Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 127

Enlaces rápidos

P r o g r a m m a b l e I n t e r f a c e
L C U - P
D
DK
E
F
FIN
GB
GR
I
N
NL
P
S

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SICK LCU-P

  • Página 1 L C U - P P r o g r a m m a b l e I n t e r f a c e...
  • Página 2 Page: 313 – 373 : 375 – 435 Pagina: 437 – 497 Side: 499 – 559 Pagina: 561 – 621 Páginas: 623 – 683 Sidan: 685 – 745 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    6.1.2 Anzeigeelemente, Bedienelemente 6.1.3 Das LC-Display 6.1.4 Die Tastatur Programmierkonzept, Programmstruktur 6.2.1 Zugang ins Programm 6.2.2 Programmstruktur 6.2.3 Anzeigen des LC-Displays 6.2.3.1 Anzeigen nach dem Einschalten 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 4 Grundeinstellung, Set up Anwenderprogramme, User Modes Betriebsarten, Run modes Diagnose 7.5.1 Diagnosebereich Prüfungen Wartung Diagnosemeldungen 10.1 Allgemeine Diagnosemeldungen 10.2 Fehlermeldungen mit eindeutiger Zuordnung Technische Daten Konformitäten Begriffsbestimmungen 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 5: U D I E S E M D O K U M E N T

    Sicherheits-Interface LCU-P an. Es befinden sich darin Informationen zu Montage Elektroinstallation Inbetriebnahme Wartung Zielgruppe Zielgruppe dieses Dokuments sind Personen, die das LCU-P installieren, inbetriebnehmen und betreiben. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 6: Zu Diesem Dokument

    Eine Erklärung vermittelt Hintergrundwissen; es fördert das Verständnis für die technischen Zusammenhänge beim Betrieb. Empfehlung Eine Empfehlung hilft, optimal vorzugehen. Warnhinweis ! Warnhinweise immer sorgfältig lesen und gewissenhaft ACHTUNG befolgen. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 7: U R S I C H E R H E I T

    Räume (Umgebungstemperatur 0 ... 50 °C). Sachkundiges Personal erforderlich Arbeiten, wie z. B. Programmierung, elektrischer Anschluss, ACHTUNG d. h. alle funktionsrelevanten Tätigkeiten am LCU sind von sachkundigem Personal durchzuführen. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 8: Bestimmungsgemäße Verwendung Des Gerätes

    Hersteller und Benutzer der Maschine, an der diese Schutz- einrichtungen verwendet werden, sind dafür verantwortlich, alle geltenden Sicherheitsvorschriften/-regeln mit der für sie zuständigen Behörde in eigener Verantwortung abzu- stimmen und einzuhalten. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 9 4. Diese Betriebsanleitung ist dem Arbeitnehmer (Bediener) der Maschine, an der die Schutzeinrichtung verwendet wird, zur Verfügung zu stellen. Der Arbeitnehmer ist durch Sachkundige einzuweisen. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 10: R O D U K T B E S C H R E I B U N G

    2 (testbar) und/oder Sensoren der Kategorie 4 (selbst- überwachend) betrieben werden. Die interne Steuerung unterscheidet dabei unterschiedliche Kategorien. Testbare Sensoren werden vom LCU zyklisch mindestens alle 60 Min. automatisch getestet. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 11 Sensoren nur durch die LCU-P überbrückt werden, an der sie direkt angeschlossen sind (keinesfalls Eingänge überbrücken, an denen eine weitere LCU-P angeschlossen ist). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 12 2 Systeme 2 Systeme 2 Systeme Typ-2- Typ-2- Typ-2- Sensoren Sensoren Sensoren LCU-P LCU-P LCU-P LCU-P Abb. 1: Verschiedene Anschlussarten an das LCU-P 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 13: Einstellen Der Betriebsarten

    Anwenderprogramm 1 Anwenderprogramm 2 Anwenderprogramm 3 nicht verwendet) Eingang nicht mit (48) verbunden (offen) Eingang mit (48) verbunden Abb. 2: Anschlussklemmen für Betriebsartenwahlschalter mit Belegung 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 14: Wiederanlaufsperre/Anzeigelampen

    Startsequenz für Taktbetrieb Einzelhub: ohne/Lang-/Kurzstart Schützkontrolle: mit/ohne Befehlsgerät: rastend/nicht rastend *) in Anwenderprogramme 1, 2 und 3 programmierbar bzw. kombinierbar Abb. 3: Über LCU-Menü programmierbare Betriebsarten 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 15: Die Anschluss- Und Bedienelemente

    Bei Betriebsstörungen und bei Störungen in der Peripherie werden entsprechende Diagnosemeldungen ausgegeben. Die Steuertastatur dient in Verbindung mit dem LC-Display zur Programmierung und Diagnose des LCU-P. Abb. 4: Frontansicht LCU-P 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 16: O N T A G E

    Wegen der Schutzart IP 20 ist das Gerät nur für Schalt- ACHTUNG schrankmontage geeignet. Die Montage des LCU-P erfolgt duch Aufschnappen des Gehäuses auf eine DIN-Hutschiene. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 17: Elektroinstallation

    B 1 und B 2 Muting – (offen) Muting Muting Muting Einzelhub ,,Langstart“ Muting Einzelhub ,,Kurzstart“ – Einzelhub ,,Langstart“ – Einzelhub ,,Kurzstart“ Funktionen abhängig von Programmeinstellungen 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 18 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 K1 K2 oder oder oder Abb. 5: Prinzipschaltbild: Anschluss LCU 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 19 Abb. 6: Standardbeschaltung im Schutzbetrieb, 1-Takt und 2-Takt Die Testfunktion (46 – 47) ..darf nur zur Überprüfung der angeschlossenen Schaltglieder ACHTUNG (Relais bzw. elektronische Steuerungen) verwendet werden. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 20 24 VDC out1 24 VDC Muting aktiv out2 Schlüssel- taster 50 ms 50 ms Sequenz der Schaltsignale Schaltungsbeispiel „Override“ Abb. 7: Prinzipschaltung mit Überbrückungsfunktion (Muting) 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 21 Ausfall der Lampe. Taktzeitüberwachung muss vorhanden sein Bei der Abwahl der Taktzeitüberwachung muss gewährleistet ACHTUNG sein, dass die Zeitüberwachung in der übergeordneten Steue- rung erfolgt. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 22 Bei Taktbetrieb muss eine Wiederanlaufsperre vorhanden sein, ACHTUNG entweder in LCU-P oder in der übergeordneten Steuerung. Alle Anzeigen dürfen nur leuchten ..wenn der zugehörige Betriebsmode bewusst aktiviert ACHTUNG wurde. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 23: Typ-2-Sensoren

    Die einkanaligen Schaltausgänge der Typ-2-Empfänger werden jeweils mit Klemme 9 bzw. 10 (Paar 1 und 2) und/oder mit Klemme 21 bzw. 22 (Paar 3 und 4) verbunden. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 24: Externe Anzeigen Bei Ausblendung

    Klemme 65 (+V) und Klemme 66 (Signal) ein Wider- stand zu schalten (z. B. 1 k /1 W), Signalabgriff an Klemme 66. Das 0-V-Potenzial der Stromversorgung LCU und SPS ist zu verbinden. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 25: Datenschnittstelle

    Stromversorgung und den Schaltausgängen in einer geeigne- ten Leitung geführt werden. („Twisted Pair“ für RS 485 erfor- derlich). Leitungsempfehlung: LiYCY (TP 6 x 2 x 0,5) Bestellnummer 6 010 908. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 26: Inbetriebnahme

    Gesetze und lokalen Vorschriften zu beachten. Bedienung 6.1.1 Bedienkonzept Die Programmierung des LCU-P erfolgt mit den auf der Front- platte befindlichen Steuertasten, unterstützt durch das LC- Display. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 27: Anzeigeelemente, Bedienelemente

    Im Gegensatz zu den Diagnosemeldungen sind bei der Pro- grammierung die beiden Zeilen des Displays funktional unter- teilt: 1. Zeile Programmzeile 2. Zeile Optionszeile (Funktionsauswahl) 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 28: Die Tastatur

    Bestätigen: Durch Betätigen von ENTER wird das Programm ENTER schrittweise durchlaufen. Nach jeder Betätigung wird automa- tisch zum nächsten Menüpunkt weitergeschaltet. Die jeweils eingestellte Funktion (Optionszeile) wird dabei abgespeichert. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 29: Programmierkonzept, Programmstruktur

    Ab Werk ist als Ur-Codezahl für das Programmieren für das Ausblenden 2222 vorgegeben. Benutzergeführt kann die 3-stellige Codezahl in eine vom sachkundigen Programmierer festzulegende, individuelle Codezahl umgewandelt werden. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 30: Programmstruktur

    Der Aufruf des Programms erfolgt grundsätzlich durch Anwahl der Stellung „000 Tastatur“ am Wahlschalter (offene Wahl- schaltereingänge an LCU). Danach sind die Tasten zur Programmierung oder EDIT zur Diagnose zu betätigen. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 31 Für umfangreichere Diagnose (z. B. Service) steht eine PC- Software (für z. B. Laptop) zur Verfügung. Sie läuft unter der Benutzeroberfläche Windows ab Version 3.1 (Näheres siehe Service-Anleitung). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 32: Fehlermeldungen

    „U 16 XXXX...“ (User mode 1 / Anwenderprogramm 1, Schritt 6) Daneben ist im Klartext die funktionale Zuordnung des Menü- punktes angegeben, z. B. „AUSBLENDUNG“ 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 33: Anzeigen Nach Dem Einschalten

    6.2.3.1 Anzeigen ..nach dem Einschalten der Versorgungsspannung Spannung ein SICK OPTIC ELECTRONIC COPYRIGHT 1994 Anzeige aktuelle Betriebsart LCU betriebsbereit Abb. 10: Anzeigen nach dem Einschalten 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 34: Programmierung

    (= Werkseinstellung) Sofern nicht anders angegeben, wird immer mit ENTER zum nächsten Menüpunkt weitergeschaltet. Ein Abbrechen des Programmiervorgangs kann jederzeit mit der Taste ESC erfolgen. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 35: Programmaufruf

    Neue 3-stellige Zahl aus Konvertier- tabelle entnehmen (Sachkundiger) Neue Codezahl eingeben ("Backdoor code") Gewünschte Codezahl festlegen oder vorhandene übernehmen (Bestätigung duch Auswahl des #-Zeichens und Bestätigung ENTER). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 36: Grundeinstellung, Set Up

    ENTER (speichern) stellungen Akt.-Zeit MA. Takt Funktionsauswahl limitiert nicht limitiert Grundeinst. Anwenderf. Betr.-Arten U1, (2), (3) Sensortest über M-Takteing. ohne Tastatur ein Wahlschalter betätigen LCU betriebsbereit 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 37: Anwenderprogramme, User Modes

    4-stellige Code- zahl eingeben. Wahlschalter betätigen Prozedur wie bei Programmaufruf. 0123456789 Ist "Ausblenden" bereits eingestellt, wird diese LCU betriebsbereit Codezahl nach Menü- punkt 200 abgefragt. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 38: Betriebsarten, Run Modes

    Programmierung Kapitel 7 Betriebsanleitung LCU-P Betriebsarten, Run modes 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 39: Diagnose

    Kanal B Sensor Kanal A Sensor Kanal B Verschmutzung Auswahl der Diagnose Alle Diagnosepfade LCU-P bzw. Sensor haben den gleichen Aufbau. Diagnosemeldungen siehe Kapitel 10. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 40: Prüfungen

    Prüfungen vor der Erstinbetriebnahme, regelmäßige und tägliche Prüfungen sind abhängig von der Sensorik (siehe deren Betriebsanleitung) und entsprechend den nationalen/ internationalen Vorschriften durchzuführen. Behördliche Vorgaben sind dabei strikt einzuhalten. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 41: Wartung

    SICK-Vertretung aufzunehmen. Bei mehrmals falsch eingegebener Codezahl und der deshalb verriegelten LCU ist die angezeigte Fehlerziffer des Displays an den SICK-Kundendienst oder Sachkundigen zu melden. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 42: Diagnosemeldungen

    Ausgänge Testbefehl (X: 0 = inaktiv, 1 = aktiv) TEST 2 = X TEST 4 = X RUHEZUSTAND Rückstellung mit Netz aus/ein NETZ >AUS >EIN = ABBRECH 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 43: Fehlermeldungen Mit Eindeutiger Zuordnung

    „ESCAPE“ B ETAETIGEN KONFIG.FEH LER: 34 Alternative Startsequenz („Schweden-Mode“) „ESCAPE“ B ETAETIGEN im Taktbetrieb ohne Wiederanlaufsperre KONFIG.FEH LER: 35 Taktbetrieb mit Zeitüberwachung ohne „ESCAPE“ B ETAETIGEN Wiederanlaufsperre 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 44 Aktivieren der LCU-Ausgänge FEHLERM ELDU NG: 67 Verdrahtung Wahlschalter nicht korrekt VERDRAHTG.WAH LSCH. FEHLERM ELDU NG: 68 Eingänge mit/ohne Wiederanlaufsperre identisch PRU EF M IT/OH NE W.A.S. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 45 „ein“ nach „aus“, bevor B 1 „ein“ ist FEHLERMELDU NG: 112 Speicherfehler, evtl. Gerät tauschen TAUSCHE CONTROL-L.P. FEHLERM ELDU NG: 113 Überlast an Ausgang 1, Fehler beheben, TAUSCHE CONTROL-L.P. evtl. Gerät tauschen 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 46 FEHLERM ELDU NG: 132 Ein Kanal sendet keine Grundeinstellung, TAUSCHE CONTROL-L.P. evtl. Gerät tauschen FEHLERM ELDU NG: 133 Ein Kanal sendet keine Konfiguration, TAUSCHE CONTROL-L.P. evtl. Gerät tauschen 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 47 FEHLERM ELDU NG: 152 Eingangstest 1. Sensor nicht korrekt, TAUSCHE CONTROL-L.P. evtl. Gerät tauschen FEHLERM ELDU NG: 153 Eingangstest 2. Sensor nicht korrekt, TAUSCHE CONTROL-L.P. evtl. Gerät tauschen 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 48 Leiterplatten tauschen Das LCU ist als vollelektronisches System wartungsfrei. Im Servicefall hilft die Vertriebszentrale Düsseldorf oder Niederlassung weiter. Die steckbaren Klemmreihen ermöglichen außerdem einen schnellen Austausch. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 49: Technische Daten

    96 s 100 s Testpulsrate 14 ms 17 ms 21 ms Zulässiger Leitungswiderstand zwischen Gerät und Last Spannungsangaben in DC • Bezugspunkt für die Messwerte: Anschlussleiste 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 50 – 0,7 V / max. 20 mA Pin 43: Eingang Eingangswiderstand bei HIGH gegen 0 V Test inaktiv bei Spannung 18,5 V Test aktiv bei Spannung Filterzeit 20 ms 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 51 RS 485 Standard Leitungslänge (twisted pair) 100 m Leitungsabschluss, intern 4,7 nF Baudrate 9600 Baud Anschlussklemmen steckbar Leiterquerschnitt 2,5 mm mit Hülse 4 mm ohne Hülse 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 52 . (Desweiteren ist die EN 60 204 Elektrische Ausrüstungen von Maschinen, Teil 1: Allgemeine Anforderungen zu beachten.) ) Abhängig von der Konfiguration (hier für Fall: S 10 Testkontakt Öffner) 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 53: Konformitäten

    Konformität Kapitel 12 Betriebsanleitung LCU-P 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 54: Begriffsbestimmungen

    Lichtvorhang FGS und LCU-P) legt fest, wie die erste Arbeits- bewegung einer Maschine (z. B. Presse) nach Einschalten der Spannung bzw. nach Eingriff in das Schutzfeld eingeleitet, d. h. der „Grün“-Zustand, erreicht wird. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 55 übrigen Bereich erhalten. LCU-P Abb. 11: Ausblendung Das System ist in der Lage, in Verbindung mit dem Sicher- heits-Lichtvorhang FGS den auszublendenden Bereich ein- zulesen. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 56 (z. B. Druckschläuche), „unsichtbar“ zu machen. Nachstehende Tabelle zeigt das Auflösungsverhalten für 14- mm-Sensoren. Hauptsensor Auflösung nicht erkannte Hindernisgröße mm Durchmesser reduzierte Auflösung 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 57 Die Art des Testkontaktes (Öffner/Schließer) kann im Pro- grammiermenü eingestellt werden. Während der Testung schaltet das LCU die Ausgänge inaktiv und gibt den Testbefehl an die angeschlossenen Sensoren weiter. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 58 Zyklusende ab (Wiederanlaufsperre). Schützkontrolle Die dynamische Schützkontrolle überwacht die Aktion der angeschlossenen Kontaktelemente (Schütze). Die Aktion der Schaltglieder muss innerhalb 200 ms erfolgt sein, anderen- K1 K2 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 59 Die Überbrückung wird durch Überbrückungssensoren (Mu- ting-Sensoren) ausgelöst und beendet, die vor und nach dem Lichtvorhang angebracht sind („Bewegungsrichtung Gefahr- gut“). In der Regel werden Einweg-Lichtschranken oder Fortsetzung S. 61 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 60 LCU gibt den Stoppbefehl. Ein Mensch wird von Material klar unterschieden. Abb. 12: Überbrückung LCU- Ausgang BWS- Ausgang Muting aktiv min. min. 20 ms 20 ms Abb. 13: Sequenz der Schaltsignale im Muting-Betrieb 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 61 In dieser Betriebsart wird der Sensor nach Maschinenstart automatisch inaktiv geschaltet. Die Funktion „Reset“ muss dabei am LCU eingestellt sein (Brücke Kl. 52–54). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 62 3. Muting darf nur in der Zeitspanne aktiviert werden, in der die geladene Palette den Zugang zum Gefahr- bereich versperrt. 4. Muting muss automatisch erfolgen, darf aber nicht von einem einzigen elektrischen Signal abhängen. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 63 Palette aufgehoben und die Schutzeinrichtung so- mit wieder wirksam werden. Abb. 15: Nebeneinander liegende Abb. 14: Gegenüberliegende Sensoren dürfen nicht gleichzeitig Sensoren dürfen nicht gleichzeitig aktivierbar sein aktivierbar sein 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 65 Betjening 6.1.1 Betjeningskoncept 6.1.2 Visningselementer, betjeningselementer 6.1.3 LC-displayet 6.1.4 Tastaturet Programmeringskoncept, programstruktur 6.2.1 Adgang til programmet 6.2.2 Programstruktur 6.2.3 LC-displayets visninger 6.2.3.1 Visninger efter indkoblingen 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Página 66 Grundindstilling, setup Brugerprogrammer, user modes Driftsformer, run modes Diagnose 7.5.1 Diagnoseområde Kontroller Vedligeholdelse Diagnosemeldinger 10.1 Generelle diagnosemeldinger 10.2 Fejlmeldinger med entydig tilordning Tekniske data Overensstemmelser Forklaring 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Página 67: Om Dette Dokument

    Målgruppe Målgruppen for dette dokument er de personer, som installerer LCU-P, sætter den i drift og benytter den. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Página 68: Informationsdybde

    Anbefaling En anbefaling hjælper med til at arbejde optimalt. Advarselshenvisning! Advarselshenvisninger skal altid læses omhyggeligt igennem BEMÆRK og overholdes samvittighedsfuldt. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Página 69: Vedrørende Sikkerheden

    (omgivelsestemperatur 0 ... 50 °C). Det er nødvendigt med agkyndigt personale Arbejder, f.eks. programmering, elektrisk tilslutning, altså alle BEMÆRK funktionsrelevante arbejder på LCU, skal udføres af fagkyndigt personale. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Página 70: Brug Af Apparaterne I Overensstemmelse Med Formålet

    Producenten og brugeren af den maskine, som vore beskyttelsesanordninger bruges med, er ansvarlige for, at alle gældende sikkerhedsforskrifter/-regler afstemmes med de ansvarlige myndigheder på eget ansvar, og at disse overholdes. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Página 71 4. Denne driftsvejledning skal stilles til rådighed for den arbejdstager (operatør), som arbejder ved den maskine, som vor beskyttelsesanordning anvendes ved. Arbejdstageren skal instrueres af fagkyndige. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Página 72: Beskrivelse Af Produktet

    LCU-P-sensorer af type 2 (testbar) og/eller sensorer af type 4 (selvovervågende). Den interne styring skelner herved mellem forskellige kategorier. Testbare sensorer bliver automatisk testet cyklisk af LCU-P hvert 60. min. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Página 73 LCU, de er tilsluttet direkte til (der må under ingen omstændigheder kobles udenom indgange, hvor en LCU er tilsluttet). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Página 74 2 systemer 2 systemer 2 systemer type-2- type-2- type-2- sensorer sensorer sensorer LCU-P LCU-P LCU-P LCU-P Fig. 1: Forskellige former for tilslutning til LCU-P 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Página 75: Indstilling Af Driftsformerne

    Brugerprogram 1 Brugerprogram 2 Brugerprogram 3 ikke benyttet) Indgang ikke forbundet med (48) (å ben) Indgang forbundet med (48) Fig. 2: Tilslutningsklemmer til driftformvælger, nøgleomskifter 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Página 76: Manuel Genstart/Indikatorlamper

    Startsekvens ved taktdrift Sensortest: med/uden enkeltslag Relæovervågning: med/uden Genstartknap: slutte/bryde *) programmerbar hhv. kombinerbar i brugerprogram 1, 2 og 3 Fig. 3: Forskellige programmerbare faciliteter på LCU-P 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Página 77: Tilslutnings- Og Betjeningselementerne

    Ved driftsforstyrrelser og fejl i periferien udlæses tilsvarende diagnosemeldinger. Styretastaturet tjener i forbindelse med LC-displayet til LCU-P’s programmering og diagnose. Fig. 4: LCU-P set forfra 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Página 78: Montering

    På grund af kapslingsklassen IP 20 egner apparatet sig kun til BEMÆRK montering i et styreskab. LCU-P monteres ved at klipse huset på en DIN-skinne. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Página 79: Elektrisk Installation

    B 1 og B 2 Muting – (åben) Muting Muting Muting Enkeltslag ,,langstart“ Muting Enkeltslag ,,kortstart“ – Enkeltslag ,,langstart“ – Enkeltslag ,,kortstart“ Funktioner, afhængigt af programindstillingerne 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Página 80 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 K1 K2 eller eller eller Fig. 5. Principdiagram elektrisk tilslutning af LCU-P 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Página 81 Fig. 6. Standardtilslutning i beskyttelsesdrift, 1-takt og 2-takt Testfunktioner (46 – 47) ..må kun benyttes til kontrol af de tilsluttede elementer BEMÆRK (relæer eller elektroniske styringer). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Página 82 24 VDC out1 24 VDC Muting aktiv out2 Schlüssel- taster 50 ms 50 ms Muting-princip („override”) Signalsekvens med muting Fig. 7. Principkobling med muting 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Página 83 – det gælder også, hvis lampen svigter. Der skal foreligge takttidsovervågning Hvis takttidsovervågningen fravælges, skal det sikres, at BEMÆRK tidsovervågningen foregår i den overordnede styring. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Página 84 Ved taktdrift skal der foreligge en manuel genstart, enten i BEMÆRK LCU-P’en eller i den overordnede styring. Alle indikatorer må kun lyse ..hvis den dertil hørende driftsmodus er aktiveret bevidst . BEMÆRK 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Página 85: Type-2-Sensorer

    0 V-potential, reference med plus-potential. De en-kanals-koblingsudgange fra type-2-modtagerne forbindes med klemme 9 hhv. 10 (par 1 og 2) og/eller med klemme 21 hhv. 22 (par 3 og 4). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Página 86: Eksterne Visninger Ved Udblænding/Reduceret Opløsning Og Udenomkobling

    65 (+V) og klemme 66 (signal) forbindes en modstand (f.eks. 1 k /1W), signaludgang ved klemme 66. 0 V-potentialet fra strømtilførslen LCU-P og PLC skal forbindes. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Página 87: Datainterface

    Det anbefales dog, at interfacet laves med en „Twisted Pair“- ledning, evt. i separat ledning. Anbefalet ledning: LiYCY (TP 6x2x0,5) Bestillingsnummer 6 010 908. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Página 88: Idriftsættelse

    Betjening 6.1.1 Betjeningskoncept Programmeringen af LCU-P en foretages med de program- meringstaster, som befinder sig på frontpladen, understøttet af LC-displayet. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Página 89: Visningselementer, Betjeningselementer

    – til opgave at føre operatøren gennem programmeringsmenuen. I modsætning til diagnosemeldingerne er begge displayets linjer inddelt efter funktion under programmeringen: 1. linje programlinje 2. linje optionslinje (funktionsvalg) 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Página 90: Tastaturet

    Bekræfte: Ved at aktivere ENTER gennemløbes programmet ENTER skridt for skridt. Efter hver bekræftelse skiftes automatisk videre til næste menupunkt. Den aktuelt indstillede funktion (optionslinje) lagres samtidig. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Página 91: Programmeringskoncept, Programstruktur

    4-cifret kodetal. Fra fabrikken gælder som ur-kode til programmering til afblænding 2222 Det 3-cifrede kodetal kan ændres individuelt af sagkyndige programmører. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Página 92: Programstruktur

    Opkald af programmet foretages generelt ved at vælge stillingen „000 tastatur“ på driftsvælgeren (åbne driftsvalgind- gange på LCU-P). Derefter skal følgende taster aktiveres: til programmering, eller EDIT til diagnose 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Página 93 Til en mere omfattende diagnose (f.eks. service) står en PC- software til rådighed (f.eks. til laptop). Den kan benyttes under Windows fra version 3.1 (se servicevejledningen vedr. nærmere informationer). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Página 94: Lc-Displayets Visninger

    3) eller „U 16 XXXX...“ (user mode 1 / brugerprogram 1, menupunkt 6) Ved siden af angives i klartekst menupunktets funktionelle tilordning, f.eks. „AFBLÆNDING“. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Página 95: Visninger Efter Indkoblingen

    6.2.3.1 Visninger efter indkoblingen ... efter indkoblingen af forsyningsspændingen Spænding på SICK OPTIC ELECTRONIC COPYRIGHT 1994 Den aktuelle driftsform vises LCU-P er driftsklar Fig. 10: Visningen efter indkoblingen 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Página 96: 008 364/Nb 86/25-04-00 © Sick Ag • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle Rettigheder Forbeholdes

    Såfremt intet andet er angivet, kobles altid videre til næste menupunkt med ENTER. Man kan til hver en tid afbryde programmeringen ved at trykke på tasten ESC. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Página 97: Opkald Af Programmet

    (bekræftelse ved at vælge #-tegnet og bekræfte med ENTER) Confirm Set Up“ ” Select function Change Set Up. Define User mode Run mode 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Página 98: Grundindstilling, Setup

    Cycle I/O limited Cycle I/O unlimited U1, (2), (3) Sensor Test PSSD not tested PSSD tested on I/O Break Keypad Enabled Aktiver driftsv æ lger LCU-P driftsklar 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Página 99: Brugerprogrammer, User Modes

    Indl æ s 4-cifret kodetal. Samme fremgangsm å de Aktivér driftsvælger som ved programopkald. Hvis "Afbl æ nding" 0123456789 allerede er indstillet efter menupunkt 200. LCU-P driftsklar 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Página 100: Driftsformer, Run Modes

    User define mode 1 User define mode 2 User define mode 3 Gennemgang af alle indstillinger i U1 Confirm U1 mode Confirm U1 mode Waiting Run mode Waiting Display of actual Run/Operating mode LCU-P driftsklar 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Página 101: Diagnose

    Kanal B Sensor Kanal A Sensor Kanal B Tilsmudsning Valg af diagnosen Alle diagnosegennemløb for LCU-P hhv. sensor har samme opbygning. Diagnosemeldinger: se Kapitel 10. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Página 102: Kontroller

    Kontrollen inden første brug, regelmæssige og daglige kontroller afhænger af sensorikken (se driftsvejledningen til denne) og skal udføres i overensstemmelse med de nationale/ internationale forskrifter. Myndighedernes angivelser skal derved nøje overholdes. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Página 103: Vedligeholdelse

    Hvis LCU-P er blokeret, fordi kodetallet flere gange er indlæst forkert, skal det fejlciffer, som vises i displayet, meddeles til SICK’s serviceafdeling eller en fagmand. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Página 104: Diagnosemeldinger

    TEST 2 = X Udgange TEST-kommandoer TEST 2 = X TEST 4 = X (X: 0 = deaktiveret, 1 = aktiveret) SLEEP MODE Masterrest CYCLE POWER TO EXIT 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Página 105: Fejlmeldinger Med Entydig Tilordning

    Sweden-Mode“) i taktdrift ” PRESS ESCAPE KEY med aut. genstart CON FIG. FAU LT: 35 Taktdrift med tidsovervågning (28 sek.) PRESS ESCAPE KEY med aut. genstart 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Página 106 Ledningsføringen i driftsvælgeren er ikke i orden MODE SELECT WI RI NG LOCKOUT: 68 Der er valgt både man. og aut. genstart CHECK INT/EXT WIRING 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Página 107 B1 er tændt“ ” ” ” LOCKOUT: 112 Lagerfejl, udskift logikkortet CHANGE CONTROLBOARD LOCKOUT: 113 Overlast ved udgang 1, afhjælp fejl og/eller udskift CHANGE CONTROLBOARD logikkort 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Página 108 CHANGE CONTROLBOARD udskift logikkort LOCKOUT: 132 En kanal viser ingen grundindstilling, udskift logikkort CHANGE CONTROLBOARD LOCKOUT: 133 En kanal viser ingen konfiguration, udskift logikkort CHANGE CONTROLBOARD 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Página 109 Indgangstest 1. Sensoren er ikke korrekt, CHANGE CONTROLBOARD udskift evt. apparatet 1 5 3 LOCKOUT: 153 Indgangstest 2. Sensoren er ikke korrekt, CHANGE CONTROLBOARD udskift evt. apparatet 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Página 110 Som fuldt elektronisk system er LCU-P vedligeholdelsesfrit. Hvis De har brug for service, bedes De kontakte det lokale SICK-kontor. De stikbare klemrækker muliggør desuden en hurtig udskiftning. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Página 111: Tekniske Data

    96 s 100 s Testpulsrate 14 ms 17 ms 21 ms Tilladt ledningsmodstand mellem apparat og belastning Spændingsangivelser i DC • referenceværdi for måleværdier: tilslutningsklemme 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Página 112 – 0,7 V / maks. 20 mA Pin 43: Indgang Indgangsmodstand ved HIGH mod 0 V Test inaktiv ved spænding 18,5 V Test aktiv ved spænding Filtertid 20 ms 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Página 113 Efter RS 485 standard Ledningslængde (twisted pair) 100 m Ledningsterminering, intern 4,7 nF Baudrate 9600 Baud Tilslutningsklemmer Stikbar ledningstværsnit 2,5 mm med kabeltylle 4 mm uden kabeltylle 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Página 114 . (Desuden skal EN 60 204 Elektrisk udrustnuing af maskiner, del 11: Generelle krav overholdes.) ) Afhængig af konfigurationen (I dette tilfælde: S10 testkontakt brydekontakt). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Página 115: Overensstemmelser

    Overensstemmelser Kapitel 12 Driftsvejledning LCU-P 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Página 116: Forklaring

    P) startsekvens fastlægger, hvordan en maskines (f.eks. en presses) første arbejdsbevægelse indledes, når spændingen er påtrykt, hhv. efter et indgreb i beskyttelsesfeltet, dvs. hvordan „grøn“-tilstanden nås. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Página 117 FGS at indlæse det område, som skal afblændes. Adgangen til denne LCU-P-funktion er kun mulig med et specielt kodeord. Herved forhindres uvedkommende i at ændre afblændingen. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Página 118 (FGSE) opløsning for at gøre forhindringer, som rager ind i beskyttelsesfeltet (f.eks. trykslanger), „usynlige“. Nedenstående tabel viser opløsningsmulighederne for 14 mm- sensorer. Hovedsensor Opløsning Ikke registrerede objekter mm diameter reduceret opløsning 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Página 119 Ved modus „manuel start/genstart“ skal den tilsluttede start- /genstart-knap (sluttefunktion) aktiveres for at opnå „grøn tilstand“ (aktivering af udgangene). Hvis man har valgt „aut. genstart“ sætter LCU-P automatisk udgangene aktive igen. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Página 120 En ny arbejdscyklus kan herefter kun startes ved at aktivere aktiveringsanordningen. Relaevervåguing Den dynamiske relæovervågning overvåger de på sikker- hedsudgangene tilsluttede relæer/kontaktorer for fejlfri K1 K2 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Página 121 LCU-P er forberedt for tilslutning af mutingsensorerne på klemmerne 34 til 41. Den endelige muting-konfiguration fastlægges i programmeringsmenuen „Grundindstillinger“, 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Página 122 Fig. 12: Muting LCU- Ausgang BWS- Ausgang Muting aktiv min. min. 20 ms 20 ms Fig. 13: Mutingsensorernes sekvens i mutingdrift 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Página 123 1. sensors beskyttelsesfelt), er det en betingelse for genstart af LCU-P, at 2. sensors beskyttelsesfelt er frit. Med andre ord er 2. sensor kun aktiv, når LCU-P skal genstartes. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Página 124 (fig. 14 og 15). 3. Muting må kun aktiveres i det tidsrum, hvor den læssede palle spærrer adgangen til det farlige område. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Página 125 Fig. 15: Sensorer, som ligger ved Fig. 14: Sensorer, som ligger over siden af hinanden, må ikke kunne for hinanden, må ikke kunne aktiveres samtidigt aktiveres samtidigt 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Página 127 Concepto de programación, estructura del programa 6.2.1 Acceso al programa 6.2.2 Estructura del programa 6.2.3 Indicaciones del display LC 6.2.3.1 Indicaciones tras la conexión 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Página 128 Mensajes de diagnóstico 10.1 Mensajes de diagnóstico generales 10.2 Mensajes de fallos con código Datos técnicos Declaración de conformidad CE Modos de funcionamiento 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Página 129: Sobre Este Documento Capítulo

    Destinatarios Los destinatarios de este documento son personas que realizan la instalación, la puesta en servicio y que operan con la LCU-P. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Página 130: Contenido De La Información

    Recomendación Una recomendación ayuda a proceder óptimamente. ¡Indicación de advertencia! Leer siempre esmeradamente las indicaciones de advertencia ATENCION y cumplirlas estrictamente. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Página 131: Sobre La Seguridad Capítulo

    Trabajos tales como p. ej. la programación y la conexión eléctrica, es decir, todas las actividades relevantes para el ATENCION funcionamiento del LCU, han de ser realizadas por personal experto. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Página 132: Utilización Del Equipo Conforme A Su Objetivo

    8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Página 133 (usuario) de la máquina en la que se emplea el equipo de protección. El operario debe ser instruido por expertos. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Página 134: Descripción Del Producto

    Los sensores con chequeo externo son verificados por el LCU cíclicamente y de forma automática cada 60 minutos. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Página 135: Descripción Del Producto Capítulo

    LCU, los sensores solamente podran ser inhibidos por la LCU, (en ningún caso, conectar en paralelo las entradas de la LCU, a las señales de los sensores). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Página 136 Tipo 2 sensores Tipo 2 sensores Tipo 2 LCU-P LCU-P LCU-P LCU-P Fig. 1: Distintos modos de conexión de la LCU-P 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Página 137: Ajuste De Los Modos De Servicio

    Entrada no conectada con (48) (abierta) Entrada conectada con (48) Fig. 2: Conexión para selector de modo de servicio con asignación de bornes 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Página 138: Bloqueo De Rearranque (Rearme)/ Lámparas Indicadoras

    *) en los programmas de usuario 1, 2 y 3 programable o combinable Fig. 3: Modos de servicio programables a través de menú del LCU 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Página 139: Los Elementos De Conexión Y Operación

    El teclado de control sirve, en combinación con el display LC, para la programación y el diagnóstico del LCU-P. Fig. 4: Vista frontal LCU-P 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Página 140: Montaje

    El montaje del LCU-P se realiza encajando la unidad sobre un carril normalizadotipo barra en U invertida según norma DIN. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Página 141: Instalación Eléctrica

    Muting Muting Muting Carrera única „arranque corto“ – Carrera única „arranque largo“ – Carrera única „arranque corto“ Funciones dependientes de lo programado 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Página 142 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 K1 K2 Fig. 5: Esquema general: conexión de LCU 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Página 143 La función de test (46 – 47) ..sólo debe emplearse para la comprobación de los ele- ATENCION mentos de conmutación conectados (relés o equipos de control electrónicos). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Página 144 Interruptor de Ilave 50 ms 50 ms Secuencia de señales de conexión Ejemplo de conexionado „Override“ Fig. 7: Circuito general con Muting 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Página 145: Instalación Eléctrica Capítulo

    En caso de anular la supervisión del tiempo de cadencia debe estar asegurado que la supervisión del tiempo se realice en el equipo de control de rango superior. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Página 146 Todas las indicaciones deben encenderse únicamente ... ATENCION ... si se ha activado intencionadamente el correspondiente modo de servicio. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Página 147: Sensores Tipo 2

    La señal de salida de los receptores tipo 2 se conecta en el borne 9 ó 10 (pareja 1 y 2) y/o con el borne 21 ó 22 (pareja 3 y 4). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Página 148: Indicaciones Externas En Caso De Supresión De Haces (Blanquing), Resolución Reducida Y Muting (Inhibición)

    (señal) una resistencia (p. ej. 1k /1 W), con toma de señal en el borne 66. El potencial de 0 V de la alimentación eléctrica del LCU y del PLC tienen que unirse. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Página 149: Interface De Datos

    Para longitudes de cables superiores a 10 m se requiere un cable con „Twisted Pair“ (pares trenzados) o bien un cable „cable trenzado por parejas“. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Página 150: Puesta En Servicio

    LC. En la estructura de software se encuentran integradas 4 rutas básicas. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Página 151: Puesta En Servicio Capítulo

    Renglón 1: Renglón de programa Renglón 1: Renglón de opciones (selección de function) 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Página 152: El Teclado

    Después de cada pulsación se avanza automáticamente al siguiente punto del menú. Entonces se memoriza la función ajustada (renglón de opciones). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Página 153: Concepto De Programación, Estructura Del Programa

    2222 Por razones de servicio, el código de 3 dígitos puede convertirse en un código individual que deberá introducir un programador experto. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Página 154: Estructura Del Programa

    (entradas de selector abiertas en la LCU). Luego tienen que pulsarse las teclas para programación o EDIT para diagnóstico. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Página 155 PC (para Laptop, p. ej.). Funciona bajo Windows a partir de la versión 3.1 (para más detalles, véase las instrucciones de servicio técnico). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Página 156: Indicaciones Del Display Lc

    1, paso 6) Además, en texto claro se indica la asignación funcional del punto de menú, p. ej. „BLANKING“ („Supresión de haces“). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Página 157: Indicaciones Tras La Conexión

    Tensión conectada SICK OPTIC ELECTRONIC COPYRIGHT 1994 Display of current run mode LCU listo para funcionar Fig. 10: Indicaciones tras la conexión 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Página 158: Programación

    Si no se indica otra cosa, el paso al siguiente punto de menú se realiza siempre con ENTER. Con la tecla ESC puede cancelarse en todo momento el proceso de programación. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Página 159: Activación Del Programa

    (confirmación por selección del símbolo # y pulsación de ENTER). Confirm. „Set Up“ Select function Define user mode Run mode Change Set Up. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Página 160: Ajuste Básico, Set Up

    U1, (2), (3) Sensor Test PSSD tested on PSSD not tested Keypad Enabled I/O Break Accionar selector LCU listo para el funcionamento 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Página 161: Programas De Usuario

    Si ya está 0123456789 ajustada „supresión“, este código se consulta tras LCU listo para el funcionamiento punto de menú 200. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Página 162: Modos De Servicio

    1 (2, 3) are displayed in second line Run mode Waiting Run mode Waiting Display of actual Run/Operating mode LCU listo para funcionar 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Página 163: Diagnóstico

    Selección del diagnóstico Todas las rutas de diagnóstico de LCU-P o sensor tienen la misma estructura. Para mensajes de diagnóstico, véase el capítulo 10. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Página 164: Comprobaciones

    (véase sus instrucciones de servicio) y en correspondencia con las prescripciones nacionales/internacionales. Para ello hay que cumplir estrictamente las imposiciones oficiales. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Página 165: Mantenimiento Capítulo

    LCU, deberá notificarse el número de error mostrado en el display al servicio técnico SICK o a un experto. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Página 166: Mensajes De Diagnóstico

    Salidas, orden de test (X: 0 = inactiva, 1 = activa) TEST 2 = X TEST 4 = X SLEEP MODE Reposición con red des./con. CYCLE POWER TO EXIT 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Página 167: Mensajes De Fallos Con Código

    CONFIG. FAULT: 35 LCU-P programada para Un golpe/Dos golpes (Single/ PRESS ESCAPE KEY Doble break) con control de tiempo y rearme externo selecionado 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Página 168 LOCKOUT: 67 El cableado del selector no es correcto MODE SELECT WIRING LOCKOUT: 68 Entradas con/sin bloqueo de rearranque idénticas CHECK INT/EXT WIRING 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Página 169 B2 cambia de „conectada“ a „desconectada“ antes de que B1 esté „conectada“. 1 1 2 LOCKOUT: 112 Error de memoria, cambiar platina de control CHANGE CONTROLBOARD 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Página 170 Canales de seguridad en diferentes modos de servicio, CHANGE CONTROLBOARD cambiar platina de control LOCKOUT: 132 Un canal no emite ajuste básico, cambiar platina de CHANGE CONTROLBOARD control 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Página 171 CHANGE CONTROLBOARD RAM estática; dado el caso, cambiar el equipo 1 5 2 LOCKOUT: 152 Test de entrada 1. Sensor no correcto, dado el caso, CHANGE CONTROLBOARD cambiar el equipo 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Página 172 Las regletas de bornes enchufables permiten además un cambio rápido. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Página 173: Datos Generales Del Sistema

    21 ms Resistencia de carga permitida entre el equipo y la carga Todas las tensiones DC, medidas en la Regleta de terminales 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Página 174 Pin 43: entrada Resistencia de entrada para HIGH contra 0 V Tensión de activación 18,5 V Tensión de deactivación Tiempo de filtro 20 ms 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Página 175 4,7 nF Velocidad de transmisión 9600 Baud Bornes de conexión conector Sección del cable 2,5 mm con casquillo 4 mm sin casquillo 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Página 176 EN 60 204 Equipamiento eléctrico de máquinas, parte 1: Requerimientos generales). ) Dependiendo de la configuración (En este caso S10 contacto de test Normalmente Cerrado). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Página 177: Declaración De Conformidad Ce

    Instrucciones Declaración de conformidad CE Capítulo 12 de servicio LCU-P 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Página 178: Modos De Funcionamiento

    (p. ej. prensa) tras conectar la tensión o bien tras intervención en el campo de protección, lo que significa que se alcanza el estado „verde“. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Página 179: Modos De Funcionamiento Capítulo

    El acceso a esta función del LCU sólo es posible utilizando una contraseña especial, a fin de evitar programaciones no autorizadas. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Página 180 La tabla siguiente muestra el comportamiento de resolución para sensores de 14 mm. Sensor principal Resolución Tamaño de obstáculo no néconocido mm de diámetro resolución reducida 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Página 181 LCU-X (activación de las salidas). En el modo „rearme automático“, el LCU conecta de nuevo automáti- camente las salidas a activas. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Página 182 200 ms, y en otro caso se conectan de nuevo a K1 K2 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Página 183 4 sensores de „Muting“ (ópticos o mecánicos) en los bornes 34 a 41. La selección tiene lugar en el menú de programación „Programas de usuario“. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Página 184 Fig. 12: Puenteado Salida Salida DPSC Muting activo min. min. 20 ms 20 ms Fig. 13: Secuencia de señales de conexión en servicio „Muting“ 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Página 185 En este modo de servicio, el sensor se conecta automáticamente a inactivo tras el arranque de la máquina. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Página 186 2. Los sensores Muting deben estar dispuestos de tal for- ma que la inhibición (muting) no pueda ser activado por una persona de forma no intencionada (fig. 14 y 15). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Página 187 Fig. 14: Los sensores enfrentados Fig. 15: Los sensores situados no deben ser activables uno junto a otro no deben ser simultáneamente activables simultáneamente 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Página 189 6.1.4 Le clavier Philosophie & structure de programmation 6.2.1 Accès au programme 6.2.2 Structure du programme 6.2.3 Indications de l’affichage LCD 6.2.3.1 Affichage après le mise sous tension 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Página 190 7.5.1 Etendue des diagnostics Tests & essais Entretien Messages de diagnostic 10.1 Messages de diagnostics généraux 10.2 Messages de défauts classés logiquement Caractéristiques techniques Homologations Définitions 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Página 191: Propos De Cette Notice

    A qui cette notice s’adresse-t-elle ? Cette notice est destinée aux personnes qui installent les systèmes LCU-P, qui les mettent en service ainsi que les personnes qui les utilisent. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Página 192: A Propos De Ce Manuel

    Recommandation une recommandation vous aidera à rendre votre démarche plus efficace. Avertissement ! Vous devez lire ces avertissements avec attention et en observer les prescriptions. Attention 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Página 193: La Sécurité

    Les travaux comme p. ex. la programmation, le raccordement électrique, c.-à-d. toutes les actions qui relèvent de la Attention fonctionnalité du LCU-P doivent être exécutées par des personnels spécifiquement qualifiés. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Página 194: Conformité D'utilisation De L'appareil

    2. C’est pourquoi, il est impératif d’observer nos indications et de se conformer aux prescriptions concernant les vérifications; voir à cet égard la section tests de cette description technique / notice d’instructions. On retiendra 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Página 195 (opérateur) la machine sur laquelle notre dispositif de protection est mis en oeuvre. Cette personne doit recevoir une formation par un personnel compétent. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Página 196: Description Du Produit

    L’interface LCU-P peut être raccordée à deux systèmes de capteurs de type 4 ou quatre systèmes de capteurs de type 2 (1 système = 1 émetteur + 1 récepteur). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Página 197 LCU-P sur lequel les capteurs à inhiber sont raccordés. Elle ne doit, en aucun cas, être réalisée sur le LCU-P auquel les autres LCU-P sont raccordés. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Página 198 2 systèmes de capteurs de capteurs de capteurs de type 2 type 2 type 2 LCU-P LCU-P LCU-P LCU-P Fig. 1: Exemples de branchements sur l’interface LCU-P 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Página 199: Configurer Les Modes De Fonctionnement

    Programme utilisateur 2 Programme utilisateur 3 non utilisé) Entrée non reliée avec (48) (libre) Entrée reliée avec (48) Fig. 2: Tableau de séléction du mode de fonctionnement 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Página 200: Verrouillage De Redémarrage/Témoins Lumineux

    *) Possibilité de programmer ou de combiner ces modes dans les programmes utilisateur 1, 2 et 3 Fig. 3: Modes de fonctionnement programmables à partir des menus de l’interface LCU-P 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Página 201: Organes De Raccordement Et De Service

    Le clavier de commande est utilisé conjointement à l’afficheur. Fig. 4: Vue de face du LCU-P 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Página 202: Montage

    L’appareil en boîtier IP 20 ne doit être utilisé que dans le cas Attention de montage en armoire de câblage électrique. La pose du LCU-P se résume à clipser le boîtier sur un rail DIN. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Página 203: Installation Électrique

    Cycle unique "Réarmement verrouillé" Inhibition Cycle unique "Réarmement non vérrouille" – Cycle unique "Réarmement verrouillé" – Cycle unique "Réarmement non vérrouillé" Fonctions liées à la programmation 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Página 204 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 K1 K2 Fig. 5: Schéma de principe: Raccordement de l’interface LCU-P 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Página 205 Fig. 6: Schéma de câblage standard en mode protection, 1 passage et 2 passages La fonction de test (46 – 47)..est dédiée exclusivement au contrôle des éléments de Attention commutation commandés (commandes à relais ou électronique). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Página 206 Sortie 2 LCU-P Commutateur à clé 50 ms 50 ms Chronogramme des Exemple de circuit signaux d’inhibition d’inhibition Fig. 7: Schéma de principe avec inhibition 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Página 207 En cas d’abandon de cette surveillance au niveau du LCU-P, il Attention est nécessaire de garantir son exécution au niveau de la commande la machine. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Página 208 Chacune des LED de signalisation ne peut s’allumer que ... Attention ... si le mode correspondant a été sélectionné par un acte volontaire. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Página 209: Les Capteurs De Type

    Chacune des sorties de sécurité des récepteurs de type 2 est connectée à la borne 9 ou 10 (paires 1 – 2) et/ou à la borne 21 ou 22 (paires 3 – 4). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Página 210: Affichage Externe De La Désensibilisation, Résolution Réduite Et Inhibition

    1 k /1 W devra être mise entre les bornes 65-66 (le signal est fourni par la borne 66). Le cas échéant, les potentiels du LCU-P et de l’automate devront être raccordés ensemble. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Página 211: Interface De Données

    Pour des longueurs de câble supérieures à 10 m, un câble à fil torsadé est nécessaire pour l’interface série RS 485. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Página 212: Mise En Service

    La programmation de l’interface LCU-P s’effectue sur l’affichage à cristaux liquides via les touches de commande situées en face avant. La structure logicielle comporte 4 modules. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Página 213: Organes D'affichage Et De Service

    A la différence des messages de diagnostic, les deux lignes de l’écran ont des fonctions différentes en mode programmation : ère Ligne Ligne de fonction ème Ligne Ligne d’option (sélection des fonction) 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Página 214: Le Clavier

    à pas du programme. A chaque appui sur la touche ENTER, le programme passe à l’option de menu suivante. Dans chaque cas, la fonction sélectionnée (ligne option) est enregistrée simultanément. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Página 215: Philosophie & Structure De Programmation

    2222 Le code à trois chiffres peut être converti en un code personnalisé, créé par le technicien spécialisé sur indication de l’utilisateur. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Página 216: Structure Du Programme

    Pour que le programme s’exécute, le sélecteur doit être réglé sur la position "000 clavier" (entrées du sélecteur ouvertes sur le LCU-P). Appuyer ensuite sur les touches suivantes : pour la programmation pour le diagnostic 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Página 217: Mise En Service Chapitre

    (activation du bouton de réarmement, signal d’inhibition, etc.) peuvent être vérifiés. Pour un diagnostic plus complet (exemple : services), un logiciel est proposé. Il fonctionne sous environnement Windows version 3.1 et supérieure. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Página 218: Indications De L'affichage Lcd

    "U 16 XXXX..." (user mode 1 / Programme utilisateur 1, étape 6) De plus, la fonction de l’option de menu est indiquée textuellement (exemple : MASQUAGE). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Página 219: Affichage Après Le Mise Sous Tension

    Tension connectée SICK OPTIC ELECTRONIC COPYRIGHT 1994 SELECT FONCTION DIAG VOIR DIAG CL A LCU LCU-P opérationelle Fig. 10: Informations affichées à la mise sous tension 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Página 220: Programmation

    Sauf indication contraire, la touche ENTER permet de passer à l’option de menu suivante. L’exécution du programme peut être interrompue à tout moment en appuyant sur la touche ESC. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Página 221: Appel Du Programme

    (après entrée du numéro de code, la confirmation par le signe ”#” suivi de ENTER est obligatoire) SELECT FONCTION CHANGEMT DEFINIT. MODE PARAMETRE MODE UTIL. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Página 222: Configuration De Base, Set Up

    DEFINIT. MODE RUN AVEC TEMPO. SANS TEMPO. PARAMETRE MODE UTIL. U1, (2), (3) ENTREE TEST ACTIVEE DESACTIVEE CLAVIER ACTIF Action sur sélecteur LCU-P prêt à fonctionner 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Página 223: Programmes & Modes Utilisateur

    0123456789 programme. Si le "Masquage" a déjà été LCU-P prêt à fonctionner défini, ce numéro de code doit être indiqué après l'option de menu 200. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Página 224: Modes De Fonctionnement

    U1 (2, 3) sur la deuxième ligne avec touches <– et –> U1 CONFIRM. MODE U1 MODE FONCTION Affichage du mode actif/ mode de fonctionnement LCU-P prêt 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Página 225: Diagnostics

    Canal B Encrassement Sélection du diagnostic Tous les chemins de diagnostic du LCU-P ou du capteur ont la même structure. Voir messages de diagnostic en chapitre 10. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Página 226: Tests & Essais

    (consultez leur Notice d’instructions) et des prescriptions nationales et internationales. Les directives administratives doivent être strictement observées. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Página 227: Entretien

    SICK est à votre disposition. Si l'interface LCU-P est verrouillée suite à plusieurs tentatives d'entrée d'un code d'accès non valide, indiquez le numéro de code d'erreur au service après-vente SICK. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Página 228: Messages De Diagnostic

    Sortie commande de test (X: 0 = non, 1 = oui) TEST 2 = X TEST 4 = X MODE ARRET Réinitialisation par coupure du secteur MISE HORS ET SOUS TENSION = QUITTER 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Página 229: Messages De Défauts Classés Logiquement

    Réarmement automatique (mode suédois) avec APPUYEZ S U R ESC réarmement manuel ERREU R DE CON FIG: 35 Mode multi-passage avec temporisation et APPUYEZ S U R ESC réarmement manuel 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Página 230 CAPTEUR MESSAG E D’ERREU R: 66 Le signal d’entrée des contacteurs commandés VERIFIEZ CONTROLE n’est pas modifié après activation des sorties CONTACTEURS COMMANDES LCU-P 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Página 231 MESSAG E D’ERR EU R: 104 Changement de signal invalide : l’entrée ERREUR DE SEQUENCE B1, B2 B1 est active et l’entrée B2 est activée avant désactivation de l’entrée B1 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Página 232 REM PLACEMENT CARTE DE COMMANDE test, remplacer la carte de commande MESSAGE D’ERREU R: 126 Sortie capteur 1 active en permanence REM PLACEMENT CARTE DE COMMANDE 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Página 233 REM PLACEMENT CARTE DE COMMANDE ”réarmement automatique”, remplacer la carte de commande MESSAG E D’ERREU R: 144 Erreur matérielle interne – Entrée A2, REM PLACEMENT CARTE DE COMMANDE remplacer la carte de commande 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Página 234 Sortie du capteur 2 (connexion capteur 2) ERREU R CAPTEU R inactive, vert ERREUR INTERNE: 240 Erreur de test du clavier, remplacer le REMPLACER CLAVIER clavier 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Página 235 L’interface LCU-P est un système entièrement électronique ne nécessitant pas d’entretien. Pour toute intervention de maintenance, l’agence régionale ou une succursale est votre disposition. Les borniers à fiches autorisent un remplacement rapide. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Página 236: Caractéristiques Techniques

    14 ms 17 ms 21 ms Impédances de ligne permise entre l’appareil et la charge Tensions en CC • Points de mesure : bornier de raccordement 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Página 237 Impédance d’entrée (niveau haut) (par rapport au 0 V) Tension de désactivation du test 18,5 V Tension d’activation du test Constante de temps du filtre 20 ms 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Página 238 Capacité terminale, interne 4,7 nF Vitesse de transmission 9600 bauds Bornes de raccordement enfichables Section maxi. des fils 2,5 mm avec âme 4 mm sans âme 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Página 239 . env. (Consultez la norme EN 60 204 Equipement électrique des machines Partie 1 : Règles générales pour plus d’informations.) ) selon la configuration (dans le cas présent : S 10 contact test d’ouverture). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Página 240: Homologations

    Homologations Chapitre 12 Notice d’instructions LCU-P Homologations 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Página 241: Définitions

    FGS et interface LCU-P) détermine comment sera déclenché le premier cycle d’une machine (une presse, par exemple) après mise sous tension ou intrusion dans le champ de sécurité. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Página 242 Le LCU-P, en relation avec le barrage de sécurité FGS, détermine la partie â masquer pat apprentissage. Cette function n'est accessible que par un code d'accès spécifique, ce qui évite toute programmation non autorisée. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Página 243 Le tableau ci-dessous indique la correspondance entre la résolution réduite paramétrée et la taille de l’objet non détecté. Capteur principal Résolution Obstacle non reconnu diamètre en mm Résolution réduite 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Página 244 Dans le cas où les deux barrages n’ont pas une résolution Attention identique (barrage maître – Host – 14 mm et barrage esclave – Guest – 30 mm) associés à un LCU-P, le barrage esclave ne peut fonctionner que comme protection arrière. Test des La fonction ”Test des capteurs oui/non”...
  • Página 245 Si le basculement des contacteurs est supérieur à 200 ms, alors le LCU-P se met en sécurité (sorties bloquées). K1 K2 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Página 246 Le nombre de capteurs à inhiber est programmable via le logiciel (récepteur 1, récepteur 2, 2 récepteurs, aucun récepteur). La durée d’inhibition doit être fixée par programmation. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Página 247 Une personne a été identifiée. Le LCU-P provoque un arrêt d'urgence. Figure 12: Inhibition Sortie LCU-P Sortie FGSE Inhibition activée 50 ms 50 ms Figure 13: Séquence des signaux en mode Inhibition 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Página 248 Faire former les opérateurs avant qu’ils ne prennent leur service sur la machine mise en sécurité par le personnel habilité à le faire. La responsabilité de la formation échoit à l’exploitant de la machine. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Página 249 Fig. 14: Des capteurs disposés côte à côte ne doivent pas pouvoir face-à-face ne doivent pas pouvoir être activés en même temps être activés en même temps 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Division Sécurité • Tous droits réservés...
  • Página 251 6.1.1 Käyttöperiaate 6.1.2 Näytöt, käyttöelementit 6.1.3 LC-näyttö 6.1.4 Näppäimistö Ohjelmointiperiaate, ohjelman rakenne 6.2.1 Pääsy ohjelmaan 6.2.2 Ohjelman rakenne 6.2.3 LC-näytöt 6.2.3.1 Näytöt virran päällekytkemisen jälkeen 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Página 252 Käyttäjäohjelmat, User modes Käyttötavat, Run modes Diagnostiikka 7.5.1 Diagnostiikan laajuus Tarkastukset Huolto, kunnossapito Diagnostiikka-ilmoitukset 10.1 Yleiset diagnoosi-ilmoituksetr 10.2 Yksiselitteiset virheilmoitukset Tekniset tiedot Vastaavuudet Käsitteiden selitykset 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Página 253: Dokumenttiin Liittyvää

    Tämä dokumentti sisältää ohjelmoitavan valvontayksikön LCU-P käyttöön liittyviä ohjeita. Siinä on kuvattu laitteen asennus sähköliitäntä käyttöönotto huolto Kohderyhmä Tämä dokumentti on tarkoitettu LCU-P:n asennus-, huolto- ja käyttöhenkilökunnalle. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Página 254: Dokumentin Laajuus

    Selitys sisältää taustatietoa ja auttaa siten teknisten asiayhteyksien ymmärtämistä. Suositus Suosituksella tarkoitetaan optimaalista menettelytapaa. Varoitus! Varoitukset on otettava vakavasti ja vastaavia ohjeita noudatettava tarkoin. HUOMIO 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Página 255: Turvallisuuteen Liittyvää

    (ympäristön lämpötila 0 ... 50 °C). Asiantunteva henkilöstö välttämätön Vain asiantunteva henkilöstö saa suorittaa LCU:n ohjelmoinnin, sähköliitännän ja kaikki muut laitteen toimintaan vaikuttavat HUOMIO työt. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Página 256: Määräystenmukainen Käyttö

    Turvalaitteita käyttävän koneenvalmistajan tai omistajan tulee huolehtia yhdessä toimivaltaisen viranomaisen kanssa siitä, että kaikkia voimassa olevia turvallisuusmääräyksiä ja - toimenpiteitä noudatetaan. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Página 257 4. Tämä käyttöohje on annettava sen koneen käyttöhenkilökunnan käsiin, jossa turvalaitettamme käytetään. Henkilökunta on perehdytettävä laitteen toimintaan asiantuntevan henkilön taholta. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Página 258: Toimintaperiaate

    2 tunnistimia (testattavat) ja/tai tyypin 4 tunnistimia (itseään valvovat). Järjestelmän ohjaus tunnistaa käytössä olevat eri tyypit. Testattavat tunnistimet LCU testaa automaattisesti 60 minuutin välein. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Página 259 Tapauksissa, missä LCU:t on ketjutettu, tunnistimet tulee HUOMIO vaimentaa vain siinä LCU:ssa mihin ne on fyysisesti kytketty (tulot mihin LCU on liitetty ei saa ohittaa). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Página 260 4 tyyppiä 4 2 järjestelmää 2 järjestelmää 2 järjestelmää tyyppiä 2 tyyppiä 2 tyyppiä 2 LCU-P LCU-P LCU-P LCU-P Kuva 2: Erilaisia liitäntämahdollisuuksia LCU-P:hen 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Página 261: Käyttötapojen Valinta

    2-tahti käyttäjäohjelma 1 käyttäjäohjelma 2 käyttäjäohjelma 3 ei käytössä) tulo ei yhdistetty liittimeen (48) (auki) tulo yhdistetty liittimeen (48) Kuva 2: Liitännät käyttötavan valintakytkimelle 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Página 262: Kuittaustoiminto/Merkkivalot

    Muutettu resoluutio erotuskyky Käynnistyssekvenssi tahtikäytölle Tunnistintesti: kyllä/ei Kontaktorivalvonta: kyllä/ei Kuittauspainike: lukittuva/ *) ohjelmoitavissa tai yhdisteltävissä käyttöohjelmissa 1, 2 ja 3 Kuva 3: LCU-valikosta ohjelmoitavat käyttötavat 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Página 263: Liitännät Ja Käyttöelementit

    Ohjelmointiin tarvittavien valikkojen lisäksi näyttö ilmoittaa järjestelmän kaikki käyttötilat. Järjestelmässä esiintyvät häiriöt ilmaistaan näytössä vastaavin virheilmoitusksiin. Näppäimistöä käytetään LCU-P:n ohjelmointiin ja diagnoosiin LC-näytöllä. Kuva 4: LCU-P:n etupaneeli 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Página 264: Asennus

    Asennus Kappale 4 Käyttöohje LCU-P Asennus Kotelomalli IP 20 Kotelointiluokan IP 20 mukainen laite soveltuu ainoastaan ohjauskaappiasennukseen. HUOMIO LCU-P:n kotelo kiinnitetään pikalukituksella DIN-iinnityskiskoon. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Página 265: Sähköliitäntä

    – (avoin) muting muting muting yksittäisisku „pitkä käynn.“ muting yksittäisisku „lyhyt käynn.“ – yksittäisisku „pitkä käynn.“ – yksittäisisku „lyhyt käynn.“ Toiminnot riippuvat ohjelmaan tehdyistä asetuksista 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Página 266 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 K1 K2 Kuva 5. Kytkentäperiaate: LCU:n liitännat 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Página 267 Kuva 6. Standardikytkentä suojakäytöllä, 1-tahti ja 2-tahti Testitoimintoa (46 – 47) ..saa käyttää vain järjestelmään liitettyjen kytkinelinten (releet HUOMIO tai elektroniset ohjaukset) tarkastukseen. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Página 268 BWS- lähtö 24 VDC out1 24 VDC muting aktiivinen out2 avain- painike 50 ms 50 ms Kytkentäesimerkki „override“ Kytkentäsignaalien sekvenssi Kuva 7: Kytkentäperiaate muting-toiminnolla 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Página 269 – tämä pätee myös silloin, jos muting-lamppu on rikki. Tahtiajan valvonta on välttämätön Jos tahtiajan valvonta on valittuna pois päältä, on taattava, että valvonta tapahtuu ylemmän ohjauksen taholta. HUOMIO 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Página 270 Kuittaustoiminto tahtikäytöllä Tahtikäytöllä on oltava kuittaustoiminto joko LCU-P:ssä tai ylemmässä ohjauksessa. HUOMIO Näytöt saavat palaa vain ..kun kyseinen käyttötila on tietoisesti aktivoitu. HUOMIO 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Página 271: Tyypin 2 Tunnistimet

    Tyypin 2 vastaanottimen yksikanavaiset lähtökytkennät yhdistetään kulloinkin liittimellä 9 tai 10 (pari 1 ja 2) ja/tai liittimellä 21 tai 22 (pari 3 ja 4). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Página 272: Erilliset Näytöt Toiminnoille Valoverhon

    SPS:lle, on liittimen 65 (+V) ja liittimen 66 (signaali) väliin kytkettävä vastus jännitteen tasaamiseksi (esim. 1 k /1 W), signaaliväliotto liittimeen 66. LCU:n ja SPS:n käyttöjännitteen OV potentiaali on yhdistettävä. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Página 273: Dataliitäntä

    RS 485 tarvitaan „pari kierrettyä johtoa“.) Johtosuositus: LiYCY (TP) 6 x 2 x 0,5, tilausnumero 6 010 908. Liitäntään RS 485 voidaan käyttää myös erillistä pari kierrettyä johtoa. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Página 274: Käyttöönotto

    Samalla on huomioitava vastaavat lakisääteiset ja paikalliset määräykset. Käyttö 6.1.1 Käyttöperiaate LCU-P:n ohjelmointiin käytetään etupaneelissa olevia näppäi- miä ja LC-näyttöä. Ohjelmisto koostuu 4 osasta (polusta). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Página 275: Näytöt, Käyttöelementit

    LC-näytön tehtävänä on diagnostiikka-ilmoitusten lisäksi ohjata käyttäjää ohjelmointivalikossa. Toisin kuin diagnostiikka-ilmoituksissa ohjelmoinnin aikana näytön rivit on jaettu toiminnon mukaan: 1. rivi ohjelmarivi 2. rivi optiorivi (toiminnon valinta) 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Página 276: Näppäimistö

    Nuolinäppäimet: Vaihtoehtojen valinta optiorivillä (toimintojen valinta). Kuittaus: ENTER-näppäimellä ohjelmassa siirrytään vaiheittain ENTER eteenpäin. Jokaisella painalluksella siirrytään automaattisesti seuraavaan valikkokohtaan. Asetettu valinta (optiorivillä) tallentuu samalla muistiin. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Página 277: Ohjelmointiperiaate, Ohjelman Rakenne

    („Back door code“). Toimintolohkoon „Pimentäminen“ pääsee puolestaan vain erillisellä, nelinumeroisella koodilla. Tehtaalla koodinumeroiksi on annettu ohjelmoinnille peittämiselle 2222 Asiantunteva ohjelmoija voi vapaasti muuttaa koodinumeron haluamakseen. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Página 278: Ohjelman Rakenne

    Virheellisestä käytöstä seuraa vastaavanlainen ilmoitus. Ohjelma haetaan valitsemalla valintakytkimestä (LCU:n avoimet valintakytkintulot) asento „000 Näppäimistö“. Tämän jälkeen painetaan ohjelmointia tai EDIT diagnoosia varten. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Página 279 Laajempaa diagnoosia varten (esim. huoltoa varten) on saatavana erillinen PC-ohjelma (esim. salkkumikroon), joka soveltuu käytettäväksi Windowsin (versiosta 3.1 lähtien) kanssa (tarkempia tietoja, ks. Huolto-ohjeet). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Página 280: Lc-Näytöt

    Perusasetus, askel 3) „U 16 XXXX...“ (User mode 1 / Käyttäjäohjelma 1, askel 6) Numeron vieressä on annettu selväkielisenä tekstinä valik- kokohtaan liittyvä toiminto, esim. „PIMENTÄMINEN“. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Página 281: Näytöt Virran Päällekytkemisen Jälkeen

    6.2.3.1 Näytöt ..virran päällekytke-misen jälkeen Virta päälle SICK OPTIC ELECTRONIC COPYRIGHT 1994 Ajankohtaisen käyttötavan näyttö LCU käyttövalmiudessa Kuva 10: Näytöt virran päällekytkemisen jälkeen 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Página 282: Ohjelmointi

    Kuhinkin valikkokohtaan kuuluvat vaihtoehdot on merkitty kenttiin. (= tehdasasetus) Seuraavaan valikkokohtaan siirrytään näppäimellä ENTER, ellei muuta merkintää ole annettu. Ohjelmointi voidaan keskeyttää milloin tahansa näppäimestä ESC. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Página 283: Ohjelman Haku

    Syötä uusi koodinumero („Backdoor-Code“) Määrittele haluamasi koodinumero tai kuittaa annettu (kuittaus valitsemalla #-merkki ja ENTER) Confirm ”Set-up” Select function Define user Run mode Change Set-up. mode 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Página 284: Perusasetukset, Set Up

    Cycle I/O limited Cycle I/O unlimited U1, (2), (3) Sensor Test PSSD tested on PSSD not tested Keypad Enabled I/O Break Valintakytkin LCU käyttövalmiudessa 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Página 285: Käyttäjäohjelmat, User Modes

    Keypad enabled Syötä 4-numeroinen koodi. Toimi kuten Valintakytkin ohjelman haussa. Jos ”Peittäminen” on jo 0123456789 valittu, koodinumeroa kysytään LCU käyttövalmiudessa valikkokohdassa 200. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Página 286: Käyttötavat, Run Modes

    User define mode 1 Näppäimillä kaikkien Confirm U1 mode asetusten näyttö U1:ssä. Run mode Waiting Run mode Waiting Display of actual Run/Operating mode LCU-P driftsklar 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Página 287: Diagnostiikka

    A LCU-P kanava B Tunnistin kanava A Tunnistin kanava B Likaisuus Diagnoosin valinta Kaikki LCU-P:n ja tunnistimen diagnoosipolut ovat rakenteeltaan samanlaisia. Diagnoosi-ilmoitukset, ks. liite. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Página 288: Tarkastukset

    (ks. niiden Käyttöohje) riippuen vastaavat kansalliset/kansainväliset määräykset huomioon ottaen. Kaikkia viranomaisten taholta annettuja määräyksiä on ehdottomasti noudatettava tarkoin. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Página 289: Huolto, Kunnossapito

    SICK-huolto- palveluun tai SICK-edustukseen. Jos LCU-P on lukitustilassa väärän koodinumerosyötön seurauksena, on näytöllä näkyvä vikanumero ilmoitettava SICK- huoltopalveluun tai muulle asiaan perehtyneelle henkilölle. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Página 290: Diagnostiikka-Ilmoitukset

    TEST 2 = X TEST 4 = X (X: 0 = ei aktiivinen, 1 = aktiivinen) SLEEP MODE Palautus jännite off/on CYCLE POWER TO EXIT 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Página 291: Yksiselitteiset Virheilmoitukset

    CONFIG. FAU LT: 34 Vaihtoehtoinen käynnistyssekvenssi („Ruotsin moodi”) PRESS ESCAPE KEY tahtikäytöllä ilman kuittaustoimintoa. CONFIG. FAU LT: 35 Tahtikäyttö aikavalvonnalla ilman kuittaustoimintoa. PRESS ESCAPE KEY 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Página 292 CHECK MPCE INPUT tilaa aktivoinnin jälkeen. LOCKOUT: 67 Valintakytkimen johdotus ei oikein. MODE SELECT WIRING LOCKOUT: 68 Tulot kuittaustoiminto kyllä/ei identtiset. CHECK INT/EXT WIRING 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Página 293 1 1 2 LOCKOUT: 112 Muistivirhe, vaihda ohjauspiirilevy. CHANGE CONTROL BOARD 1 1 3 LOCKOUT: 113 Ylikuormitus lähdössä 1, korjaa virhe ja/tai vaihda CHANGE CONTROL BOARD ohjauspiirilevy. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Página 294 Jokin kanava ei lähetä mitään perusasetusta, CHANGE CONTROL BOARD vaihda ohjauspiirilevy. 1 3 3 LOCKOUT: 133 Jokin kanava ei lähetä konfiguraatiota, vaihda CHANGE CONTROL BOARD ohjauspiirilevy. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Página 295 1. tunnistimen tulotesti ei virheetön, CHANGE CONTROL BOARD laite meahd. vaihdettava 1 5 3 LOCKOUT: 153 2. tunnistimen tulotesti ei virheetön, CHANGE CONTROL BOARD laite meahd. vaihdettava 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Página 296 LCU on täyselektroninen järjestelmä, joka on huoltovapaa. Jos siitä huolimatta ilmenee häiriöitä, on parasta ottaa yhteys lähimpään SICK-edustukseen tai huoltopalveluun. Pistoliittimien ansiosta vaihtaminen on nopeaa ja vaivatonta. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Página 297: Tekniset Tiedot

    96 s 100 s testipulssinopeus 14 ms 17 ms 21 ms Suurin sallittu johtovastus laitteen ja kuorman välillä Jännitetiedot DC • Mittausarvojen tarkistuspiste: liitinlista 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Página 298 – 0,7 V / maks. 20 mA pin 43: tulo tulovastus (HIGH) / 0 V testi ei aktiivinen jännitteellä 18,5 V testi aktiivinen jännitteellä suodatusaika 20 ms 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Página 299 (twisted pair) 100 m johdon pääte, sisäinen 4,7 nF baudinopeus 9600 Baud Liitännät pistoliittimet johdon poikkileikkaus 2,5 mm hylsyllä 4 mm ilman hylsyä 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Página 300 ) vastus on n. 2,5 . (Lisäksi on huomiotava normi EN 60 204: Koneiden sähkövarusteet, osa 1: Yleiset vaatimukset.). ) Riippuu konfiguraatiosta (tässä: S10 testikosketin, avautuva). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Página 301: Vastaavuudet

    Vastaavuudet Kappale 12 Käyttöohje LCU-P 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Página 302: Käsitteiden Selitykset

    Suojajärjestelmän (turvavaloverho FGS ja LCU-P) käynnistys- venssi sekvenssin mukaan määrätään, kuinka koneen (esim. puris- timen) ensimmäinen työliike käynnistyy (vihreä LED syttyy) jännitteen kytkemisen jälkeen. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Página 303 FGS) pysyy muilta osin muuttumattomana. LCU-P Kuva 11: Pimentäminen Järjestelmä pystyy tunnistamaan FGS-turvavaloverhosta peitetyn alueen. Asiattoman ohjelmoinnin estämiseksi pääsy tähän LCU- toimintoon on mahdollista ainoastaan erityisen salakoodin avulla. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Página 304 Kysymyksessä on toiminto, jossa muutetaan vastaanottimen erotuskykyä, jos suojakenttään osuvat esteet (esim. paineletkut) halutaan tehdä „näkymättömiksi”. Päätunnistin Erotuskyky Tunnistamattoman esteen koko läpimitta mm muutettu resoluutio 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Página 305 Jos LCU-X:n käyttötapa on valittu kuittauspainikkeella on painike painettava ensin pohjaan (sulkeutuva) ja vasta painikkeen vapauduttua lähdöt aktivoituvat ja vihreä ledi syttyy. Iman 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Página 306 B1/B2 ovat aktiivisia vaarattoman ylöspäin-liikkeen aikana ja kytkeytyvät jakson loputtua pois toiminnasta (kuittaus). Kontakt- Dynaaminen kontaktorivalvonta valvoo kosketuselementtien orivalvont (kontaktorien) toimintaa. Kytkentäkomponenttien on toimittava K1 K2 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Página 307 („Vaarallisen tavaran liikesuunta”). Yleensä tunnistimina käytetään yksisuuntaisia valopuomeja tai kytkimiä. LCU:hun voidaan kytkeä 4 muting-tunnistinta (optiset tai mekaaniset), liittimet 34 – 41. Valinta suoritetaan ohjel- mointivalikossa „Käyttäjäohjelmat”. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Página 308 LCU antaa pysäytyskäskyn. Ihmisen ja materiaalin ero on tunnistettu selvästi. Kuva 12: Ohitus LCU- lähtö BWS- lähtö Muting aktiivinen min. min. 20 ms 20 ms Kuva 13: Kytkentäsignaalien sekvenssi ohitustoiminnolla 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Página 309 Vaihtoehtoisesti 2. tunnistinta voidaan käyttää myös kyt- kentäsalpana (koneen käynnistysehto: suojakenttä vapaa). Tällä käyttötavalla tunnistin inaktivoituu automaattisesti koneen käynnistyessä. LCU:sta pitää olla valittuna kuittaustoiminto (liittimet 52 – 54). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Página 310 3. Muting saa olla aktivoituna vain silloin, kun täysi paletti läpikulkiessaan estää pääsyn vaaravyöhykkeelle. 4. Muting-toiminnon on aktivoiduttava automaattisesti, se ei kuitenkaan saa olla riippuvainen vain yhdestä sähköisestä signaalista. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Página 311 Kuva 15: Vierekkäin sijoitetut Kuva 14: Toisiaan vastapäätä tunnistimet eivät saa aktivoitua sijoitetut tunnistimet eivät saa samanaikaisesti. aktivoitua samanaikaisesti. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Saksa • Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään...
  • Página 313 6.1.3 The LCD display 6.1.4 The keypad Programming concept, program structure 6.2.1 Access to program 6.2.2 Program structure 6.2.3 LCD display read-outs 6.2.3.1 Displays after powering-up 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 314 7.5.1 Diagnostic range Tests Maintenance Diagnostic messages 10.1 General diagnostic messages 10.2 Error messages with unique allocation Technical data Certificates of conformity Definition of terms 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 315: About This Document

    LCU-P programmable safety interface. It contains information Mechanical mounting Electrical installation Commissioning Maintenance Target group The target group of this document is persons who install, commission and operate the LCU-P. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 316: Level Of Information

    Recommendation A recommendation assists in taking the best action. Warning ! Always read warnings carefully and heed them conscientiously. WARNING 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 317: About Safety

    Work such as programming and electrical connection – that is, all function-related activities on the LCU – must be carried out WARNING by qualified personnel. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 318: Requirements For Use Of The Device

    8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 319 (operator) working at the machine on which our protection equipment is used. The employee shall be introduced to his/her job and the equipment by an expert. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 320: Product Description

    LCU-P. The internal control system can distinguish between the different categories. Type 2 sensors are automatically cyclically tested by the LCU every 60 minutes. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 321 In case of daisy-chaining of LCU the sensors may only be muted by this LCU where the sensors are physically connected WARNING (do not mute inputs where LCU are connected). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 322 2 of type 2 of type 2 sensors sensors sensors LCU-P LCU-P LCU-P LCU-P Fig. 1: Various modes of connection to the LCU-P 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 323: Setting The Modes

    3 not used) Input not connected with (48) (open) Input connected with (48) Fig. 2: Connection terminals for operating mode selector switch, with assignment 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 324: Restart Inhibit/Indicator Lamps

    *) Can be programmed or combined into user programs 1, 2 and 3 Fig. 4: Operating modes which may be programmed via the LCU menu 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 325: Connection And Operating Elements

    The keypad is used for programming and diagnosis of the LCU-P in conjunction with the LC display. Fig. 4: Front view, LCU-P 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 326: Mechanical Mounting

    Based on its enclosure rating IP 20, the device is only suitable WARNING for installation in switch cabinets. The LCU-P is mounted by fitting the housing onto a DIN top-hat rail. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 327: Electrical Installation

    ”latched restart” muting single-stroke restart ”unlatched restart” – single-stroke restart ”latched restart” – single-stroke restart ”unlatched restart” Functions dependent on program settings 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 328 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 K1 K2 Fig. 5: Connection Diagram: LCU connection 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 329 Fig. 6: LCU-P Principle Connection for Guard Only Mode, Single Break and Double Break The test function (46 – 47) ..may only be used to check the connected switching elements (relays and electronic controls). WARNING 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 330 (unlatched) 50 ms 50 ms Example for ”Override” circuit Timing of the muting signals Fig. 7. LCU-P Principle Connection for Muting 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 331 Cycle time monitor must be installed When cycle time monitoring is deselected it must be ensured WARNING that the time is monitored in the higher-level machine control. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 332 LCU-P or in the higher-level machine control. WARNING All indicators may only light up ..when the relevant operating mode has been actively selected. WARNING 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 333: Type 2 Sensors

    The single-channel switching outputs of the type 2 receivers are connected to terminals 9 and 10 (pairs 1 and 2) and/or to terminals 21 and 22 (pairs 3 and 4). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 334: External Displays With Blanking, Reduced Resolution And Muting

    The output signal is provided on terminal 66 (NPN function). The 0 V-potential of both power supplies LCU and PLC must be linked. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 335: Data Interface

    LiYCY (TP) 6 x 2 x 0.5, Part Number: 6 010 908. The RS 485 can also be wired in a separate Twisted Pair cable. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 336: Commissioning

    The LCU-P is programmed using the control keys located on the front panel, supported by the LCD display. Four basic paths are built into the software structure. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 337: Display Elements, Operating Elements

    In contrast to the diagnostic messages, the two lines of the display are functionally subdivided during programming: 1st Line Program Line 2nd Line Option Line (function selection) 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 338: The Keypad

    Each time ENTER is pressed, the program moves on to the next menu item. In each case, the function set (option line) is saved at the same time. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 339: Programming Concept, Program Structure

    2222 The 3-digit code number can be converted to an individual code number, created by the specialist programmer acting on the user’s instructions. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 340: Program Structure

    Keypad” position on the selector (open selector inputs to LCU). Then the following keys are to be pressed: for programming, or EDIT for diagnostics. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 341 For more extensive diagnostics (e.g service), PC software is available (e.g. for laptops). It runs under the Windows user interface, version 3.1 and above (see Service Instructions for more details). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 342: Lcd Display Read-Outs

    ”U 16 XXXX...” (User Mode 1, step 6) In addition, the functional allocation of the menu item is indicated in plain text, e.g. ”BLANKING”. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 343: Displays After Powering-Up

    ... after powering-up Power on SICK OPTIC ELECTRONIC COPYRIGHT 1994 Display of current run mode LCU ready to operate Fig. 10: Displays after switching on 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 344: Programming

    Unless indicated to the contrary, pressing ENTER moves the program to the next menu item. The programming process can be aborted at any time by pressing the ESC key. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 345: Program Access

    (After input code number, a confirmation by selecting the # sign followed by Confirm ”Set-up” ENTER requested) Select function Define user Change Set-up. Run mode mode 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 346: Set-Up

    Cycle I/O unlimited U1, (2), (3) Sensor Test PSSD tested on PSSD not tested Keypad Enabled I/O Break Press Selector LCU Ready to Operate 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 347: User Defined Modes

    If "Blanking" has 0123456789 already been set, this code number is requested after LCU Ready to Operate menu item 200. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 348: Run Modes

    1 (2, 3) are displayed in second line Run mode Waiting Run mode Waiting Display of actual Run/Operating mode LCU ready 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 349: Diagnostics

    Channel A Sensor Channel B Dirt build-up Diagnostic Selection All LCU-P or sensor diagnostic paths have the same structure. See chapter 10 diagnostic messages. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 350: Tests

    (refer to the relevant operating instructions) and in compliance with national and international regulations. Conditions laid down by gover- ning authorities must be strictly observed. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 351: Maintenance

    In the event of the LCU becoming locked after repeated entry of an incorrect code number, the error digits displayed are to be reported to the SICK After-Sales Service or to a technical specialist. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 352: Diagnostic Messages

    Outputs TEST Commands (X: 0 = deactive, 1 = aktive) TEST 2 = X TEST 4 = X SLEEP MODE Master Reset CYCLE POWER TO EXIT 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 353: Error Messages With Unique Allocation

    PRESS ESCAPE KEY CON FIG. FAU LT: 35 LCU-P programmed for PSDI mode with a PSDI timer PRESS ESCAPE KEY and external restart is selected. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 354 Mode select switch has been wired improperly. MODE SELECT WI RI NG LOCKOUT: 68 Internal and External restart select inputs are the same. CHECK INT/EXT WIRING 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 355 The CRC of the setup and operating history CHANGE CONTROLBOARD configurations in NVRAM did not match calculated value. LOCKOUT: 113 LCU-P OSSD 1 is registering an over current condition. CHANGE CONTROLBOARD 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 356 One channel is not sending information as requested. CHANGE CONTROLBOARD 1 3 3 LOCKOUT: 133 One channel has not sent configuration information CHANGE CONTROLBOARD as requested. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 357 CHANGE CONTROLBOARD input testing fail). 1 5 3 LOCKOUT: 153 S1 or S2 test line is stuck high (internal secondary CHANGE CONTROLBOARD OSSD input testing fail). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 358 As a fully electronic system, the LCU is maintenance-free. The regional office or subsidiary can provide further assis-tance with regard to service. Moreover, the plug-in terminal rows enable exchanges to be carried out quickly. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 359: Technical Data

    14 ms 17 ms 21 ms Permissible line resistance between device and load All voltages in DC • Reference point for measurements: strip connector 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 360 Terminals 43: input Input resistance at HIGH mod 0 V Test inactive at voltage 18.5 V Test active at voltage Filter time 20 ms 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 361 100 m Lead terminator, internal 4.7 nF Baud rate 9600 Baud Connection terminals Pluggable Cable cross section 2.5 mm with sleeve 4 mm w/o sleeve 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 362 . (Furthermore the EN 60 204 Electrical Equipment of Machines, Part 1: General Requirements must be complied with.). ) Depending on configuration (here for: S10 test contact NC). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 363: Certificates Of Conformity

    Certificates of conformity Chapter 12 Operating instructions LCU-P 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 364: Definition Of Terms

    ”green” condition is obtained. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 365 LCU-P Fig. 11: Blanking The system is able, in conjunction with the FGS Safety Light Curtain, to read in the area to be blanked. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 366 (e.g. delivery hoses). The following table shows the resolu-tion behaviour for 14 mm sensors. Main Sensor Resolution size of non-detected obstacle mm diameter reduced resolution 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 367 In the ”with start/restart interlock” operating mode, the necessary command device (Reset button n.o.) is activated, in order to reach the green condition (activation of outputs). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 368 (relay). The action of the switching elements must take place within 200 ms, otherwise both LCU outputs are deactivated again. K1 K2 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 369 The LCU is preset for the connection of 4 muting sensors (optical or mechanical), terminal 34 to 41. The selection is made using the ”user mode” programming menu. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 370 Fig. 12: Muting LCU- output AOPD- output Muting active min. min. 20 ms 20 ms Fig. 13: Sequence of switching signals in muting operation 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 371 In this mode, the 2nd sensor is automatically deactivated after the machine has been started. The function ”with Restart interlock” must be selected (connection between terminal 52–54). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 372 4. Muting must be automatic but must not be dependent on a single electrical signal. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 373 Fig. 15: Adjacent sensors must Fig. 14: Opposing sensors must not be capable of simultaneous not be capable of simultaneous activation activation 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 375 Áñ÷Þ ðñïãñÜììáôïò, äïìÞ ðñïãñÜììáôïò 6.2.1 Ðñüóâáóç óôï ðñüãñáììá 6.2.2 ÄïìÞ ðñïãñÜììáôïò 6.2.3 Åíäåßîåéò ôçò ïèüíçò õãñþí êñõóôÜëëùí 6.2.3.1 Åíäåßîåéò ìåôÜ ôçí åíåñãïðïßçóç 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Página 376 ÐñïãñÜììáôá åöáñìïãÞò, user modes Ôñüðïé ëåéôïõñãßáò, run modes ÄéÜãíùóç 7.5.1 Ðåñéï÷Þ äéÜãíùóçò 10.1 ÃåíéêÜ ìçíýìáôá äéÜãíùóçò 10.2 Ìçíýìáôá óöáëìÜôùí ìå óáöÞ áíôéóôïé÷ßá 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Página 377 èÝóç óå ëåéôïõñãßá óõíôÞñçóç ÏìÜäá - óôü÷ïò áõôïý ôïõ åããñÜöïõ åßíáé ôá ðñüóùðá, ôá ïðïßá åãêáèéóôïýí, èÝôïõí óå ëåéôïõñãßá êáé ëåéôïõñãïýí ôç LCU-P. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Página 378 ôå÷íéêÞò öýóçò êáôÜ ôç ëåéôïõñãßá. Ìßá óýóôáóç óõìâÜëëåé óôïí êáëýôåñï äõíáôü ôñüðï ÷åéñéóìïý. ÄéáâÜæåôå ðÜíôá ðñïóåêôéêÜ êáé áêïëïõèåßôå ðéóôÜ ôéò ðñïåéäïðïéçôéêÝò õðïäåßîåéò ACHTUNG 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Página 379 Ïé åñãáóßåò óôç óõóêåõÞ LCU, üðùò ð.÷. ðñïãñáììáôéóìüò, çëåêôñéêÞ óýíäåóç, äçë. üëåò ïé ACHTUNG ó÷åôéêÝò ìå ôç ëåéôïõñãßá ôçò óõóêåõÞò äñáóôçñéüôçôåò, ðñÝðåé íá åêôåëïýíôáé áðü åéäéêåõìÝíï ðñïóùðéêü. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Página 380 åßíáé õðåýèõíïé êáé ðñÝðåé íá óõìöùíÞóïõí ìå ôçí áñìüäéá õðçñåóßá ãéá ôçí åöáñìïãÞ ôùí éó÷õüíôùí äéáôÜîåùí áóöáëåßáò, ôéò ïðïßåò ïöåßëïõí íá ôçñïýí. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Página 381 Åðßóçò ðñÝðåé íá ôåêìçñéþíïíôáé ìå óáöÞíåéá. 4. Ôï åã÷åéñßäéï áõôü ðñÝðåé íá äéáôßèåôáé (÷ñÞóôç) ôçò ìç÷áíÞò, óôçí ïðïßá åöáñìüæåôáé ï ìç÷áíéóìüò áóöáëåßáò. Ï åñãáæüìåíïò ðñÝðåé íá 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Página 382 áéóèçôÞñåò ôçò êáôçãïñßáò 4 (áõôïåëåã÷üìåíïé). Ç åóùôåñéêÞ ìïíÜäá åëÝã÷ïõ äéáêñßíåé ó÷åôéêÜ äéáöïñåôéêÝò êáôçãïñßåò. Ïé åëåã÷üìåíïé áéóèçôÞñåò åëÝã÷ïíôáé êõêëéêÜ áðü ôçí LCU, áõôüìáôá, ôïõëÜ÷éóôïí êÜèå 60 ëåðôÜ. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Página 383 ëåéôïõñãßá ãåöýñùóçò, ïé áéóèçôÞñåò ðñÝðåé íá ãåöõñùèïýí ìüíï ìÝóù ôçò LCU-P, óôçí ïðïßá óõíäÝïíôáé Üìåóá (ðïôÝ ìçí ãåöõñþíåôå åéóüäïõò, óôéò ïðïßåò åßíáé óõíäåäåìÝíç êáé ìéá Üëëç LCU-P). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Página 384 Ó÷. 1: ÄéÜöïñïé ôñüðïé óýíäåóçò óôçí LCU-P 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Página 385 äåí ÷ñçóéìïðïéåßôáé) Åßóïäïò äåí óõíäÝåôáé ìå 48 (áíïéêôÞ) Åßóïäïò óõíäÝåôáé ìå 48 Ó÷. 2: ÅðáöÝò óõíäÝóåùí ôïõ äéáêüðôç åðéëïãÞò ëåéôïõñãßáò ìå óõíäåóìïëïãßá 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Página 386 áóöáëéóìÝíç/ìç áóöáëéóìÝíç *) óôá ðñïãñÜììáôá ÷ñÞóôç 1,2 êáé 3 ðñïãñáììáôßæïíôáé êáé óõíäõÜæïíôáé Ó÷. 3: Ðñïãñáììáôéæüìåíïé ôñüðïé ëåéôïõñãßáò áðü ôï ìåíïý ôçò LCU 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Página 387 Ôï ðëçêôñïëüãéï åëÝã÷ïõ ÷ñçóéìåýåé óå óõíÜñôçóç ìå ôçí ïèüíç LC ãéá ôïí ðñïãñáììáôéóìü êáé ôç äéÜãíùóç ôçò LCU-P Ó÷. 4: ÌðñïóôéíÞ üøç ôçò LCU-P 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Página 388 êáôÜëëçëç ìüíï ãéá óõíáñìïëüãçóç óôï êéâþôéï äéáêïðôþí. Ç óõíáñìïëüãçóç ôçò LCU-P ðñáãìáôïðïéåßôáé ìå ôçí áóöÜëéóç ôïõ ðåñéâëÞìáôïò óå ìéá ðñïóôáôåõôéêÞ ñÜãá DIN. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Página 389 Áðëüò åìâïëéóìüò óýíôïìç åêêßíçóç " " – Áðëüò åìâïëéóìüò áñãÞ åêêßíçóç " " – Áðëüò åìâïëéóìüò óýíôïìç åêêßíçóç Ëåéôïõñãßåò åîáñôþìåíåò áðü ñõèìßóåéò ðñïãñáììáôéóìïý 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Página 390 Ó÷. 5: Ó÷Ýäéï âáóéêÞò óõíäåóìïëïãßáò: ÓõíäÝóåéò LCU 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Página 391 Ó÷. 6: ÔõðéêÞ óõíäåóìïëoãßá óôçí ðåñéï÷Þ ðñïóôáóßáò, 1 ÷ñüíïò êáé 2 ÷ñüíïé ... ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï ãéá ôïí Ýëåã÷ï ôùí ACHTUNG óõíäåäåìÝíùí óôïé÷åßùí ôïõ êõêëþìáôïò (ñåëÝ Þ çëåêôñïíéêïß Ýëåã÷ïé). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Página 392 Ó÷. 7: Ôõðéêü êýêëùìá ìå ëåéôïõñãßá ãåöýñùóçò (Muting) 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Página 393 Muting - áõôü éó÷ýåé êáé ãéá ôçí ðåñßðôùóç âëÜâçò ôïõ ëáìðôÞñá. ÊáôÜ ôçí áëëáãÞ ôçò åðéôÞñçóçò ôïõ ÷ñïíéóìïý ðñÝðåé ACHTUNG íá åîáóöáëßæåôáé üôé ç åðéôÞñçóç åêôåëåßôáé áðü ôçí áíþôåñç ìïíÜäá åëÝã÷ïõ. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Página 394 Óôç ëåéôïõñãßá ÷ñïíéóìïý ðñÝðåé íá õðÜñ÷åé ìéá öñáãÞ ACHTUNG åðáíåêêßíçóçò åßôå óôçí LCU-P åßôå óôçí áíþôåñç ìïíÜäá åëÝã÷ïõ..üôáí ï áíôßóôïé÷ïò ôñüðïò ëåéôïõñãßáò Ý÷åé ACHTUNG åíåñãïðïéçèåß óõíåéäçôÜ. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Página 395 óõíäÝïíôáé êÜèå öïñÜ ìå ôçí åðáöÞ 9 Þ 10 (æåýãïò 1 êáé 2) êáé/Þ ìå ôçí åðáöÞ 21 Þ 22 (æåýãïò 3 êáé 4). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Página 396: Çëåêôñéêþ Åãêáôüóôáóç

    áíôßóôáóç (ð.÷. 1 kÙ/1W), äéáêëÜäùóç óÞìáôïò óôçí åðáöÞ 66. Ôï äõíáìéêü 0 V ôçò ôñïöïäïóßáò ñåýìáôïò LCU êáé SPS ðñÝðåé íá åíùèåß. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Página 397 êáôÜëëçëï áãùãü. ("Twisted Pair" ãéá RS 485 áðáñáßôçôï). Óýóôáóç ãéá áãùãü: LiYCY (TP) 6 x 2 x 0,5, áñéèìüò ðáñáããåëßáò 6 010 908. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Página 398 ôçñïýíôáé ïé áíôßóôïé÷ïé íüìïé êáé ïé ôïðéêÝò äéáôÜîåéò. Ï ðñïãñáììáôéóìüò ôçò LCU-P ðñáãìáôïðïéåßôáé ìå ôá ðëÞêôñá åëÝã÷ïõ ðïõ âñßóêïíôáé óôïí åìðñüóèéï ðßíáêá êáé õðïóôçñßæåôáé áðü ôçí ïèüíç õãñþí êñõóôÜëëùí. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Página 399 Óå áíôßèåóç ìå ôá ìçíýìáôá äéÜãíùóçò, óôïí ðñïãñáììáôéóìü ïé óåéñÝò ôçò ïèüíçò äéáéñïýíôáé ëåéôïõñãéêÜ ùò åîÞò 1ç óåéñÜ ÓåéñÜ ðñïãñÜììáôïò 2ç óåéñÜ ÓåéñÜ åðéëïãÞò (åðéëïãÞ ëåéôïõñãßáò) 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Página 400 óôáäéáêÜ ôï ðñüãñáììá. ÌåôÜ áðü êÜèå ðÜôçìá ìåôáâáßíåôå áõôüìáôá óôï åðüìåíï óçìåßï ôïõ ìåíïý. Ç åêÜóôïôå ëåéôïõñãßá ðïõ áëëÜæåé (óåéñÜ åðéëïãÞò), áðïèçêåýåôáé Ýôóé. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Página 401 Ï 3øÞöéïò êùäéêüò áñéèìüò ìðïñåß áðü ôïí ÷ñÞóôç íá ìåôáôñáðåß óå Ýíáí áôïìéêÜ êáèïñéóìÝíï êùäéêü áñéèìü ìå ôç âïÞèåéá åíüò åéäéêïý ðñïãñáììáôéóôÞ. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Página 402 äéáêüðôç åðéëïãÞò (áíïéêôÝò åßóïäïé äéáêüðôç åðéëïãÞò óôçí LCU). Óôç óõíÝ÷åéá ðñÝðåé ï ÷ñÞóôçò íá ðáôÞóåé ôá ðëÞêôñá ãéá ôïí ðñïãñáììáôéóìü Þ EDIT ãéá ôç äéÜãíùóç. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Página 403 ëïãéóìéêü ç/õ (ð.÷. ãéá öïñçôü õðïëïãéóôÞ). ÔñÝ÷åé óå ðåñéâÜëëïí Windows êáé áðü ôçí Ýêäïóç 3.1 (ãéá ëåðôïìÝñåéåò âë. ôéò ïäçãßåò ôçò óõíôÞñçóçò). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Página 404 (User mode 1 / 1/ ðñüãñáììá ÷ñÞóôç 1, âÞìá 6) ÅðéðëÝïí äßäåôáé óå êáíïíéêü êåßìåíï ç ëåéôïõñãéêÞ áíôéóôïé÷ßá ôïõ óçìåßïõ ìåíïý, ð.÷. "ÊÁËÕØÇ" 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Página 405 Ó÷. 9: ç äïìÞ ôçò ïèüíçò õãñþí êñõóôÜëëùí êáôÜ ôïí ðñïãñáììáôéóìü ... ìåôÜ ôç óýíäåóç ôçò ôÜóçò ôñïöïäïóßáò Ó÷. 10: Åíäåßîåéò ìåôÜ ôç èÝóç óå ëåéôïõñãßá 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Página 406 Åöüóïí äåí áíáöÝñåôáé äéáöïñåôéêÜ, ç ìåôÜâáóç óôï åðüìåíï óçìåßï ìåíïý ãßíåôáé ìå ENTER. Ç äéáêïðÞ ôçò äéáäéêáóßáò ðñïãñáììáôéóìïý ìðïñåß íá ðñáãìáôïðïéçèåß ïðïôåäÞðïôå ìå ôï ðÜôçìá ôïõ ðëÞêôñïõ ESC. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Página 407 (After input code number, a confirmation by selecting the # sign followed by Confirm ”Set-up” ENTER requested) Select function Define user Change Set-up. Run mode mode 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Página 408 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Página 409 ð.÷. U 11 Ðñüãñáììá ÷ñÞóôç 1, âÞìá 1 U 21 Ðñüãñáììá ÷ñÞóôç 2, âÞìá 1 U 31 Ðñüãñáììá ÷ñÞóôç 3, âÞìá 1 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Página 410 1 (2, 3) are displayed in second line Run mode Waiting Run mode Waiting Display of actual Run/Operating mode LCU ready 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Página 411 Ñýðïé ¼ëåò ïé äéáäñïìÝò ôçò äéÜãíùóçò - LCU-P Þ áéóèçôÞñåò - Ý÷ïõí ôçí ßäéá äïìÞ. Ãéá ôá ìçíýìáôá äéÜãíùóçò âë. êåö. 10. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Página 412 óýóôçìá áéóèçôÞñùí (âë. ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò) êáé ðñÝðåé íá äéåíåñãïýíôáé óýìöùíá ìå ôïõò åèíéêïýò êáé äéåèíåßò êáíïíéóìïýò. Ïé ïäçãßåò ôùí áñìüäéùí áñ÷þí ðñÝðåé åäþ íá ôçñïýíôáé áõóôçñÜ. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Página 413 áñéèìüò êáé ç LCU ãéá ôïí ëüãï áõôü êëåéäþíåé, ôüôå ðñÝðåé ï áñéèìüò óöÜëìáôïò ðïõ åìöáíßæåôáé óôçí ïèüíç íá áíáöåñèåß óôçí õðçñåóßá ðåëáôþí Þ óôïõò åéäéêïýò ôçò SICK. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Página 414 ¸îïäïé - åíôïëÞ äïêéìÞò, 0=åêôüò, 1=åíôüò TEST 2 = X TEST 4 = X SLEEP MODE åðáíáöïñÜ ìå äßêôõï åêôüò/åíôüò CYCLE POWER TO EXIT 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Página 415 PRESS ESCAPE KEY óå ëåéôïõñãßá ÷ñïíéóìïý ÷ùñßò öñáãÞ åðáíåêêßíçóçò CONFIG. FAULT: 35 Ëåéôïõñãßá ÷ñïíéóìïý ìå åðéôÞñçóç ÷ñüíïõ ÷ùñßò PRESS ESCAPE KEY öñáãÞ åðáíåêêßíçóçò 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Página 416 Ç äéáóýíäåóç ôïõ äéáêüðôç åðéëïãÞò åßíáé MODE SELECT WIRING åóöáëìÝíç LOCKOUT: 68 Ïé åßóïäïé ìå/ ÷ùñßò öñáãÞ åðáíåêêßíçóçò åßíáé CHECK INT/EXT WIRING ôáõôüóçìïé 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Página 417 LOCKOUT: 112 ÓöÜëìá ìíÞìçò, åíäå÷ïìÝíùò áëëÜîôå óõóêåõÞ CHANGE CONTROLBOARD LOCKOUT: 113 Õðåñöüñôùóç óôçí Ýîïäï 1, äéïñèþóôå ôï óöÜëìá, CHANGE CONTROLBOARD åíäå÷ïìÝíùò áëëÜîôå óõóêåõÞ 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Página 418 ¸íá êáíÜëé äåí åêðÝìðåé ôç âáóéêÞ ñýèìéóç, CHANGE CONTROLBOARD åíäå÷ïìÝíùò áëëÜîôå óõóêåõÞ LOCKOUT: 133 ¸íá êáíÜëé äåí åêðÝìðåé ôç äéáìüñöùóç CHANGE CONTROLBOARD åíäå÷ïìÝíùò áëëÜîôå óõóêåõÞ 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Página 419 ÄïêéìÞ åéóüäïõ áéóèçôÞñá 1 åóöáëìÝíç, CHANGE CONTROLBOARD åíäå÷ïìÝíùò áëëÜîôå óõóêåõÞ LOCKOUT: 153 ÄïêéìÞ åéóüäïõ áéóèçôÞñá 2 åóöáëìÝíç, CHANGE CONTROLBOARD åíäå÷ïìÝíùò áëëÜîôå óõóêåõÞ 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Página 420 ðåñßðôùóç ðïõ ÷ñåéáóôåß íá åðéóêåõáóôåß, ìðïñåßôå íá ëÜâåôå âïÞèåéá áðü ôï ôïðéêü ðáñÜñôçìá Þ õðïêáôÜóôçìá ôçò åôáéñßáò. ÅðéðëÝïí ïé óåéñÝò åðáöþí ìå âõóìáôéêÝò óõíäÝóåéò êáèéóôïýí äõíáôÞ ôçí åýêïëç áíôéêáôÜóôáóç. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Página 421 21 ms ÅðéôñåðôÞ áíôßóôáóç áãùãïý Ù ìåôáîý óõóêåõÞò êáé öïñôßïõ ×áñáêôçñéóôéêÜ ôÜóçò óå DC • óçìåßï áíáöïñÜò ãéá ôéò ôéìÝò ìåôñÞóåùí: ìïíÜäá óýíäåóçò 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Página 422 Áíôßóôáóç åéóüäïõ óå HIGH 2 kÙ ðñïò 0 V ÄïêéìÞ áðåíåñãïðïéçìÝíç ìå ôÜóç 18,5 V ÄïêéìÞ åíåñãïðïéçìÝíç ìå ôÜóç ×ñüíïò öéëôñáñßóìáôïò 20 ms 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Página 423 Êëåßóéìï áãùãïý, åóùôåñéêÜ 4,7 nF Baud rate 9600 Baud ÅðáöÝò óõíäÝóåùí ìå óõíäÝóåéò âõóìÜôùí ÄéáôïìÞ áãùãïý 2,5 mm ìå ðåñßâëçìá 4 mm ÷ùñßò ðåñßâëçìá 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Página 424 íá ëçöèåß õðüøç ôï ÅÍ 60 204 Çëåêôñéêüò åîïðëéóìüò ìç÷áíþí, ÌÝñïò 1: ãåíéêÝò ðñïûðïèÝóåéò ) ) ÅîáñôÜôáé áðü ôç äéáìüñöùóç (åäþ ãéá ôçí ðåñßðôùóç: S10 åðáöÞ äïêéìÞò - äéáêüðôçò) 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Página 425 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Página 426 ðñþôç êßíçóç åñãáóßáò ìéáò ìç÷áíÞò (ð.÷. ðñÝóá) ìåôÜ ôçí Ýíáñîç ôñïöïäïóßá ôÜóçò, ðñïùèåßôáé óôï ðåäßï ðñïóôáóßáò, äçë. ðùò èá åðéôõã÷Üíåôáé ç "ðñÜóéíç" êáôÜóôáóç. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Página 427 ðåñéï÷Þ. LCU-P Ó÷. 11 ÊÜëõøç Ôï óýóôçìá åßíáé óå èÝóç, óå óõíäõáóìü ìå ôï öùôïðëÝãìá áóöáëåßáò FGS, íá äéáâÜæåé ôçí êáëõðôüìåíç ðåñéï÷Þ. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Página 428 ïðïßá åéó÷ùñïýí óôï ðåäßï ðñïóôáóßáò (ð.÷. åýêáìðôïé óùëÞíåò ðßåóçò). Ï ðáñáêÜôù ðßíáêáò áðåéêïíßæåé ôç óõìðåñéöïñÜ áíÜëõóçò ãéá áéóèçôÞñåò 14 mm. ÁíÜëõóç ÌÝãåèïò ìç áíáãíùñßóéìùí åìðïäßùí ÄéÜìåôñïò ìåéùìÝíç áíÜëõóç 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Página 429 ìðïñåß íá ñõèìéóôåß óôï ìåíïý ðñïãñáììáôéóìïý. ÊáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò äïêéìÞò ç LCU áðåíåñãïðïéåß ôéò åîüäïõò êáé ìåôáäßäåé ôçí åíôïëÞ äïêéìÞò óôïõò óõíäåäåìÝíïõò áéóèçôÞñåò. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Página 430 êýêëïõ (öñáãÞ åðáíåêêßíçóçò). Ï äõíáìéêüò Ýëåã÷ïò áóöáëåéþí åðéôçñåß ôçí åíÝñãåéá ôùí óõíäåäåìÝíùí óôïé÷åßùí åðáöÞò (áóöáëåéþí). Ç åíÝñãåéá ôùí çëåêôñéêþí óôïé÷åßùí ðñÝðåé íá K1 K2 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Página 431 áíáãíùñéóèïýí") ôï ðåäßï ðñïóôáóßáò (Ó÷. 12). Ôï Ó÷. 13 ðáñïõóéÜæåé ôçí åëåã÷üìåíç äéáäï÷Þ ôùí óçìÜôùí ôïõ áéóèçôÞñá êáé ôá êõêëþìáôá ôçò LCU. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Página 432 Ó÷. 12: Ãåöýñùóç Muting æª Ø ºÆ . ºÆ . 20 ms 20 ms Ó÷. 13: Áêïëïõèßá ôùí çëåêôñéêþí óçìÜôùí óôç ëåéôïõñãßá Muting 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Página 433 áðåíåñãïðïéåßôáé áõôüìáôá ìåôÜ ôçí åêêßíçóç ôçò ìç÷áíÞò. Ç ëåéôïõñãßá "åðáíåêêßíçóç" (reset) ðñÝðåé íá åäþ íá Ý÷åé ñõèìéóôåß áðü ôçí LCU (ãÝöõñá åðáöþí 52-54). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Página 434 áðïêëåßåé ôçí ðñüóâáóç ðñïò ôçí ðåñéï÷Þ êéíäýíïõ. 4. Ôï Muting ðñÝðåé íá åêôåëåßôáé áõôüìáôá, áëëÜ äåí ðñÝðåé íá åîáñôÜôáé áðü Ýíá ìüíï çëåêôñéêü óÞìá. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Página 435 Ó÷. 14: Ïé áéóèçôÞñåò, ïé ïðïßïé åßíáé äéáôåôáãìÝíïé ï Ýíáò äßðëá åßíáé äéáôåôáãìÝíïé áíôéêñéóôÜ óôïí Üëëï äåí ðñÝðåé íá äåí ðñÝðåé íá åíåñãïðïéïýíôáé åíåñãïðïéïýíôáé ôáõôü÷ñïíá ôáõôü÷ñïíá 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Ôå÷íïëïãßá áóöáëåßáò • Ãåñìáíßá • Ìå ôçí åðéöýëáîç êÜèå äéêáéþìáôïò...
  • Página 437 Programmazione, struttura del programma 463 6.2.1 Accesso al programma 6.2.2 Struttura del programma 6.2.3 Visualizzazioni del display LC 6.2.3.1 Visualizzazioni successive all’accensione 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Página 438 7.5.1 Settore di diagnosi Verifiche Manutenzione Messaggi di diagnosi 10.1 Messaggi generali di diagnosi 10.2 Messaggi d’errore con allocazione Dati tecnici Conformità Terminologia 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Página 439: Informazioni Generali

    Destinatari del presente documento Il presente documento è destinato agli addetti ai lavori di installazione, messa in esercizio e gestione dell’interfaccia di sicurezza LCU-P. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Página 440: Caratteristiche Del Presente Documento

    Una raccomandazione aiuta a procedere in modo ottimale. dazione: Avvertenza di pericolo! Leggere le avvertenze di pericolo accuratamente ed attenersi ad esse. ATTENZIONE 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Página 441: Sicurezza

    I lavori sulla LCU, come ad esempio programmazione, cablaggio, ossia tutte le attività rilevanti per il funzionamento, ATTENZIONE devono essere eseguiti da personale qualificato. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Página 442: Uso Secondo Destinazione Dell'apparecchio

    8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Página 443 (operatore) addetto alla macchina equipaggiata con il nostro dispositivo di sicurezza. L’addetto alla macchina deve essere addestrato da persona qualificata. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Página 444: Descrizione Del Prodotto

    4 (autocontrollanti). Il controllo interno distingue tra le varie categorie. I sensori controllabili vengono ciclicamente verificati dalla LCU ogni 60 min. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Página 445 In caso di collegamento daisy-chaining della LCU, i sensori ATTENZIONE possono essere esclusi solo attraverso la LCU alla quale sono direttamente connessi, non è consentito escludere gli ingresi della LCU. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Página 446 2 sisteme sensori sensori sensori tipo 2 tipo 2 tipo 2 LCU-P LCU-P LCU-P LCU-P Fig. 1: Vari tipi di collegamento alla LCU-P 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Página 447: Regolazione Delle Modalità Operative

    Ingresso non collegato con (48) (aperta) Ingresso collegato con (48) Fig. 2: Morsetti di collegamento per il selettore dei modi operativi con le varie funzioni 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Página 448: Blocco Al Riavvio/Visualizzazioni

    *) programmabili o combinabili con i programmi 1, 2 e 3 Fig. 3: Modi operativi programmabili tramite menu della LCU 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Página 449: Elementi Di Collegamento E Di Comando

    La tastiera di controllo è il collegamento al display LC per la programmazione e la diagnosi della LCU-P. Fig. 4: LCU-P vista di fronte 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Página 450: Montaggio

    Il tipo di protezione IP 20 prevede il montaggio dell’apparec- ATTENZIONE chio nell’armadio di controllo. Montare l’interfaccia LCU-P agganciando il contenitore su guida DIN ad U. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Página 451: Installazione Elettrica

    „avvio lungo“ muting corsa singola „avvio corto“ – corsa singola „avvio lungo“ – corsa singola „avvio corto“ Funzioni dipendenti dalle impostazioni del programma 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Página 452 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 K1 K2 oppure oppure oppure Fig. 5: Schema elettrico: collegamento LCU 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Página 453 La funzione di test (46 – 47) ..può essere usata solo per il controllo degli organi di ATTENZIONE contatto (relè o controllo elettronico) collegati. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Página 454 Muting attivo out2 Selettore a chiave 50 ms 50 ms Sequenza segnali muting Esempio di collegamento „Override“ Fig. 7: Connessioni per muting 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Página 455 Il tempo del ciclo deve essere controllato Se viene disabilitato il controllo del tempo del ciclo, ATTENZIONE quest’ultimo deve essere controllato nel controllo di ordine superiore. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Página 456 Tutte le spie devono essere accese ..quando è stato volutamente attivata la modalità operativa ATTENZIONE corrispondente. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Página 457: Sensori Di Tipo 2

    9 o 10 (coppia 1 e due) e/ o con il morsetto 21 o 22 (coppia 3 e 4). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Página 458: Visualizzazione Esterna In Caso Di Muting, Risoluzione Ridotta E Disabilitazione

    66 (segnale) (p.es. 1k /1 W) per compensarne il potenziale. L’uscita del segnale corrisponde al morsetto 66. Si deve collegare il potenziale a 0 V dell’alimentazione elettrica dell’LCU e del PLC. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Página 459: Interfaccia Dati

    Se la lunghezza del conduttore è > 10 m, è necessario un „twisted pair“ (coppia attorcigliata) oppure twisted pair separate. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Página 460: Messa In Esercizio

    La LCU viene progammata tramite i tasti di controllo alloggiati sul pannello anteriore ed il display LC. Per il software sono installati 4 percorsi fondamentali. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Página 461: Elementi Di Visualizzazione, Elementi Di Comando

    1a riga: riga di programma 2a riga: riga delle opzioni (selezione delle funzioni) 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Página 462: Tastiera

    Ad ogni pressione si passa automaticamente al punto successivo del menu. La funzione impostata viene memorizzata (riga delle opzioni). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Página 463: Programmazione, Struttura Del Programma

    2222 Un programmatore specializzato può cambiare il codice a tre cifre in un codice individuale per l’utente. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Página 464: Struttura Del Programma

    (entrata aperta del selettore della LCU). Dopodiché si devono azionare i tasti: per la programmazione, oppure EDIT per la diagnosi. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Página 465 PC (ad esempio per laptop). Funziona in Windows a partire dalla versione 3.1 (per dettagli v. le istruzioni per il service). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Página 466: Messaggi Di Errore

    „U 16 XXXX...“ (user mode 1 / programma utente, passo 6) L’assegnazione delle funzioni viene indicata in lettere sul lato accanto, p.es. „BLANKING“. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Página 467: Visualizzazioni Successive All'accensione

    Tensione ON SICK OPTIC ELECTRONIC COPYRIGHT 1994 Indicazione di tutti i modi operativi LCU pronta al funzionamento Fig. 10: Visualizzazioni dopo l’accensione 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Página 468: Programmazione

    Si passa al punto successivo premendo il tasto ENTER, a meno che non sia esplicitamente indicato un altro modo. Con il tasto ESC è possibile interrompere in qualsiasi momento la programmazione. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Página 469: Richiamo Del Programma

    Fissare il numero di codice desiderato o assumere il nuovo (confermare con # ed ENTER) Confirm ”Set-up” Select function Define user Run mode Change Set-up. mode 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Página 470: Regolazione Di Base, Set Up

    Cycle I/O unlimited U1, (2), (3) Sensor Test PSSD tested on PSSD not tested Keypad Enabled I/O Break Press Selector LCU pronta all’uso 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Página 471: Programmi Utenti, User Modes

    Se "soppressione" è già stata 0123456789 impostata, questo numero codice viene LCU pronta per l'uso richiesto dopo l'opzione menu 200. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Página 472: Modalità Operative, Run Modes

    U1 Run mode Waiting Run mode Waiting visualizzazione del modo operativo attuale LCU pronta per l'uso 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Página 473: Diagnosi

    Tutti i percorsi di diagnosi LCU- P o dei sensori hanno la stessa struttura. Per i messaggi di diagnosi, vedi in capitolo 10. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Página 474: Verifiche

    (vedere le corrispondenti Istruzioni d’uso) e come previsto dalla normativa nazionale e internazionale. Si devono inoltre tassativamente osservare le direttive dell’autorità competente. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Página 475: Manutenzione

    S ICK o ad una persona competente in materia. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Página 476: Messaggi Di Diagnosi

    Uscite comando di test (X: 0 = inattiva, 1 = attiva) TEST 2 = X TEST 4 = X SLEEP MODE Reset del sistema CYCLE POWER TO EXIT 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Página 477: Messaggi D'errore Con Allocazione

    CON FIG. FAU LT: 35 Funzionamento a tempi con controllo del tempo PRESS ESCAPE KEY senza blocco del riavvio 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Página 478 LOCKOUT: 67 Cablaggio non corretto del selettore MODE S ELECT WI RI NG LOCKOUT: 68 Ingressi con/senza blocco riavvio identici CHECK INT/EXT WIRING 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Página 479 Errore nella memoria, sostituire circuito stampato CHANGE CONTROLBOARD 1 1 3 LOCKOUT: 113 Sovraccarico all’uscita 1, eliminare l’errore e/o CHANGE CONTROLBOARD sostituire il circuito stampato 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Página 480 Un canale non invia la predisposizione, sostituire CHANGE CONTROLBOARD circuito stampato 1 3 3 LOCKOUT: 133 Un canale non invia la configurazione, sostituire circuito CHANGE CONTROLBOARD stampato 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Página 481 CHANGE CONTROLBOARD sostituire eventualmente il dispositivo 1 5 3 LOCKOUT: 153 Test sull’ingresso 2 non corretto CHANGE CONTROLBOARD sostituire eventualmente il dispositivo 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Página 482 Per il servizio assistenza sono tuttavia sempre a disposizione le agenzie regionali, le filiali o le rappresentanze SICK. Le morsettiere ad innesto sono di sostituzione rapida. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Página 483: Dati Tecnici

    21 ms Resistenza connettore tra apparecchio e carico Dati sulla tensione in DC • Punto di riferimento per i valori misurati: connettore 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Página 484 Resistenza d’ingresso con HIGH contro 0 V Test inattivo con tensione 18,5 V Test attivo con tensione Tempo di filtro 20 ms 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Página 485 Connettori di communicazione conformi a Standard RS 485 Lunghezza connettori (twisted pair) 100 m Terminazione connettore (interno) 4,7 nF Baudrate 9600 Baud 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Página 486 (Si deve inoltre osservare la EN 60 204 Equipaggiamenti elettrici di macchine, parte 1: Requisiti generali). ) In funzione della configurazione (qui per il caso: S 10 contatto di test NC). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Página 487: Conformità

    Conformità Capitolo 12 Istruzioni d’uso LCU-P 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Página 488: Terminologia

    (p.es. pressa per stampaggio), ossia la luce „verde“, dopo aver dato tensione, o in seguito ad inter- vento sull’area di protezione. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Página 489 Fig. 11: Blanking In abbinamento con la cortina luminosa di sicurezza FGS, il sistema è in grado di leggere il settore da non considerare. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Página 490 La tabella seguente indica la risoluzione dei sensori da 14 mm. Sensore principale Risoluzione dimensione dell’ostacolo non riconosciuta mm diametro risoluzione ridotta 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Página 491 Durante il test, la LCU disattiva le uscite ed invia ai sensori collegati il comando per il test. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Página 492 (blocco del riavvio). Controllo dei Il controllo dinamico dei relé sorveglia l’azione degli elementi relé di contatto collegati (relé). K1 K2 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Página 493 La LCU è predisposta per il collegamento di sensori muting (ottici o meccanici), morsetto da 34 a 41. La selezione viene fatta nel menu di programmazione „programmi dell’utente“. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Página 494 Fig. 12: Muting Uscita AOPD Uscita Muting attivo min. min. 20 ms 20 ms Fig. 13: Sequenza dei segnali nel funzionamento con muting 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Página 495 (ottico) del riavvio (condizione per l’avvio: area di protezione libera). In questo modo operativo il sensore viene reso inattivo dopo l’avvio della macchina. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Página 496 2. I sensori di Muting devono essere installati in modo da impedire la disabilitazione involontaria da parte del personale (fig. 14 e 15). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Página 497 Fig. 14: Non è consentita l’attivazione contemporanea di l’attivazione contemporanea di sensori installati l’uno accanto sensori installati l’uno di fronte all’altro. all’altro. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Tecnologia della sicurezza • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Página 499 6.1.2 Indikatorelementer, betjeningselementer 6.1.3 LC-displayet 6.1.4 Tastaturet Programmeringskonsept, programstruktur 525 6.2.1 Tilgang til programmet 6.2.2 Programstruktur 6.2.3 Indikeringer på LC-displayet 6.2.3.1 Indikeringer etter innkopling 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Página 500 Brukerprogrammer, User Modes Driftsmoduser, Run modes Diagnose 7.5.1 Diagnoseområde Kontroller Vedikehold Diagnosemeldinger 10.1 Generelle diagnosemeldinger 10.2 Diagnosemeldinger med entydig tilordning Tekniske data Konformiteter Definisjoner 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Página 501: Til Dette Dokumentet

    LCU-P. Det gir informasjon om montasje elektrisk installasjon idriftsettelse vedlikehold Målgruppe Dokumentet henvender seg til personer som vil installere, igangsette og bruke LCU-P. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Página 502: Informasjon

    Forklaring Gir kunnskap om bakgrunnen og informerer om teknisk funksjon. Anbefaling Hjelper til en optimal fremgangsmåte. Advarsel Les og følg advarsler alltid omhyggelig. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Página 503: Sikkerhet

    0 ... 50 °C). Sakkyndig personale nødvendig Arbeider som programmering, elektrisk tilkopling, dvs. all funksjonsrelevant virksomhet på LCU må gjennomføres av sakkyndig personale. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Página 504: Formålstjenlig Bruk

    Fabrikant og bruker av maskinen som benytter våre sikkerhetsinnretninger er ansvarlig for å avstemme og følge alle gjeldende sikkerhetsforskrifter/-regler med ved- kommende myndighet. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Página 505 4. Vår bruksanvisning skal stilles til rådighet for arbeids- takeren (brukeren) av maskinen som benytter vår verneinnretning. Arbeidstakeren skal settes inn i bruken av sakkyndige. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Página 506: Produktbeskrivelse

    På LCU-P kan man benytte sensorer av kategorien 2 (testbar) og/eller sensorer av kategorien 4 (selvovervåkende). Den interne styringen skjelner derved forskjellige kategorier. LCU tester testbare sensorer automatisk syklisk minst hver time. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Página 507 LCU-P som de er direkte tilkoplet til (innganger hvor en annen LCU-P er tilkoplet må ikke brokoples). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Página 508 2 systemer 2 systemer 2 systemer type-2 type-2 type-2 sensorer sensorer sensorer LCU-P LCU-P LCU-P LCU-P Bilde 1: Forskjellige tilkoplinger til LCU-P 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Página 509: Innstilling Av Driftsmoduser

    Brukerprogram 2 Brukerprogram 3 ikke brukt) Inngang ikke forbundet med (48) (åpen) Inngang forbundet med (48) Bilde 2: Koplingsklemmer for driftsvelger med tildeling 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Página 510: Restartsperre/Indikatorlamper

    Styreenhet: Går i lås/går ikke i lås *) i brukerprogram-mer 1, 2 og 3 programmerbar hhv. kan kombineres Bilde 3: Via LCU-meny programmerbare driftsmoduser 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Página 511: Koplings- Og Betjeningselementer

    Styretastaturet brukes i forbindelse med LC-displayet for programmering og diagnose av LCU-P. Bilde. 4: LCU-P sett forfra 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Página 512: Montasje

    På grunn av IP grad IP 20 er apparatet kun egnet for montering i koplingsskap. LCU-P monteres ved å smekke huset på en DIN-skinne. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Página 513: Elektrisk Installasjon

    – (åpne) Muting Muting Muting Enkeltslag „Lang start“ Muting Enkeltslag „Kort start“ – Enkeltslag „Lang start“ – Enkeltslag „Kort start“ Funksjoner avhengig av programinnstillingene 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Página 514 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 K1 K2 eller eller eller Bilde 5: Prinsipp strømskjema LCU 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Página 515 Bilde 6: Standardledningsføring ved vernefunksjon, 1-takt og 2-takt Testfunksjonen (46 – 47)..må kun brukes for kontroll av tilkoplede koplingselementer (reléer hhv. elektroniske styringer). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Página 516 24 VDC out1 24 VDC Muting aktiv out2 Nøkkel- bryter 50 ms 50 ms Koplingssignalenes sekvens Koplingseksempel "Overide" Bilde. 7: Standardledningsføring med brokoplingsfunksjon (Muting) 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Página 517 – dette gjelder også for lampens svikt. Det er nødvendig med takttidovervåking Hvis takttidovervåking velges bort må det være garantert at tidsovervåkingen gjennomføres av den overordnete styringen. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Página 518 LCU-P eller i den overordnete styringen. Alle indikatorer må bare lyse ..hvis den tilhørende driftsmodus er aktivert bevisst. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Página 519: Type-2-Sensorer

    Enkanals koplingsutgangene av type-2-mottakerne forbindes henholdsvis med klemme 9 hhv. 10 (par 1 og 2) og/eller med klemme 21 hhv. 22 (par 3 og 4). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Página 520 65 (+V) og klemme 66 (signal) for potensial- utligning, signaluttak på klemme 66. 0-V-potensialet til strøm- forsyning LCU og SPS må forbindes. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Página 521: Datagrensesnitt

    („Twisted Pair“ nødvendig for RS 485). Anbefaling for ledningen: LiYCY (TP 6 x 2 x 0,5) bestillings- nummer 6 010 908. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Página 522: Idriftsettelse

    Det må tas hensyn til de henholdsvise lover og lokale bestemmelser. Betjening 6.1.1 Betjeningskonsept LCU-P programmeres med styretastene som er på front- platen, understøttet av LC-displayet. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Página 523: Indikatorelementer, Betjeningselementer

    I motsetning til diagnosemeldingene er ved programmeringen de to linjene i displayet delt opp i funksjoner: 1. linje Programlinje 2. linje Opsjonslinje (Valg av funksjon) 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Página 524: Tastaturet

    Bekrefte: Ved å betjene ENTER gjennomgås programmet trinnvis. Etter hver betjening koples det automatisk videre til neste menypost. Den henholdsvis innstilte funksjonen (opsjonslinje) lagres. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Página 525: Programmeringskonsept, Programstruktur

    2222 Det tresifrete kodetallet kan omformes til et individuelt kodetall som ved å lede brukeren bestemmes av den sakkyndige programmereren. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Página 526: Programstruktur

    Programmet hentes frem ved å velge stillingen „000 tastatur“ på driftsvelgeren (åpne driftsvelgerinnganger på LCU). Deretter må tastene EDIT for programmering eller for diagnose betjenes. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Página 527 For en mer omfangsrik diagnose (f.eks. service) finnes et PC- program (for f.eks. reisedatamaskin). Den kjører under bruker- overflaten Windows versjon 3.1 (se service-veiledning). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Página 528: Indikeringer På Lc-Displayet

    „U 16 XXXX...“ (User mode 1 / brukerprogram 1, trinn 6) Ved siden av er menypostens funksjonelle tilordning oppgitt i klarteksten, f.eks. „MASKERING“ 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Página 529: Indikeringer Etter Innkopling

    ... Strukturen til LC-displayet ved programmeringen Spenning på SICK OPTIC ELECTRONIC COPYRIGHT 1994 Indikering aktuell driftsmodus LCU driftsklar Bilde 10: Indikeringer etter innkopling 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Página 530: Programmering

    Hvis ikke noe annet er oppgitt koples alltid med ENTER videre til neste menypost. Programmeringsforløpet kan når som helst avbrytes med ESC- tasten. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Página 531: Hente Frem Programmet

    (Bakdør-kode) Ønsket kodetall defineres eller eksisterende overtar. (Bekreftelse fås ved utvalg-tegn-bekreftelse Confirm ”Set-up” ENTER) Select function Define user Change Set-up. Run mode mode 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Página 532: Grunninnstilling, Oppsett

    Define User Mode Run Mode U1, (2), (3) Sensor Test PSSD tested on PSSD not tested Keypad Enabled I/O Break Bruk velgebryter LCU driftsklar 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Página 533: Brukerprogrammer, User Modes

    Mat inn 4-sifret kodetall. Prosedyre som ved Betjen velgebryter program-oppkalling. Er "utblending" allerede 0123456789 innstilt, blir dette kodetall avlest etter meny- LCU driftsklar punkt 200. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Página 534: Driftsmoduser, Run Modes

    1 (2, 3) i andre linje Run mode Waiting Run mode Waiting Display av aktuell kjøring/driftsart LCU driftsklar 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Página 535: Diagnose

    Kanal B Sensor Kanal A Sensor Kanal B Tilsmussing Valg av diagnose Alle diagnosebaner LCU-P hhv. sensor har samme oppbygging. Diagnosemeldinger se kapittel 10. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Página 536: Kontroller

    ( se deres Bruksanvisning) og i henhold til nasjonale / internas- jonale bestemmelser. Myndighetenes forskrifter må strikt overholdes. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Página 537: Vedikehold

    Hvis LCU er låst på grunn av at det er lest inn feil kodetall flere ganger må det i displayet viste feilsifferet meldes til SICK- kundeservice eller sakkyndig. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Página 538: Diagnosemeldinger

    Utganger testkommando (X: 0 = inaktiv, 1 = aktiv) TEST 2 = X TEST 4 = X SLEEP MODE Tilbakeføring med nett av/på CYCLE POWER TO EXIT 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Página 539 PRESS ESCAPE KEY i operasjon med fast syklus uten restartsperre CONFIG. FAU LT: 35 Operasjon med fast syklus med tidsovervåking uten PRESS ESCAPE KEY restartsperre 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Página 540 CHECK MPCE INPUT aktivering av LCU-utganger LOCKOUT: 67 Ledningsføring driftsvelger ikke korrekt MODE SELECT WIRING LOCKOUT: 68 Innganger med/uten restartsperre identisk CHECK INT/EXT WIRING 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Página 541 1 1 2 LOCKOUT: 112 Lagerfeil, skift evt. apparat CHANGE CONTROLBOARD 1 1 3 LOCKOUT: 113 Overlast på utgang 1, korriger feil, CHANGE CONTROLBOARD skift evt. apparat 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Página 542 En kanal sender ingen grunninnstilling, CHANGE CONTROLBOARD skift evt. apparat 1 3 3 LOCKOUT: 133 En kanal sender ingen konfigurasjon, CHANGE CONTROLBOARD skift evt. apparat 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Página 543 Inngangstest 1. sensor ikke korrekt, CHANGE CONTROLBOARD skift evt. apparat 1 5 3 LOCKOUT: 153 Inngangstest 2. sensor ikke korrekt, CHANGE CONTROLBOARD skift evt. apparat 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Página 544 LCU er som helelektronisk system vedlikeholdsfritt. Hvis service er nødvendig hjelper den regionale sentralen eller filialen. Med rekkeklemmene som kan plugges inn er dessuten rask utskifting mulig. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Página 545: Tekniske Data

    14 ms 17 ms 21 ms Tillatt ledningsmotstand mellom apparat og last DC Spenningsangivelser i DC • Referansepunkt for måleverdiene: Koplingslist 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Página 546 – 0,7 V / maxs. 20 mA pin 43: Inngang inngangsmotstand ved HIGH mot 0 V test inaktiv ved spenning 18,5 V test aktiv ved spenning filtreringstid 20 ms 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Página 547 100 m linjeslutt, intern 4,7 nF baud-tall 9600 baud Koplingsklemmer som kan plugges inn ledningstverrsnitt 2,5 mm med hylse 4 mm uten hylse 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Página 548 2,5 . (Videre må det tas hensyn til EN 60 204.) ) Avhengig av konfigurasjon (her for tilfelle: S 10 testkontakt NC- kontakt) 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Página 549: Konformiteter

    Konformitet Kapittel 12 Bruksanvisning LCU-P 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Página 550: Definisjoner

    P) bestemmer hvordan maskinens (f.eks. presse) første arbeidsbevegelse innledes etter innkopling av spenningen hhv. etter inngrep i sensorområdet, dvs. hvordan „grønn“- tilstanden oppnås. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Página 551 øvrige området. LCU-P Bilde 11: Maskering I forbindelse med Safety Light Curtain FGS er det mulig for systemet å innlese området som skal maskeres 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Página 552 å gjøre hindre som rager ut i sensorområdet (f.eks. trykkslanger) „usynlig“. Tabellen nedenfor viser oppløsningen for 14-mm sensorer. Hovedsensor Oppløsning größeikke gjenkjent hinderstørrelse mm diameter redusert oppløsning 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Página 553 46 og 47 testes hele anlegget inkl. sensorene. Testkontaktens type (NC-/NO-kontakt) kan innstilles i programmeringsmenyen. Under testforløpet kopler LCU utgangene inaktiv og gir testkommandoen videre til de tilkoplede sensorene. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Página 554 (restartsperre). Den dynamiske kontaktorovervåkingen overvåker aksjonen av Kontaktor overvåking tilkoplede kontaktelementer (kontaktorer). Koplingselementenes aksjon må være skjedd innen 200 ms, K1 K2 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Página 555 LCU er for- beredt for tilkopling av 4 mutingsensorer (optisk eller mekanisk), klemme 34 til 41. Utvalget skjer i programmerings- menyen „Brukerprogrammer“. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Página 556 LCU gir grønt lys. Det tilførte materiale gjenkjennes, stoppkommandoen utløses ikke. LCU gir stoppkommandoen. Et menneske skjelnes klart fra materialet. Bilde 12: Brokopling Bilde 13: Sekvens av koplingssignalene i muting-drift 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Página 557 (startbetingelse for maskinen: Sensorområde fritt). I denne driftsmodusen koples sensoren automatisk inaktiv etter maskinstart. Funksjonen „Reset“ må være stilt inn på LCU (bro kl. 52-54). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Página 558 3. Mutingen må bare aktiveres i det tidsrommet, som den lastede pallen sperrer tilgangen til faresonen. 4. Muting må skje automatisk, men må ikke være avhengig av et eneste elektrisk signal. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Página 559 Bilde 15: Sensorer som ligger ved Bilde 14: Sensorer som ligger siden av hverandre må ikke kunne overfor hverandre må ikke kunne aktiveres samtidig aktiveres samtidig 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Tyskland • Med forbehold om alle rettigheter...
  • Página 561 Het LC-display 6.1.4 De toetsen Programmeerconcept, programmastructuur 587 6.2.1 Toegang tot het programma 6.2.2 Programmastructuur 6.2.3 Weergave op het LC-display 6.2.3.1 Weergave na het inschakelen 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 562 Gebruikersprogramma, user modes Werkingswijze, run modes Diagnose 7.5.1 Diagnosebereik Controles Onderhoud Diagnosemeldingen 10.1 Algemene diagnosemeldingen 10.2 Foutmeldingen met duidelijke oorzaak Technische gegevens EG-verklaring van overeenstemming Begripsbepalingen 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 563: Over Dit Document

    LCU-P. Het bevat informatie over Montage Elektrische installatie Inbedrijfstelling Onderhoud Doelgroep De doelgroep van dit document bestaat uit de personen die de LCU-P installeren, inbedrijfstellen en bedrijven. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 564: Diepte Van De Informatie

    Advies Een advies helpt u bij de optimale werkwijze Waarschuwing ! Waarschuwingen steeds zorgvuldig lezen en nauwgezet ATTENTIE opvolgen. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 565: Voor De Veiligheid

    Werkzaamheden zoals bijv. de programmering en de elek- ATTENTIE trische aansluiting d. w. z. alle functierelevante handelingen aan de LCU dienen door deskundig personeel te te worden uitgeroerd. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 566: Reglementaire Toepassing Van Het Apparaat

    -regels met de desbetreffende instantie in eigen verant- woording af te stemmen en op te volgen. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 567 4. Deze gebruiksaanwijzing moet aan de werknemer (opera- tor) van de machine, waaraan onze veiligheidsinrichting wordt toegepast, beschikbaar worden gesteld. De werk- nemer moet door deskundigen geïnstrueerd worden. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 568: Productbeschrijving

    4 (zelf controlerend) verwerkt worden. De interne besturing onderscheidt daarbij verschillen- de categorieën. De testbare sensoren worden door de LCU steeds iedere 60 min. automatisch getest. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 569 LCU’s worden overbrugd, waaraan zij direct zijn aangesloten (in geen geval ingangen overbruggen, waaraan LCU’s zijn aangesloten). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 570 2 systemen 2 systemen 2 systemen type 2 type 2 type 2 sensoren sensoren sensoren LCU-P LCU-P LCU-P LCU-P Afb. 1: Diverse aansluitmogelijkheden op de LCU-P. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 571: Instellen Van De Werkwijzen

    Gebruikersprogramma 3 Niet gebruikt) Ingang niet met (48) verbonden (open) Ingang met (48) verbonden Afb. 2: Aansluitklemmen voor de keuzeschakelaar van de werkingswijze met bezetting. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 572: Herstartblokkering/Indicatielampen

    Beveiligingscontrole: met/zonder PLC: vergrendeld/niet vergrendeld *) In de gebruikersprogramma’s 1, 2 en 3 te programmeren c.q. te combineren Afb. 3: Via LCU-menu te programmeren werkingswijze 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 573: De Aansluit- En Bedieningselementen

    De toetsen voor de besturing dienen in combinatie met het LC-display voor de programmering en de diagnose van de LCU-P. Afb. 4: Frontpaneel LCU-P 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 574: Montage

    Vanwege de beschermingsgraad IP 20 is het apparaat alleen ATTENTIE geschikt voor de montage in de schakelkast. De montage van de LCU-P vindt plaats door de behuizing op een DIN-rail te klikken. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 575: Elektrische Installatie

    ,,Lange start“ Muting enkele slag ,,Korte start“ – enkele slag ,,Lange start“ – enkele slag ,,Korte start“ Functies afhankelijk van de instellingen van het programma 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 576 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 K1 K2 Afb. 5: Basisschakelschema: aansluiting LCU 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 577 Afb. 6: Standaard bezetting in beveiligingswerking, 1-takt en 2-takt De testfunctie (46 – 47) ..mag alleen worden gebruikt voor het controleren van de ATTENTIE aangesloten schakelelementen (relais c.q. elektronische besturingen). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 578 BWS- Uitgang 24 VDC out1 24 VDC Muting aktief out2 sleutel- schakelaar 50 ms 50 ms schakelsignaal volgorde schakelvoorbeeld ,,override“ Afb. 7: Basisschakeling met muting 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 579 Taktijdbewaking moet aanwezig zijn Bij het afschakelen van de takttijdbewaking moet ATTENTIE gegarandeerd zijn dat de tijdbewaking in de hogere besturing plaatsvindt. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 580 ATTENTIE of in de LCU-P of in de hogere besturing. Alle indicaties mogen alleen branden ..wanneer de bijbehorende bedrijfsmodus bewust werd ATTENTIE geactiveerd. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 581: Type-2-Sensoren

    De enkelkanaals schakeluitgangen van de type 2 ontvanger worden steeds met klem 9 c.q. 10 (paar 1 en 2) en/of met klem 21 c.q. 22 (paar 3 en 4) verbonden. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 582: Externe Indicatie Bij Uitschakeling

    (bijv. 1 k /1 W), signaal- bepaling op klem 66. Het 0-V-potentiaal van de voedings- spanning LCU en PLC moet worden gekoppeld. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 583: Gegevens Interface

    1 leiding geleid worden. Voor leidinglengten > 10 m is een leiding met „twisted pair“ (getwist) of een aparte „twisted pair“-leiding noodzakelijk. Kabeladvies: LiYCY (TP 6x2x0,5) bestelnummer 6010908. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 584: Inbedrijfstelling

    De programmering van de LCU-P gebeurt met behulp van de besturingstoetsen op het frontpaneel, ondersteunt door het LC-display. In de softwarestructuur zijn 4 hoofdlijnen ingebouwd. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 585: Weergave-Elementen, Bedieningselementen

    In tegenstelling tot de diagnosemeldingen zijn bij de programmering de beide regels van het display functioneel onderverdeeld: 1e regel programmaregel 2e regel optieregel (functiekeuze) 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 586: De Toetsen

    Iedere keer dat de toets wordt ingedrukt, wordt automatisch naar het volgende menu geschakeld. De betreffende ingestelde functie (optieregel) wordt daarbij opgeslagen. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 587: Programmeerconcept, Programmastructuur

    2222 gegeven. Via de gebruikersbegeleiding kan de driecijferige code in een door een deskundige programmeur vastgelegde, individuele code worden gewisseld. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 588: Programmastructuur

    „000 toetsen“ op de keuzeschakelaar (open keuzeschakelaaringang op de LCU). Daarna kunnen de toetsen voor het programmeren of EDIT voor de diagnose worden ingedrukt. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 589 (bijv. service) is PC-software (bijv. van een Laptop) beschikbaar. Deze draait onder het besturingsprogramma Windows vanaf versie 3.1 (voor nadere informatie zie service- handleiding). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 590: Weergave Op Het Lc-Display

    3) „U16 xxxx..“ (User mode 1 / gebruikersprogramma 1, stap 6) Bovendien wordt in tekst de functionele toewijzing van het menupunt aangegeven, bijv. „UITSCHAKELING“. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 591: Weergave Na Het Inschakelen

    6.2.3.1 Weergave na het inschakelen van de voedingsspanning Voedingsspanning aan SICK OPTIC ELECTRONIC COPYRIGHT 1994 Weergave actuele werkingswijze LCU bedrijfsklaar Afb. 10: Weergave na het inschakelen 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 592: Programmering

    Tenzij anders aangegeven, wordt steeds met ENTER naar het volgende menupunt geschakeld. Het afbreken van de programmeerprocedure kan op ieder moment met de toets ESC gebeuren. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 593: Het Programma Oproepen

    (bevestigen door de keuze van # teken en indrukken van de toets ENTER) Confirm „Set-up“ Select function Define user Change Set-up. Run mode mode 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 594: Basisinstellingen, Set Up

    Cycle I/O limited Cycle I/O unlimited U1, (2), (3) Sensor Test PSSD tested on PSSD not tested Keypad Enabled I/O Break Keuzeschakelaar indrukken LCU bedrijfsklaar 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 595: Gebruikersprogramma, User Modes

    4-cijferige code invoeren. Procedure zoals bij Keuzeschakelaar indrukken programma oproepen. Is „uitblenderen“ reed ingesteld, dan wordt deze 0123456789 code volgens menupunt LCU bedrijfsklaar 200 opgevraagd. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 596: Werkingswijze, Run Modes

    User define mode 1 Bijv. Confirm U1 mode weergave van alle instellingen in U1 Run mode Waiting Run mode Waiting Weergave van de actuele werkingswijze LCU bedrijfsklaar 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 597: Diagnose

    A Sensor kanaal B Vervuiling Afb. 11: Keuze van de diagnose Alle diagnosepaden LCU-P c.q. sensoren hebben dezelfde opbouw. Voor diagnosemeldingen zie hoofdstuk 10. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 598: Controles

    (zie de overeenkomstige gebruiksaanwijzing) en moeten volgens de nationale/internationale voorschriften worden uitgevoerd. De bepalingen van de overheidsinstanties moeten strikt worden opgevolgd. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 599: Onderhoud

    LCU daardoor wordt vergrendeld, dient het weergegeven cijfer van de foutmeldingen op het display aan de SICK-klanten- service of aan een deskundige te worden gemeld. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 600: Diagnosemeldingen

    Uitgangen testcommando (X: 0 = inactief, 1 = actief) TEST 2 = X TEST 4 = X SLEEP MODE Terugzetten met net uit/aan NETZ > AUS > EIN = ABBRECH 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 601: Foutmeldingen Met Duidelijke Oorzaak

    PRESS ESCAPE KEY taktwerking zonder blokkering tegen opnieuw activeren CON FIG. FAU LT: 35 Taktwerking met tijdbewaking zonder blokkering PRESS ESCAPE KEY tegen opnieuw activeren 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 602 LCU-uitgangen LOCKOUT: 67 Bedrading keuzeschakelaar niet correct MODE SELECT WIRING LOCKOUT: 68 Ingangen met/zonder blokkering tegen opnieuw CHECK INT/EXT WIRING activeren zijn identiek 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 603 „uit“ op „aan“ voordat B2 „uit“ is LOCKOUT: 112 Geheugenfout, besturingsprintplaat vervangen CHANGE CONTROLBOARD 1 1 3 LOCKOUT: 113 Overbelasting uitgang 1, fout opheffen en/of CHANGE CONTROLBOARD besturingsprintplaat vervangen 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 604 CHANGE CONTROLBOARD besturingsprintplaat vervangen LOCKOUT: 132 Een kanaal zendt geen basisinstelling, CHANGE CONTROLBOARD besturingsprintplaat vervangen LOCKOUT: 133 Een kanaal zendt geen configuratie, CHANGE CONTROLBOARD besturingsprintplaat vervangen 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 605 Ingangstest 1 sensor niet correct, CHANGE CONTROLBOARD evt. apparaat vervangen 1 5 3 LOCKOUT: 153 Ingangstest 2 sensor niet correct, CHANGE CONTROLBOARD evt. apparaat vervangen 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 606 De LCU is als volledig elektronisch apparaat onderhoudsvrij. In geval van service helpt de regionale leverancier of vertegenwoordiging u verder. Door de inplugbare klemmenstroken is het bovendien mogelijk om het geheel snel te vervangen. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 607: Technische Gegevens

    100 s Testpulssnelheid 14 ms 17 ms 21 ms Toegestane leidingsweerstand tussen apparaat en last Spanningsgegevens in DC • Referentiepunt voor de meerwaarden: aansluit lijst 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 608 – 0,7 V / max. 20 mA pin 43: ingang ingangsweerstand bij HIGH tegen 0 V test inactief bij spanning 18,5 V test actief bij spanning rusttijd 20 ms 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 609 RS 485 leidingslengte (bij steekbaar) 100 m leidingsafsluiting intern 4,7 nF baudrate 9600 Baud Aansluitklemmen steekbaar Doorsnede leiding 2,5 mm met huls 4 mm zonder huls 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 610 (Verder moet de EN 60 204 Elektrische uitrusting van machines, deel 1 Algemene eisen in acht worden genomen). ) Afhankelijk van de configuratie (hier voor het geval S10 testcontact verbreekcontact). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 611: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    EG-verklaring van overeenstemming Hoofdstuk 12 Gebruiksaanwijzing LCU-P 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 612: Begripsbepalingen

    (bijv. pers) na het inschakelen van de voedingsspanning c.q. na een ingreep in het beveiligings- veld geactiveerd, d.w.z. de „groen“-toestand, bereikt wordt. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 613 (beveiligingslichtgordijn FGS) blijft daarbij in het andere bereik behouden. LCU-P Afb. 11: Uitblenderen Het systeem is in staat, in combinatie met het beveiligingslicht- gordijn FGS het uitgeblendeerde bereik in te lezen. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 614 De onderstaande tabel geeft de verhouding van het oplossend vermogen voor 14 mm sensoren weer. Hoofdsensor oplossend vermogen niet herkende grootte van de hindernis mm diameter verminderd oplossend vermogen 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 615 Het soort testcontact (opener/sluiter) kan in het programmeer- menu ingesteld worden. Gedurende het testen schakelt de LCU de uitgangen inactief en geeft het testcommando aan de aangesloten sensoren door. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 616 (blokkering tegen opnieuw activeren). Relaiscontrole De dynamische beveiligingscontrole bewaakt de acties van de aangesloten contactelementen (beveiligingen). De actie van K1 K2 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 617 De overbrugging wordt door overbruggingssensoren (muting sensoren) geactiveerd en beëindigd, deze zijn voor en achter het lichtscherm aangebracht („Bewegingsrichting gevaarlijke stoffen“). Meestal worden éénweg fotocellen of schakelaars 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 618 Afb. 12: Overbrugging LCU- uitgang BWS- uitgang Muting actief min. min. 20 ms 20 ms Afb. 13: Volgorde van de schakelsignalen in de mutingwerking 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 619 In deze werkingswijze wordt de sensor na het starten van de machine automatisch inactief geschakeld. De reset funktie moet daarbij zijn ingesteld aan de LCU (brug kl. 52–54). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 620 2. Muting-sensoren moeten zodanig gerangschikt zijn, dat de overbrugging niet onopzettelijk door een persoon kan worden geactiveerd afb 14 en 15. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 621 Afb. 15: Naast elkaar liggende Afb. 14: Tegenover elkaar sensoren mogen niet gelijktijdig liggende sensoren mogen niet activeerbaar zijn. gelijktijdig activeerbaar zijn. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 623 Conceito de programação, estrutura do programa 6.2.1 Acesso ao programa 6.2.2 Estrutura do programa 6.2.3 Indicações no display LC 6.2.3.1 Indicações após a ligação 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Página 624 7.5.1 Âmbito do diagnóstico Verificações Manutenção Mensagens 10.1 Mensagens de diagnóstico gerais 10.2 Mensagens de erro com atribuição clara 663 Dados técnicos Conformidade Esclarecimento termos 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Página 625: Informações

    Destinatários Os destinatários deste documento são pessoas que venham a instalar, colocar em funcionamento e comandar o LCU-P. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Página 626: Extensão Da Informação

    Uma recomendação ajuda a proceder de forma considerada Recomendação ideal. Nota de aviso! Leia e cumpra todas as notas de aviso com cuidado e de Atenção forma conscienciosa. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Página 627: Segurança

    Os trabalhos, como, p.ex. a programação, ligação eléctrica, ou Atenção seja, todas as tarefas importantes para o funcionamento a realizar no LCU, têm de ser realizados por técnicos. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Página 628: Utilização Adequada Do Aparelho

    8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Página 629 4. Este Manual de serviço tem de ser disponibilizado ao funcionário (operador) da máquina na qual o dispositivo de protecção é utilizado. O funcionário tem de ser instruído por técnicos 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Página 630: Produto

    O comando interno distingue, neste caso, categorias diferentes. Os sensores passíveis de serem testados são testados automática e ciclicamente pelo LCU, pelo menos, todos os 60 minutos. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Página 631 LCU-P a que estão directamente ligados (nunca ligue as entradas em ponte em que estão ligados outros LCU-P). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Página 632 2 tipo 2 tipo 2 LCU-P LCU-P LCU-P LCU-P Fig. 1: Modos de ligação diferentes ao LCU-P 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Página 633: Regulação Dos Modos De Funcionamento

    Entrada não interligada (48) (aberta) Entrada interligada (48) Fig. 2: Bornes de ligação para o interruptor de selecção dos modos de funcionamento. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Página 634: Bloqueio Contra Rearme/ Lâmpadas De Sinalização

    *) programável ou combinável nos programas do utilizador 1, 2 e 3 Fig. 3: Modos de funcionamento programáveis através do menu LCU 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Página 635: Os Elementos De Comando E Ligação

    O teclado de comando serve, em conjunto com o display LCD, para a programação e o diagnóstico do LCU-P. Fig. 4: Vista frontal do LCU-P 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Página 636: Montagem

    Atenção para a montagem no armário de distribuição. A montagem do LCU-P efectua-se através do encaixe da caixa na régua superior DIN. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Página 637: Instalação Eléctrica

    Elevação única ”início longo” Muting Elevação única ”início curto” – Elevação única ”início longo” – Elevação única ”início curto” Funções dependentes das regulações do programa 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Página 638 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 K1 K2 Fig. 5: Esquema de circuitos básico: ligação LCU 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Página 639 A função de teste (46 – 47)..só pode ser utilizada para a verificação dos elementos de Atenção comutação (relés ou comando electrónico). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Página 640 50 ms Exemplo de comutação ”Override” Sequência dos sinais de comutação Fig. 7: Ligação básica com função de ligação em ponte ("muting") 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Página 641 Monitorização dos impulsos tem de existir Se desactivar a monitorização dos impulsos terá de garantir Atenção que a monitorização do tempo se efectua no comando superior 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Página 642 Todas as sinalizações só podem estar acesas..quando o modo de funcionamento correspondente foi Atenção activado de forma consciente. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Página 643: Sensores Tipo

    As saídas de corte de um canal dos receptores tipo 2 são ligados ao borne 9 ou 10 (par 1 e 2) e/ou ao borne 21 ou 22 (par 3 e 4). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Página 644: Sinalizações Externas Na Supressão Gradual Da Imagem, Resolução Reduzida E Ligação Em Ponte

    65 (+V) e o borne 66 (sinal) (p.ex. 1 k /1 W), saída de sinal no borne 66. O potencial 0-V da alimentação de corrente LCU e autómato programável tem de ser ligado. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Página 645: Interface De Dados

    (Necessário ”Twisted Pair” para RS 485). Conduta recomendada: LiYCY (TP) 6 x 2 x 0,5, número de encomenda 6 010 908. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Página 646: Funcionamento

    6.1.1 Conceito de comando A programação do LCU realiza-se através dos botões de comando existentes na placa frontal e apoiados pelo display LCD. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Página 647: Elementos De Sinalização E De Comando

    Ao contrário das mensagens de diagnóstico, as duas linhas do display têm funções diferentes durante a programação: 1. linha Linha de programa 2. linha Linha opcional (selecção da função) 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Página 648: O Teclado

    Após cada accionamento avança-se automaticamente para o próximo ponto de menu. A respec- tiva função regulada (linha de opção) é, neste caso, memori- zada. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Página 649: Conceito De Programação, Estrutura Do Programa

    2222 Por indicação do utilizador, o código de três dígitos pode ser transformado num código individual determinado pelo técnico de programação. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Página 650: Estrutura Do Programa

    (entradas do interruptor de selecção abertas no LCU). Depois, devem ser accionados os botões EDIT para a programação ou para o diagnóstico. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Página 651 PC (p.ex. computador portátil). O software corre no sistema operativo Windows a partir da versão 3.1 (para mais informações, ver manual de assistência técnica). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Página 652: Indicações No Display Lc

    1, passo 6) Ao lado é indicado, em texto corrido, a atribuição funcional do ponto de menu, p.ex. ”SUPRESSÃO GRADUAL DA IMAGEM” 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Página 653: Indicações Após A Ligação

    ... depois de ligar a tensão de alimentação Tensão ligada SICK OPTIC ELECTRONIC COPYRIGHT 1994 Indicação do modo de funcionamento actual LCU operacional Fig. 10: Indicações depois de ligar 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Página 654: Programação

    Quando nada indicado em contrário, avança-se sempre para o próximo ponto de menu com ENTER. Existe sempre a possibilidade de cancelar o procedimento da programação através do botão ESC. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Página 655: Chamada Do Programa

    Confirm ”Set-up” do símbolo [Symbol], seguido pelo ENTER obrigatório) Select function Define user Change Set-up. Run mode mode 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Página 656: Regulações Básicas, Setup

    U1, (2), (3) Sensor Test PSSD tested on PSSD not tested Keypad Enabled I/O Break Accionar o interruptor de selecção LCU operacional 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Página 657: Programas Do Utilizador, User Modes

    Se estiver já definido LCU operacional "Supress ão gradual da imagem", este código é consultado após o ponto de menu 200. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Página 658: Modos De Funcionamento, Run Modes

    Confirm U1 mode indicação de todas as definições no U1 Run mode Waiting Run mode Waiting Display of actual Run/Operating mode LCU operacional 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Página 659: Diagnóstico

    Todos os caminhos de diagnóstico LCU-P ou sensor possuem a mesma estrutura. Para mais informações sobre as mensagens de diagnóstico, consulte o capítulo 10. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Página 660: Verificações

    (ver o respectivo manual de serviço) e devem ser realizadas em conformidade com as disposições nacionais e interna- cionais. É obrigatório respeitar rigorosamente as indicações das autoridades. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Página 661: Manutenção

    LCU se encontre bloqueada, comunique o número de erro indicado no display à assistência técnica SICK ou ao técnico. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Página 662: Mensagens

    Saídas ordem de teste (X:0=inactivo, 1=activo) TEST 2 = X TEST 4 = X SLEEP MODE Anulação com rede des../lig. CYCLE POWER TO EXIT 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Página 663: Mensagens De Erro Com Atribuição Clara

    CON FIG. FAU LT: 35 Funcionamento por impulso com monitorização de tempo PRESS ESCAPE KEY sem bloqueio contra rearme 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Página 664 Ligação dos fios do interruptor de selecção MODE SELECT WIRING incorrecta LOCKOUT: 68 Entradas com/sem bloqueio contra rearme idênticas CHECK INT/EXT WIRING 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Página 665 Erro de memória, eventualmente substituir aparelho CHANGE CONTROLBOARD 113 LOCKOUT: 113 Sobrecarga na saída 1, eliminar erro, CHANGE CONTROLBOARD eventualmente substituir aparelho 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Página 666 Um canal não emite regulação básica, CHANGE CONTROLBOARD eventualmente substituir aparelho 133 LOCKOUT: 133 Um canal não emite configuração, eventualmente CHANGE CONTROLBOARD substituir aparelho 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Página 667 Teste de entrada sensor 1 não correcto, CHANGE CONTROLBOARD eventualmente substituir aparelho 153 LOCKOUT: 153 Teste de entrada sensor 2 não correcto, CHANGE CONTROLBOARD eventualmente substituir aparelho 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Página 668 Em caso de assistência técnica, o revendedor local ou a representação está disponível para prestar ajuda. As réguas de bornes encaixáveis também possibilitam uma substituição rápida. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Página 669: Dados Técnicos

    Resistência específica permitida entre aparelho e carga Dados de tensão em DC • Ponto de referência para os valores de medição: régua de conexão 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Página 670 Resistência de entrada em HIGH contra 0 V Teste inactivo com tensão 18,5 V Teste activo com tensão Tempo de filtro 20 ms 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Página 671 4,7 nF Taxa de transmissão 9600 Baud Bornes de conexão encaixável Secção transversal do fio 2,5 mm com bucim 4 mm sem bucim 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Página 672 EN 60 204 Equipamento eléctrico de máquinas, Parte 1: Exigências gerais) ) Dependente da configuração (aqui: S 10 Contacto normalmente fechado do contacto de teste) 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Página 673: Conformidade

    Conformidade Manual de serviço Capítulo 12 LCU-P 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Página 674: Esclarecimento Termos

    (p.ex. prensa) é introduzido, isto é, é alcançado o estado ”verde” após a activação da tensão ou acesso ao campo de protecção. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Página 675 Fig. 11: Supressão gradual da imagem Em combinação com a cortina luminosa de segurança FGS, o sistema possui a capacidade de captar a área a ser suprimida. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Página 676 Resolução tamanho de obstáculo não reconhecido Diâmetro em mm Resolução reduzida 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Página 677 Durante o teste, o LCU comuta as saídas para inactivas e transmite a ordem deste aos sensores conectados. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Página 678 (contactores). A acção contactores dos elementos de corte tem de se realizar dentro de 200 ms. K1 K2 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Página 679 (”sentido de movimentação de perigo”). Por norma, como sensores de muting são utilizadas barreiras luminosas de um 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Página 680 O LCU transmite a ordem de paragem. Uma pessoa é distinguida claramente do material. Fig. 12: Ligação em ponte Fig. 13: Sequência dos sinais de corte no modo de funcionamento muting 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Página 681 Neste caso, a função ”Reset” tem de ser regulada no LCU (ponte bornes 52-54). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Página 682 à área de perigo. 4. O muting tem de se efectuar automaticamente, mas não pode depender de um único sinal eléctrico. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Página 683 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Técnologia de segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Página 685 6.1.1 Manövreringskoncept 6.1.2 Indikationselement, manövreringselement 709 6.1.3 LC-Display 6.1.4 Tangentbord Programmeringskoncept, programstruktur 711 6.2.1 Tillträde till programmet 6.2.2 Programstruktur 6.2.3 LC-Displayens innehåll 6.2.3.1 Innehåll efter inkoppling 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Página 686 Driftssätt, Run modes Diagnostik 7.5.1 Diagnostikområde Tester Underhåll Diagnosmeddelanden 10.1 Allmänna diagnosmeddelanden 10.2 Felmeddelanden med entydig anknytning 725 Tekniska data EU-försäkran om överenskommelse Förklaring av begrepp 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Página 687: Om Detta Dokument

    LCU-P. I den finns information om: Montering Elinstallation Idrifttagning Underhåll Målgrupp Dokumentets målgrupp är personer som installerar, tar i drift och kör LCU-P. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Página 688: Omfattning

    Rekommen- En rekommendation hjälper till att optimera förfaringssättet. dation Varningsmeddelande Ett varningsmeddelande skall alltid noggrant studeras och följas samvetsgrant. VARNING 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Página 689: Säkerhet

    Samma gäller för monteringar utanför slutna utrymmen (omgivningstemperaturer 0...50 °C). Sakkunning personal nödvändig Arbeten som t.ex. programmering, elektrisk anslutning, d.v.s. alla funktionsrelevanta arbeten på LCU-P skall genomföras av VARNING sakkunnig personal. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Página 690: Utrustningens Avsedda Användning

    Tillverkare och användare av maskin, vid vilken vår skyddsutrustning används, har ansvaret för att alla gällande säkerhetsföreskrifter/regler under eget ansvar avstäms med behöriga myndigheter och att de också efterlevs. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Página 691 4. Vår bruksanvisning skall ställas till förfogande för den anställde (operatören), som betjänar den maskin där vår skyddsanordning integrerats. Den anställde skall informeras av sakkunnig. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Página 692: Produktbeskrivning

    4 (självövervakande) på LCU-P’n. Den interna styrningen skiljer därvid på de olika kategorierna. Testbara sensorer testas cykliskt var 60 minut automatiskt av LCU-P:n. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Página 693 Om mutingfunktion används vid länkning, får sensorerna endast förbikopplas av de LCU som är direkt anslutna till VARNING sensorerna (förbikoppla aldrig ingångar som är anslutna till LCU). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Página 694 2 system 2 system 2 system typ-2 typ-2 typ-2 sensorer sensorer sensorer LCU-P LCU-P LCU-P LCU-P Bild 1: Olika anslutningstyper till LCU-P 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Página 695: Programmering Av Körsätten

    1--takt 2--takt Användarprogram 1 Användarprogram 2 Användarprogram 3 ej använd) Ingång ej ansluten till (48) (öppen) Ingång ansluten till (48) Bild 2: Anslutningsplint för körsättomkopplare 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Página 696: Återstartspärr/Indikationslampor

    Startsekvens för taktdrift Sensortest: med/utan Enkelslag Skyddskontroll: med/utan Återställningsknapp: låsande/fjädrande *) programmerbart resp. kombinerbart i användarprogrammen 1, 2 och 3. Bild 3: Via LCU-P-menyn programmerbara körsätt 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Página 697: Anslutnings Och Manövreringselement

    Vid driftsstörning eller fel på kringutrustning anges respektive diagnosmeddelanden. Tryckknapparna, tillsammans med LC-displayen, är ämnade för programmering och diagnos av LCU:n. Bild 4: Frontvy LCU-P 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Página 698: Montering

    IP 20 utförande Utrustningen har skyddsklass IP 20 och är därför endast ämnad för montering i kopplingsskåp. VARNING LCU-P chassi kläms fast på en DIN-skena. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Página 699: Elinstallation

    B 1 og B 2 Muting – (öppen) Muting Muting Muting enkelslag „låststart“ Muting enkelslag „pulsstart“ – enkelslag „låststart“ – enkelslag „pulsstart“ Funktioner beroende av programminställningar 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Página 700 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 K1 K2 eller eller eller Bild 5: Principschema: anslutning LCU-P 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Página 701 Bild 6: Principkoppling i skydd, 1-takt och 2-takt Testfunktionen (46 – 47) ..får endast användas för Kontroll av de anslutna Kopplingsdelarna (reläer resp. elektroniska styrningar) VARNING 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Página 702 24 VDC out1 24 VDC Muting aktiv out2 Tryckknapp 50 ms 50 ms Sekvens för kopplingssignalerna Kopplingsexempel vid "override" Bild 7: Principkoppling av muting 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Página 703 – även om lampan är ur funktion. Övervakning av takttiden måste vara aktiv Väljer man bort övervakning av takttid måste säkerställas att tidsövervakningen sker i den överordnade styrningen. VARNING 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Página 704 Återstartspärren måste aktivera vid intervallsdrift, antingen i LCU-P eller i den överordnade styrningen. VARNING Alla lamporna får endast lysa ..när respektive driftssätt är medvetet aktiverat. VARNING 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Página 705: Typ-2 Sensorer

    De enkanaliga kopplingsutgångarna hos typ-2 mottagaren förbinds vardera med plint 9 resp. 10 (par 1 och 2) och/eller med plint 21 resp. 22 (par 3 och 4). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Página 706: Extern Indikering Vid Avbländning/Reduce- Rad Upplösning, Muting

    (t. ex. 1 k ohm/1 W) kopplas för utjämningen av potentialskill- naderna mellan plint 65 (+V) och plint 66 (signal). Signaluttag från plint 66. 0-V potentialen hos LCU-P och PLC strömförs- örjningen skall förbindas. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Página 707: Datagränssnitt

    För ledningslängder > 10 m krävs en kabel med tvinnat par eller separat tvinnat par. Rekomenderad kabel: LiYCY (TP 6 x 2 x 0,5) Artikelnummer: 6 010 908. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Página 708: Idrifttagning

    Manövrering 6.1.1 Manövreringskoncept Programmeringen av LCU-P sker med hjälp av tryckknapparna på frontpanelen, samt med hjälp av LC-displayen. Fyra principiella led är inbyggda i programstrukturen. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Página 709: Lc-Display

    I motsats till diagnostikmeddelanderna är vid programmeringen de båda raderna hos displayen funktionellt uppdelade : Rad 1 programrad Rad 2 funktionsval 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Página 710: Tangentbord

    Bekräftelse: genom att använda ENTER går man igenom ENTER programmet stegvis. Efter var tryckning hoppar man automatiskt vidare till nästa menypunkt. Den i vart steg inställda funktionen sparas härvid. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Página 711: Programmeringskoncept, Programstruktur

    Följande kodtal har ställts in i fabriken för programmering för avbländning 2222 Det 3-siffriga samt det 4-siffriga kodtalet skall ändras till ett individuellt kodtal som fastläggs av en sakkunnig programmerare. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Página 712: Programstruktur

    Uppstart av programmet sker principiellt genom val av läge „000 Tangentbord“ på körsättomkopplaren (öppen väljaringång på LCU-P plint 48). Därefter används tangenterna för programmering eller EDIT för diagnostik. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Página 713 För större diagnoser (t. ex. service) står en PC baserad mjukvara till förfogande (för t. ex. Laptop). Det arbetar under Windows fr. o m version 3.1 (för närmare info, se Service-handledning). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Página 714: Lc-Displayens Innehåll

    „U 16 XXXX...“ (User mode 1 / användarprogram 1, steg 6) Vid sidan om anges i klartext den funktionella anknytningen t. ex. „AVBLÄNDN ING“ 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Página 715: Innehåll Efter Inkoppling

    6.2.3.1 Innehåll efter inkoppling ... av matarspänning Spänning till SICK OPTIC ELECTRONIC COPYRIGHT 1994 Visning av aktuellt körsätt LCU-P driftklar Bild 10: Innehåll efter inkoppling 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Página 716: Programmering

    De val som hör till menypunkterna visas i fälten (= Fabriksinställt) Om inget annat anges, kommer man alltid vidare till nästa menypunkt med ENTER. Programmeringen kan alltid avbrytas med ESC. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Página 717: Programmeringsförlopp

    Bestäm önskat kodtal eller övertag föregående. (Bekräfta genom val av #- tecken och bekräfta med ENTER) Confirm ”Set-up” Select function Define user Run mode ChangeSet-up. mode 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Página 718: Grundinställningar, Set Up

    Cycle I/O limited Cycle I/O unlimited U1, (2), (3) Sensor Test PSSD tested on PSSD not tested Keypad Enabled I/O Break Välj via omkopplare LCU-P driftsklar 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Página 719: Användarprogram, User Modes

    Mata in 4-siffrigt. kodtal. Samma procedur som vid Välj via omkopplare programstart. Om „avbländning“ redan finns inprogrammerat 0123456789 krävs detta kodtal redan LCU-P driftsklar under menypunkt 200. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Página 720: Driftssätt, Run Modes

    User define mode 3 User define mode 1 Confirm U1 mode visas alla inställningar i Run mode Waiting Run mode Waiting Visning av aktuellt körsätt LCU-P driftsklar 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Página 721: Diagnostik

    Sensor kanal A Sensor kanal B Nedsmutsning Val av diagnostik Alla diagnostikvägar för LCU- P resp. sensor har samma uppbyggnad. För diagnostikmeddelanden se kapitel 10. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Página 722: Tester

    Tester före första idrifttagning, regelbundna och dagliga kontroller beror på kraven för resp. sensor (se resp. bruksanvisning) och skall genomföras enligt nationella/ internationella föreskrifter. Myndigheternas bestämmelser skall alltid följas. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Página 723: Underhåll

    SICK-service eller återförsäljare kontaktas. Vid upprepad felaktig inmatning av kodtal och den därigenom blockerade LCU-P skall det visade kodtalet på displayen meddelas till SICK-kundtjänst eller sakkunnig. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Página 724: Diagnosmeddelanden

    Utgång Tests (X: 0 = inaktiv, 1 = aktiv) TEST 2 = X TEST 4 = X SLEEP MODE Återställning via nät off/on CYCLE POWER TO EXIT 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Página 725: Felmeddelanden Med Entydig Anknytning

    CONFIG. FAU LT: 34 Alternativ startsekvens („svenskt“) i taktkörning PRESS ESCAPE KEY utan tillslagsspärr CONFIG. FAU LT: 35 Taktkörning med tidsövervakning utan tillslagsspärr PRESS ESCAPE KEY 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Página 726 LOCKOUT: 67 Inkopplingen av omkopplare ej korrekt MODE S ELECT WI RI NG LOCKOUT: 68 Ingångar med/utan tillslagsspärr identisk CH ECK INT/ EXT WI RI NG 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Página 727 B 2 växlar från „till“ till „från“ innan B 1 är „till“. LOCKOUT: 112 Minnesfel, byt styrkretskort CHANGE CONTROLBOARD LOCKOUT: 113 Överbelastning vid utgång 1, åtgärda fel och/eller CHANGE CONTROLBOARD byt styrkretskort 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Página 728 Säkerhetskanaler i olika körsätt, byt styrkretskort CHANGE CONTROLBOARD LOCKOUT: 132 En kanal sänder ingen grundinställning, byt styrkretskort CHANGE CONTROLBOARD LOCKOUT: 133 En kanal sänder ingen konfiguration, byt styrkretskort CHANGE CONTROLBOARD 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Página 729 CHANGE CONTROLBOARD byt styrkretskort LOCKOUT: 152 Test sensorpar 1ej korrekt, byt stytrkretskort CHANGE CONTROLBOARD LOCKOUT: 153 Test sensorpar 2 ej korrekt, byt styrkretskort CHANGE CONTROLBOARD 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Página 730 LCU-P är i egenskap av elektronisk komponent helt underhållsfri. I fall av service hjälper vår närmsta representant dig vidare. De påstickbara kopplingsplintarna möjliggör dessutom ett snabbt utbyte. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Página 731: Tekniska Data

    96 s 100 s Testpulssnabbhet 14 ms 17 ms 21 ms Tillåtet ledningsmotstånd mellan utrustning och last Spänningsangivelser i DC • Referenspunkt för mätvärden: Anslutningsskenan 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Página 732 – 0,7 V / maxs. 20 mA Pin 43: Ingång Ingångsmotstånd vid HIGH mot 0 V Test aktivt vid spänning 18,5 V Test frånkopplat vid Filtertid 20 ms 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Página 733 RS 485-standard Kabellängd (twisted pair) 100 m Ledningsavslutning, intern 4,7 nF Baudrate 9600 Baud Anslutningsklämmor Instickbara Kabelarea 2,5 mm med hylsa 4 mm utan hylsa 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Página 734 (Därutöver skall EN 60 204 Elektrisk utrustning för maskiner, Del 1: Allmänna krav följas.) ) Beroende på konfiguration (här för fallet: S 10 testkont. NC). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Página 735: Eu-Försäkran Om Överenskommelse

    Överenskommelse Kapitel 12 Bruksanvisning LCU-P 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Página 736: Förklaring Av Begrepp

    Skyddsanordningens startsekvens (ljusridå FGS och LCU-P) bestämmer hur den första arbetsrörelsen hos maskinen (t.ex. press) uppnås efter inkoppling av spänning resp. efter ingrepp i skyddsfältet, dvs. „grönt“ tillstånd. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Página 737 (ljusridå FGS) bibehålls därvid i övriga områden. LCU-P Bild 11: Bortbländning Systemet är kapabelt att i kombination med ljusridån FSG läsa in området som skall avbländas. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Página 738 (FGSE) upplösning om för att göra hinder som sticker in i skyddsfältet (t.ex. arbetsstycken), „osynliga“. Efterföljande tabell visar upplösningsuppförandet för 14mm sensorer. Huvudsensor Upplösning ej registrerad hinderstorlek mm diameter reducerad upplösning 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Página 739 (knapp) aktiveras för grönt tillstånd (aktivering av utgångarna). Aktiveringen får ske först sedan återställningsdonet släppts (kontroll av slutkontakten). I körsätt „Utan tillslagsspärr“ återställer LCU-P automatiskt utgångarna. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Página 740 Den dynamiska reläövervakningen övervakar tillstånden hos de anslutna reläkontakterna. Reläkontakterna måste bryta och sluta inom 200 ms, i annat fall kopplas de båda LCU-P K1 K2 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Página 741 I regel används en sändar- /mottagarefotocell eller kontakt som mutingsensor. LCU-P’n är konstruerad för anslutning av 4 mutingsensore(optiska eller meka-niska), plint 34 till 41. Urval sker i programmeringsmeny „Användarprogram“. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Página 742 Bild 12: Muting LCU-P utgång BVS- utgång Muting aktiv min. min. 20 ms 20 ms Bild 13: Sekvensen av kopplingssignaler i muting-drift 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Página 743 (Startförutsättning: skyddsfält fritt). I detta körsätt kopplas sensorn automatiskt inaktiv efter maskinstart. Vid detta driftssätt blir sensorn automatiskt inaktiv efter maskinstart. Funktionen „Reset“ måste ställas in på LCU (bygel plint 52-54). 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Página 744 3. Muting får endast aktiveras under den tid den lastade paletten blockerar tillträdet till faroområdet. 4. Muting måste ske automatiskt och får inte vara beroende av en enstaka elektrisk signal. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Página 745 återta övervakningen. Bild 15: Bredvid varandra liggande Bild 14: Mittemot liggande sensorer får inte kunna aktiveras sensorer får inte kunna aktiveras samtidigt. samtidigt. 8 008 364/NB 86/25-04-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Página 748 U S A / C a n a d a / M é x i c o Phone +1(952) 941-6780 1 800-325-7425 – tollfree E-Mail info@sickusa.com More representatives and agencies in all major industrial nations at www.sick.com SICK AG • Industrial Safety Systems • Waldkirch • Germany • www.sick.com...

Tabla de contenido