis
I Tubo del Manubrio
E Tubo del manillar
K Teleskoprør
P Alavanca
Direccional
T Ohjausputki
M Styrerør
s Styrrör
R ™ˆÏ‹Ó·˜ ∆ÈÌÔÓÈÔ‡
G • While pressing the button on the handlebar, insert the tube end into the
end of the handle tube.
• Push the handlebar into the handle tube until the button "clicks" into the
hole in the handle tube.
• Pull on the handlebar to be sure it is secure.
F • Appuyer sans relâcher sur le bouton du guidon et en insérer l'extrémité
dans celle de la potence.
• Enfoncer la poignée dans la potence jusqu'à entendre l'enclenchement
du bouton dans le trou de la potence.
• Tirer sur la poignée pour vérifier qu'elle est bien fixée.
D • Den Knopf an der Griffstange drücken. Diesen gedrückt halten und das
Ende der Lenkstange in das Ende der Griffstange stecken.
• Die Griffstange in die Lenkstange schieben, bis der Knopf mit einem
Klickgeräusch im Loch der Lenkstange einrastet.
• Den Lenker hochziehen, um sicherzustellen, dass er sicher sitzt.
N • Druk de knop op het handvat in en steek het uiteinde in de handvatbuis.
• Duw het handvat in de handvatbuis totdat de knop in het gat vastklikt.
• Trek aan het handvat om te controleren of het goed vastzit.
I • Tenendo premuto il tasto situato sul manubrio, inserire l'estremità del tubo
nell'estremità del manubrio.
• Spingere il manubrio nell'apposito tubo fino a far cliccare il tasto nel foro
del tubo del manubrio.
• Tirare il manubrio per controllare che sia ben agganciato.
E • Mientras se pulsa el botón del manillar, introducir el extremo del tubo en
el extremo del tubo del manillar.
• Empujar bien el manillar para introducirlo en el tubo, hasta que el botón
haga "clic" y quede encajado en el agujero del tubo del manillar.
• Tirar del manillar para comprobar que ha quedado bien fijado.
K • Tryk på knappen på håndtaget, mens røret føres ind i teleskoprøret.
• Skub håndtaget ind i teleskoprøret, indtil knappen "klikker" på plads
i hullet i teleskoprøret.
• Kontrollér, at håndtaget sidder godt fast, ved at trække i det.
P • Enquanto se pressiona o botão do guiador, inserir a extremidade do
guiador no guiador da alavanca direccional.
• Empurrar o guiador para o guiador da alavanca direccional até
o botão emitir um clique ao ser introduzido no orifício no guiador da
alavanca direccional.
• Pressionar o guiador para se certificar de que está bem encaixado.
MMontering sMontering R™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
G Handlebar
F Guidon
D Griffstange
N Handvat
I Manubrio
E Manillar
K Håndtag
P Guiador
T Ohjaustanko
M Styre
s Styre
R ∆ÈÌfiÓÈ
G Press Button
F Appuyer sur le bouton
D Den Knopf drücken
N Druk op de knop
I Premere il Tasto
E Pulsar el botón
K Trykknap
P Pressionar o botão
T Paina painiketta
M Trykknapp
s Tryckknapp
R ∫Ô˘Ì›
T • Paina painiketta ohjaustangossa ja työnnä se samalla kiinni
ohjausputken yläpäähän.
• Paina ohjaustankoa kiinni ohjausputkeen, kunnes painike
lukittuu paikalleen.
• Varmista kiinnitys ohjaustangosta vetämällä.
M • Trykk inn knappen på den ene styredelen og stikk rørenden inn i styrerøret.
• Press styredelen inn i styrerøret inntil du hører at knappen klikker på plass
i hullet på styrerøret.
• Dra i styret for å kontrollere at styret er godt festet.
s • Tryck på knappen på styret och infoga röret i styrröret.
• Tryck in styret i styrröret tills knappen klickar fast i hålet i styrröret.
• Dra i styret för att kontrollera att det sitter säkert.
R • ∫·ıÒ˜ Ȥ˙ÂÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÛÙÔ ÙÈÌfiÓÈ, ÂÚ¿ÛÙ ÙËÓ ¿ÎÚË ÙÔ˘ ۈϋӷ
̤۷ ÛÙËÓ ¿ÎÚË ÙÔ˘ ۈϋӷ ÙÔ˘ ÙÈÌÔÓÈÔ‡.
• ¶È¤ÛÙ ÙÔ ÙÈÌfiÓÈ Ì¤Û· ÛÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ÙÔ˘ ÙÈÌÔÓÈÔ‡ ̤¯ÚÈ Ó·
«ÎÏÂȉÒÛÂÈ» ÛÙËÓ ÂÛÔ¯‹ ÙÔ˘ ۈϋӷ.
• ∆Ú·‚‹ÍÙ ÙÔ ¯ÂÚÔ‡ÏÈ ÁÈ· Ó· ÛÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ Û˘Ó‰¤ıËΠηϿ.
2
G Board Tube
F Embout de la planche
D Standflächenstange
N Plankbuis
I Tubo della tavola
E Tubo de la plataforma
K Hovedrør
P Encaixe da Prancha
T Laudan putki
M Brettrør
s Styrrör
R ™ˆÏ‹Ó·˜ ¶·ÙÈÓÈÔ‡
G Front Wheel
F Roue avant
D Vorderrad
N Voorwiel
I Rotella Anteriore
E Rueda delantera
K Forhjul
P Roda da Frente
T Etupyörä
M Forhjul
s Framhjul
R ªÚÔÛÙÈÓ‹ ƒfi‰·
G • Position the board upright on a flat surface.
• Position the front wheel so that it is aligned with the board.
Hint: Note the location of the coloured dot on the board tube.
F • Placer la planche à l'horizontale sur une surface plate.
• Positionner la roue avant dans l'alignement de la planche.
Conseil : repérer l'emplacement du point de couleur sur l'embout de
la planche.
D • Die Standfläche mit dem Gesicht nach oben auf eine flache
Oberfläche legen.
• Das Vorderrad so positionieren, dass es mit der Standfläche in einer
Linie liegt.
Hinweis: Beachten Sie die Position der farbigen Punkts der
Standflächenstange.
6
G Dot
F Point
D Punkt
N Stip
I Filettatura
E Punto
K Mærke
P Marca
T Piste
M Prikk
s Prick
R ∫ԢΛ‰·
G Board
F Planche
D Standfläche
N Plank
I Tavola
E Plataforma
K Bræt
P Prancha
T Potkulauta
M Fotbrett
s Bräde
R ¶·Ù›ÓÈ

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

76927