Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

IMPORTANT! KEEP INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE.
IMPORTANT ! CONSERVER CE MODE
D'EMPLOI AFIN DE POUVOIR S'Y RÉFÉRER
ULTÉRIEUREMENT.
WICHTIG! DIESE ANLEITUNG BITTE FÜR
MÖGLICHE RÜCKFRAGEN AUFBEWAHREN.
SIE ENTHÄLT WICHTIGE INFORMATIONEN.
BELANGRIJK! BEWAAR DEZE
GEBRUIKSAANWIJZING; KAN LATER NOG
VAN PAS KOMEN.
IMPORTANTE! CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI PER UN RIFERIMENTO FUTURO.
¡IMPORTANTE! RECOMENDAMOS GUARDAR
ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
VIGTIGT! GEM DENNE BRUGSANVISNING TIL
SENERE BRUG.
ATENÇÃO! GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES PARA
REFERÊNCIA FUTURA.
TÄRKEÄÄ! SÄILYTÄ KÄYTTÖOHJE
VASTAISEN VARALLE.
VIKTIG! TA VARE PÅ BRUKSANVISNINGEN FOR
SENERE BRUK.
VIKTIGT! SPARA ANVISNINGARNA FÖR
FRAMTIDA ANVÄNDNING.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.
ÖNEMLİ! DAHA SONRA BAKMAK ÜZERE BU
TALİMATLARI SAKLAYIN.
ВАЖНО! ЗАПАЗЕТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА
БЪДЕЩИ СПРАВКИ.
www.fi sher-price.com
V4956

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fisher-Price V4956

  • Página 1 V4956 IMPORTANT! KEEP INSTRUCTIONS FOR ATENÇÃO! GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES PARA FUTURE REFERENCE. REFERÊNCIA FUTURA. IMPORTANT ! CONSERVER CE MODE TÄRKEÄÄ! SÄILYTÄ KÄYTTÖOHJE D'EMPLOI AFIN DE POUVOIR S'Y RÉFÉRER VASTAISEN VARALLE. ULTÉRIEUREMENT. VIKTIG! TA VARE PÅ BRUKSANVISNINGEN FOR WICHTIG! DIESE ANLEITUNG BITTE FÜR SENERE BRUK.
  • Página 2 WARNING AVERTISSEMENT ACHTUNG WAARSCHUWING AVVERTENZA ADVERTENCIA ADVARSEL ATENÇÃO To prevent serious injury from falls and being Avvertenza! Per prevenire il rischio di lesioni strangled in the restraint system: gravi causate da cadute e strangolamenti con Always use the restraint system. il sistema di bloccaggio: •...
  • Página 3 VAROITUS ADVARSEL VARNING ΠΡΟΣΟΧΗ UYARI ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Jotta lapsi ei putoaisi tuotteesta tai kuristuisi Düşme veya boğulma gibi ciddi yaralanma kiinnitysvöihin, noudata seuraavia ohjeita: risklerini önlemek için: Käytä aina kiinnitysvöitä. Koruma sistemini mutlaka kullanın. • • Ei suositella lapsille, jotka osaavat jo istua. (Lapsi Kendi başlarına oturabilen çocuklar için önerilmez •...
  • Página 4 CAUTION ATTENTION VORSICHT WAARSCHUWING AVVERTENZA PRECAUCIÓN ADVARSEL ATENÇÃO HUOMAUTUS FORSIKTIG VIKTIGT ΠΡΟΣΟΧΗ DİKKAT ВНИМАНИЕ This package contains small parts in its Esta embalagem contém peças pequenas antes unassembled state. Adult assembly is required. da montagem. Requer montagem por parte de um adulto.
  • Página 5 Consumer Information Informations consommateurs Verbraucherinformation Consumenteninformatie Informazioni per l’acquirente Información para el consumidor Forbrugeroplysninger Informação ao consumidor Tietoa kuluttajille Forbrukerinformasjon Konsumentinformation Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή Tüketici Bilgisi Информация за потребителя • Leggere queste istruzioni prima dell’uso. • Please read these instructions before use of this swing. •...
  • Página 6 • Lue käyttöohje ennen kuin otat keinun käyttöön. • Bu salıncağı kullanmadan önce lütfen bu talimatları okuyun. • Tuotteen kokoamiseen tarvitaan aikuista. • Kurulum bir yetişkin tarafından yapılmalıdır. • Kokoamiseen tarvitaan kuusiokoloavain (mukana pakkauksessa) ja • Kurulum için gereken aletler: Alyan Anahtarı (dahildir) ve yıldız tornavida ristipääruuvimeisseli (ei mukana pakkauksessa).
  • Página 7 Parts Pièces Teile Onderdelen Componenti Piezas Dele Peças Osat Deler Delar Μέρη Parçalar Части Motorised Frame Estrutura motorizada Cadre motorisé Moottoroitu runko Motorisierter Rahmen Ramme med motor Gemotoriseerd frame Motordriven ram Telaio motorizzato Πλαίσιο με Μηχανισμό Armazón motorizado Motorlu Bölüm Motoriseret ramme Моторизирана...
  • Página 8 All Shown Actual Size M5 x 30 mm Screw – 2 M5 Lock Nut – 2 #8 x 1,27 cm Screw – 2 Taille réelle Vis M5 de 30 mm - 2 Écrou de blocage M5 - 2 Vis n° 8 de 1,27 cm - 2 In Originalgröße abgebildet M5 x 30 mm Schraube –...
  • Página 9 Produktet skal IKKE brukes hvis noen deler mangler die für Sie zuständige Mattel-Filiale. Niemals Teile mit nicht für das Produkt eller er ødelagt. Kontakt om nødvendig Fisher-Price for å få reservedeler og vorgesehenen Teilen ersetzen. instruksjoner. Bytt aldri ut deler.
  • Página 10 Lower Leg • Anbring et af de nedre ben på et fladt underlag som vist. Foot Pied inférieur Embout • Sæt en fod fast på enden af benet. Untere Rahmenbeinstange Fußteil • Før 1 #8 x 1,27 cm skrue gennem bunden af foden og ind i det nedre ben. Onderstang poot Voetje Spænd skruen med unbrakonøglen.
  • Página 11 Upper Leg Perna superior • Pulsar el botón del tramo inferior de una pata e introducir el tramo inferior Pied supérieur Jalan ylempi putki de la pata al tramo superior. Cerciorarse de que el botón del tramo inferior Obere Rahmenbeinstange Øvre bein encaje en el orificio del tramo superior.
  • Página 12 Motorised Frame Upper Leg Cadre motorisé Pied superieur Motorisierter Rahmen Obere Rahmenbeinstange Gemotoriseerd frame Bovenstang poot Telaio motorizzato Gamba superiore Armazón motorizado Tramo superior de la pata Pé do cotovelo Elbow Foot Motoriseret ramme Ovre ben Kulmakappale Pied coudé Estrutura motorizada Perna superior Vinkelfot Ellenbogenfuß...
  • Página 13 • Find R og L under vinkelfødderne. R angiver højre ben (Right = højre). L angiver Botão Botão Button Button Painike Painike venstre ben (Left = venstre). Bouton Bouton Knapp Knapp Knopf Knopf • Tryk på den øverste knap på det højre ben, og før benet ind i røret på den Knapp Knapp Knopje...
  • Página 14 Ranhura • Stil de samlede dele oprejst. Slot Aukko • Træk benene udad, så knapperne “klikker” fast i hullerne i den Fente Hull Schlitz motoriserede ramme. Öppning Gleufje • Når du står bag ved produktet, skal alle fire fødder stå fladt på...
  • Página 15 • Vänd sitsen till upprätt läge. Orifício Hole • Satt dynan pa sitsen sa att huvudstodet ligger uppat i sitsen. Reikä Trou Hull • Vik upp dynans nederdel. Sätt i grenremmen genom öppningen i dynan. Loch Hål Gaatje Kontrollera att grenremmen inte är vriden. Εσοχή...
  • Página 16 Cintos abdominais • Doblar la parte superior del acolchado hacia abajo. Assento Waist Belts Seat Sivuvyöt Istuinosa • Pasar los dos ganchos elásticos del acolchado por los agujeros de la parte Courroies abdominales Siège Mageseler Sete Bauchgurte Sitz inferior del asiento. Midjeremmar Sits Heupriempjes...
  • Página 17 Tray Plateau Ablage Blad Ripiano Bandeja Bakke Tabuleiro Pöytälevy Brett Bricka Δίσκος Tepsi Табла • Insert the tray tabs into the slots in each side of the seat. • Fit the pad edges around the rim of the seat. • Fit the pad clips around the edge of the seat bottom.
  • Página 18 Tubo inferior do assento Lower Seat Tube Kaukalon alempi putki Tube inférieur du siège Rounded Side Lado redondo Nedre seterør Bout arrondi Pyöristetty puoli Untere Sitzstange Nedre sitsrör Abgerundete Seite Avrundet side Onderstang zitje Κάτω Σωλήνας Καθίσματος Ronde kant Rundad sida Tubo inferiore del seggiolino Alt Koltuk Borusu Tubo inferior del asiento...
  • Página 19 Tubo superior do assento • Aseta ensin M5-lukkomutteri kaukalon alemmassa putkessa olevan reiän Upper Seat Tube Kaukalon ylempi putki suuaukolle. Varmista, että mutterin pyöristetty puoli osoittaa ulospäin. Tube supérieur du siège Øvre seterør Obere Sitzstange • Työnnä aukkoon M5 x 30 mm:n pultti kaukalon ylemmän putken toiselta Övre sitsrör Bovenstang zitje puolelta.
  • Página 20 • Primeiro, encaixar uma porca M5 na abertura do tubo superior. Verificar se Rounded Side Lado redondo o lado redondo da porca fica virado para fora. Bout arrondi Pyöristetty puoli • Depois, inserir uma porca M5 X 30 mm através da abertura no lado oposto no Abgerundete Seite Avrundet side tubo superior.
  • Página 21 Battery Installation Installation des piles Einlegen und Auswechseln der Batterien Het plaatsen van de batterijen Come inserire le pile Colocación de las pilas Isætning af batterier Instalação das Pilhas Paristojen asennus Sette inn batterier Batteriinstallation Τοποθέτηση Μπαταριών Pillerin Yerleştirilmesi Поставяне на батериите Hint: Install batteries if you need to use this swing away from an outlet.
  • Página 22 • Draai met een kruiskopschroevendraaier de schroeven in het batterijklepje los • Lossa skruvarna i locket till batterifacket med en stjärnskruvmejsel och lyft en leg het even apart. av locket. • Plaats vier “D” (LR20) alkalinebatterijen in de batterijhouder. • Sätt i fyra alkaliska D-batterier (LR20) i batterifacket.
  • Página 23 Battery Safety Information Mises en garde au sujet des piles Batteriesicherheitshinweise Batterij-informatie Norme di sicurezza per le pile Información de seguridad acerca de las pilas Information om sikker brug af batterier Informação sobre pilhas Turvallisuusohjeita paristojen ja akkujen käyttöön Sikkerhetsinformasjon om batteriene Batteriinformation Πληροφορίες...
  • Página 24 Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä voi vuotaa nesteitä, jotka При изключителни случаи, е възможно да потече течност от saattavat aiheuttaa kemiallisen palovamman tai pilata tuotteen. Noudata батериите, която може да причини химическо изгаряне или да siksi seuraavia ohjeita: поверени...
  • Página 25 Set-Up and Use Installation et utilisation Aufbau und Gebrauch Plaatsing en gebruik Impostazione ed uso Preparación y uso Opstilling og brug Montagem e utilização Pystyttäminen ja käyttö Forberedelser og bruk Användning Προετοιμασία και Χρήση Kurulum ve Kullanma Настройване и употреба WARNING AVERTISSEMENT ACHTUNG WAARSCHUWING AVVERTENZA ADVERTENCIA ADVARSEL ATENÇÃO To prevent serious injury from falls and being...
  • Página 26 VAROITUS ADVARSEL VARNING ΠΡΟΣΟΧΗ UYARI ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Jotta lapsi ei putoaisi tuotteesta tai kuristuisi Düşme veya boğulma gibi ciddi yaralanma kiinnitysvöihin, noudata seuraavia ohjeita: risklerini önlemek için: Käytä aina kiinnitysvöitä. Koruma sistemini mutlaka kullanın. • • Ei suositella lapsille, jotka osaavat jo istua. (Lapsi Kendi başlarına oturabilen çocuklar için önerilmez •...
  • Página 27 Botão Botão Tabuleiro Button Button Tray Painike Painike Pöytälevy Bouton Bouton Plateau Knapp Knapp Brett Knopf Knopf Ablage Knapp Knapp Bricka Knopje Knopje Blad Κονκάρδα Κονκάρδα Δίσκος Tasto Tasto Ripiano Düğme Düğme Tepsi Botón Botón Bandeja Бутон Бутон Табла Knap Knap Bakke Perna...
  • Página 28 Sikkerhetsseler Waist Belt Waist Belt Courroie abdominale Courroie abdominale • Sett barnet i setet. Bauchgurt Bauchgurt • Trekk skrittselen opp mellom barnets bein, og fest begge mageselene til Heupriempje Heupriempje skrittselen. Du skal høre et klikk på begge sider. Cinghia della vita Cinghia della vita Cinturón de seguridad Cinturón de seguridad...
  • Página 29 • Kiristä kumpikin sivuvyö niin, että ne ovat tiukasti lasta vasten. Seuraavassa Restraint System Système de retenue osiossa on ohjeet sivuvöiden kiristämiseen. Schutzsystem Veiligheidsriempjes • Stram mageselene slik at sikkerhetsselene sitter godt inntil barnet. Se neste Sistema di bloccaggio avsnitt for å finne ut hvordan du strammer mageselen. Sistema de sujeción Sikkerhedsbælte •...
  • Página 30 Ponta fixa Ponta fixa Come stringere le cinghie della vita: Anchored End Anchored End Kiinnitetty pää Kiinnitetty pää Extrémité fixe Extrémité fixe • Far passare l’estremità libera della cinghia della vita nella fibbia e formare un Fast ende Fast ende Verankertes Ende Verankertes Ende anello...
  • Página 31 Bel kemerlerini sıkmak için: Sie können die Bewegung der Schaukel einstellen: seitwärts oder vor • Bel kemerinin sabit ucunu ilmek oluşturacak şekilde kilidin içinden geçirin und zurück. Bel kemerinin serbest ucunu çekin • Drücken Sie den Sitzstangen-Knopf, um die Sitzstange zu entriegeln. Bel kemerlerini gevşetmek için: •...
  • Página 32 Il seggiolino può essere regolato su due posizioni diverse: inclinato o verticale • Da dietro il seggiolino, premere entrambi i pulsanti di posizionamento del seggiolino. • Spingere lo schienale su fino a che i pulsanti non si “agganciano” nella posizione verticale. •...
  • Página 33 Storage Rangement Aufbewahrung Opbergen Come riporre il prodotto Para guardar el columpio Opbevaring Para arrumar Säilytys Oppbevaring Förvaring Αποθήκευση Saklama Съхранение Botão Botão Säilytys Button Button Painike Painike Bouton Bouton • Paina moottoroidun rungon takaosassa olevia painikkeita ja paina Knapp Knapp Knopf Knopf...
  • Página 34 • Opbevar rammen op ad en væg. VIGTIGT! Tag batterierne ud, hvis produktet ikke skal bruges i længere tid. Tip: Benene kan afmonteres, hvis produktet ikke skal bruges i længere tid. Tryk på knapperne på de nedre ben, og skil dem fra de øvre ben. •...
  • Página 35 Swing Use Balancelle Gebrauch als Schaukel Gebruik als schommelstoeltje Uso come altalena Funcionamiento del columpio Brug af gynge Modo Baloiço Käyttö keinuna Bruke som huske Användning av gunga Κούνια Salıncak Kullanımı Употреба на люлката Interruptor de ligação Power Switch Virtakytkin Bouton de mise en marche Swing Speed Buttons På/av-bryter...
  • Página 36 • Si el nivel bajo proporciona un balanceo excesivo para el niño, colocar el • Drücken Sie den Mobileknopf , um das Mobile einzuschalten. Drücken Sie extremo de una manta debajo de él, dejando que el otro extremo cuelgue, den Knopf erneut, um das Mobile auszuschalten. mientras se columpia.
  • Página 37 Keinu Συμβουλές: • Kytke virta päälle. • Όπως και για τις περισσότερες κούνιες με μπαταρία, η ταχύτητα αιώρησης • Valitse keinumisnopeuden säätimien avulla kuudesta keinun nopeudesta εξαρτάται από το βάρος του παιδιού. Συνήθως, η χαμηλή ρύθμιση λειτουργεί καλύτερα για ελαφριά παιδιά, ενώ το αντίθετο ισχύει για τα πιο βαριά. haluamasi •...
  • Página 38 Care Entretien Pflege Onderhoud Manutenzione Limpieza y mantenimiento Vedligeholdelse Manutenção Hoito Vedlikehold Skötsel Φροντίδα Bakım Поддържане • Remove the tray from the seat. • Rimuovere il ripiano dal seggiolino. • Unbuckle the restraint system. • Aprire il sistema di bloccaggio. •...
  • Página 39 • Irrota pöytälevy kaukalosta. • Tepsiyi koltuktan çıkarın. • Avaa kiinnitysvöiden soljet. • Koruma sistemini çözün. • Irrota pehmusteen kumilenkit tapeista ja pehmuste kaukalosta. • Kılıfın elastik ilmeklerini çivilerden çıkarın ve kılıf tutturucularını • Irrota pehmuste kiinnitysvöistä. koltuktan çıkarın. • Pese pehmuste koneessa viileässä...
  • Página 40 GREAT BRITAIN ΕΛΛΑΔΑ Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Mattel AEBE, Ελληνικού 2, Ελληνικό 16777, ΕΛΛΑΔΑ. Helpline: 01628 500303; www.service.mattel.com/uk. AUSTRALIA FRANCE Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag #870, Richmond, Mattel France, 27/33 rue d’Antony, BP60145, 94523 Rungis Cedex N° Cristal Victoria 3121 Australia.